kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Памятка средства выразительности языка

Нажмите, чтобы узнать подробности

вы сможете научиться правильно определять средства выразительности языка

Просмотр содержимого документа
«Памятка средства выразительности языка»

Памятка средства выразительности языка




      Существует два основных вида звукописи: ассонанс и аллитерация.
      Ассонанс — это прием усиления выразительности текста, основанный на повторении одинаковых или похожих гласных звуков.

      Например:


О, весна — без конца и без краю —
Без конца и без краю мечта!
Узнаю тебя, жизнь, принимаю... (А. А. Блок)


Комментарий. В данном случае автор использует ассонанс, основанный на повторах ударного гласного звука [а]. Повторение широкого открытого гласного звука [а] как бы подчеркивает безграничность, бескрайность, открытость души поэта, устремленной к весне и мечте.


И веют древними поверьями
Ее упругие шелка. (А. А. Блок)


Комментарий. Ассонанс основан на повторении ударного гласного звука [э]. Повторение узкого и закрытого гласного [э] усиливает таинственность и загадочность героини стихотворения.

      Аллитерация — это прием усиления выразительности текста, основанный на повторении одинаковых или похожих согласных звуков.

      Например:


Люблю грозу в начале мая,
Когда весенний, первый гром,
Как бы резвяся и играя,
Грохочет в небе голубом. (Ф. И. Тютчев)


Комментарий. В данном случае используются приемы звукоподражания и аллитерации. Аллитерация основана на повторении согласного звука [р], повторении сочетания звуков [р] и [з], а также сочетания [гр]. Прием аллитерации помогает воспроизвести звучание громовых раскатов и создает звуковой образ начинающейся грозы.


Свищет ветер, серебряный ветер,
В шелковом шелесте снежного шума. (С. А. Есенин)


Комментарий. В данном случае также использованы приемы звукоподражания и аллитерации. Аллитерация основана на скоплении шипящих [щ], [ж], [ш], что помогает передать шум ветра, шелест сухого снега и создает звуковой образ вьюги, которая не пугает, а манит.

^ Специальные лексические изобразительно-выразительные средства языка (тропы)

      Эпитет (в пер. с греч. — приложение, прибавление) — это образное определение, отмечающее существенную для данного контекста черту в изображаемом явлении. От простого определения эпитет отличается художественной выразительностью и образностью. В основе эпитета лежит скрытое сравнение.
      К эпитетам относятся все «красочные» определения, которые чаще всего выражаются прилагательными: грустно-сиротеющая земля (Ф. И. Тютчев), седой туман, лимонный свет, немой покой (И. А. Бунин). Эпитеты могут также выражаться:
      — существительными, выступающими в качестве приложений или сказуемых, дающих образную характеристику предмета: волшебница-зима; мать — сыра земля; Поэт — это лира, а не только няня своей души (М. Горький);
      — наречиями, выступающими в роли обстоятельств:
      На севере диком стоит одиноко...(М. Ю. Лермонтов); Листья были напряженно вытянуты по ветру (К. Г. Паустовский);
      — деепричастиями: волны несутся гремя и сверкая;
      — местоимениями, выражающими превосходную степень того или иного состояния человеческой души:


Ведь были схватки боевые,
Да, говорят, еще какие! (М. Ю. Лермонтов);


      — причастиями и причастными оборотами: Соловьи словословьем грохочущим оглашают лесные пределы (Б. Л. Пастернак); Допускаю также появление... борзописцев, которые не могут доказать, где они вчера ночевали, и у которых нет других слов на языке, кроме слов, не помнящих родства (М. Е. Салтыков-Щедрин).
      Создание образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении. С точки зрения типа переносного значения слова, выступающего в роли эпитета, все эпитеты делятся на метафорические (в их основе лежит метафорическое переносное значение: тучка золотая, бездонное небо, сиреневый туман) и метонимические (в их основе лежит метонимическое переносное значение: замшевая походка (В. В. Набоков); царапающий взгляд (М. Горький); березовым веселым языком (С. А. Есенин)).
      С генетической точки зрения эпитеты делятся на общеязыковые (гробовое молчание, свинцовые волны), индивидуально-авторские (немой покой (И. А. Бунин), умильная прелесть (Ф. И. Тютчев), кудрявый сумрак (С. А. Есенин)) и народно-поэтические (постоянные) (красное солнце, буйный ветер, добрый молодец).
      Эпитет может вбирать в себя свойства многих тропов. Основанный на метафоре или на метонимии, он может сочетаться также с олицетворением ...туманная и тихая лазурь над грустно-сиротеющей землею (Ф. И. Тютчев), гиперболой (Уже знает Осень, что такой Глубокий и немой покой — Предвестник долгого ненастья (И. А. Бунин)) и другими тропами и фигурами.


Роль эпитетов в тексте

      Все эпитеты как яркие, «озаряющие» определения направлены на усиление выразительности образов изображаемых предметов или явлений, на выделение их наиболее существенных признаков.
      Помимо этого, эпитеты могут:
      — усиливать, подчеркивать какие-либо характерные признаки предметов:


Меж скал блуждая, желтый луч
В пещеру дикую прокрался
И гладкий череп озарил... (М. Ю. Лермонтов);


      — уточнять отличительные признаки предмета (форму, цвет, величину, качество):


Лес, точно терем расписной,
Лиловый, золотой, багряный,
Веселой, пестрою стеной
Стоит над светлою поляной (И. А. Бунин);


      — создавать контрастные по смыслу сочетания слов и служить основой создания оксюморона: убогая роскошь (Л. Н. Толстой), блистательная тень (Е. А. Баратынский);
      — передавать отношение автора к изображаемому, выражать авторскую оценку и авторское восприятие явления: ...Дурно пахнут мертвые слова (Н. С. Гумилев); И слово вещее мы ценим, и слово русское мы чтим, И силе слова не изменим (С. Н. Сергеев-Ценский); Что же значит это улыбающееся, благословляющее небо, эта счастливая, отдыхающая земля? (И. С. Тургенев)


      Сравнение — это изобразительный прием, основанный на сопоставлении одного явления или понятия с другим.
      В отличие от метафоры сравнение всегда двучленно: в нем называются оба сопоставляемых предмета (явления, признака, действия).


Горят аулы, нет у них защиты.
Врагом сыны отечества разбиты,
И зарево, как вечный метеор,
Играя в облаках, пугает взор. (М. Ю. Лермонтов)


      ^ Сравнения выражаются различными способами:
      — формой творительного падежа существительных:


^ Соловьем залетным
Юность пролетела,
Волной в непогоду
Радость отшумела (А. В. Кольцов);


      — формой сравнительной степени прилагательного или наречия:
      Эти глаза зеленее моря и кипарисов наших темнее (А. Ахматова);
      — сравнительными оборотами с союзами как, словно, будто, как будто и др.:


^ Как хищный зверь, в смиренную обитель
Врывается штыками победитель... (М. Ю. Лермонтов);


      — при помощи слов подобный, похожий, это:


На глаза осторожной кошки
Похожи
твои глаза (А. Ахматова);


      — при помощи сравнительных придаточных предложений:


Закружилась листва золотая
В розоватой воде на пруду,
^ Точно бабочек легкая стая
С замираньем летит на звезду. (С. А. Есенин)


      Сравнения могут быть прямыми и отрицательными. Отрицательные сравнения особенно характерны для устной народной поэзии и могут служить способом стилизации текста:


То не конский топ,
Не людская молвь... (А. С. Пушкин)


      Особый тип сравнения представляют развернутые сравнения, с помощью которых могут быть построены целые тексты (например, стихотворение Ф. И. Тютчева «Как над горячею золой...»).


Роль сравнений в тексте

      Сравнения, как и эпитеты, используются в тексте с целью усиления его изобразительности и образности, создания более ярких, выразительных образов и выделения, подчеркивания каких-либо существенных признаков изображаемых предметов или явлений, а также с целью выражения авторских оценок и эмоций.


Мне, дружок мой, нравится, когда слово плавится
И когда оно поет, жаром строчку обдает,
Чтоб слова от слов зарделись,
Чтоб они, идя в полет,
Вились, бились, чтобы пелись,
Чтобы елись, будто мед (А. А. Прокофьев);


      В каждой душе словно живет, горит, светится, как звезда на небе, и, как звезда, погасает, когда оно, закончив свой жизненный путь, слетает с наших губ... Бывает, погасшая звезда для нас, людей на земле, горит еще тысячу лет. (М. М. Пришвин)


      Метафора (в пер. с греч. — перенос) — это слово или выражение, которое употребляется в переносном значении на основе сходства двух предметов или явлений по какому-либо признаку. В отличие от сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с чем сравнивается, метафора содержит только второе, что создает компактность и образность употребления слова.
      В основу метафоры может быть положено сходство предметов по форме, цвету, объему, назначению, ощущениям и т. п.: водопад звезд, лавина писем, стена огня, бездна горя, жемчужина поэзии, искра любви и др.
      Все метафоры делятся на две группы:
      1) общеязыковые («стертые»): золотые руки, буря в стакане воды, горы своротить, струны души, любовь угасла;
      2) художественные (индивидуально-авторские, поэтические):


И меркнет звезд алмазный трепет
В безбольном холоде зари (М. Волошин);

Пустых небес прозрачное стекло (A. Ахматова);

И очи синие, бездонные
Цветут на дальнем берегу. (А. А. Блок)





Роль метафор в тексте

      Метафора является одним их самых ярких и сильных средств создания выразительности и образности текста.
      Через метафорическое значение слов и словосочетаний автор текста не только усиливает зримость и наглядность изображаемого, но и передает неповторимость, индивидуальность предметов или явлений, проявляя при этом глубину и характер собственного ассоциативно-образного мышления, видения мира, меру таланта («Важнее всего быть искусным в метафорах. Только этого нельзя перенять от другого — это признак таланта» (Аристотель)). Метафоры служат важным средством выражения авторских оценок и эмоций, авторских характеристик предметов и явлений («Мне душно в этой атмосфере! Коршуны! Совиное гнездо! Крокодилы!» (А. П. Чехов))


      Олицетворение — это разновидность метафоры, основанная на переносе признаков живого существа на явления природы, предметы и понятия.
      Чаще всего олицетворения используются при описании природы:


Катясь чрез сонные долины,
^ Туманы сонные легли,
И только топот лошадиный,
Звуча, теряется вдали.
Погас, бледнея, день осенний,
Свернув душистые листы,
Вкушают сон без сновидений
Полузавядшие цветы. (М. Ю. Лермонтов)


      Реже олицетворения связаны с предметным миром:


Не правда ль, больше никогда
Мы не расстанемся? Довольно?..
^ И скрипка отвечала да,
Но сердцу скрипки было больно.
Смычок все понял, он затих,
А в скрипке эхо все держалось...
И было мукою для них,
Что людям музыкой казалось. (И. Ф. Анненский);


      Что-то добродушное и вместе уютное было в физиономии этого дома. (Д. Н. Мамин-Сибиряк)


Роль олицетворений в тексте

      Олицетворения служат для создания ярких, выразительных и образных картин чего-либо, усиления передаваемых мыслей и чувств.


      Метонимия (в пер. с греч. — переименование) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Смежность может быть проявлением связи:
      — между содержанием и содержащим:
      Я три тарелки съел (И. А. Крылов);
      — между автором и произведением:
      Бранил ^ Гомера, Феокрита,
      Зато читал Адама Смита (А. С. Пушкин);
      — между действием и орудием действия:
      Их села и нивы за буйный набег
      Обрек он мечам и пожарам (А. С. Пушкин);
      — между предметом и материалом, из которого сделан предмет:
      ...не то на серебре, — на золоте едал (А. С. Грибоедов);
      — между местом и людьми, находящимися в этом месте:
      Город шумел, трещали флаги, мокрые розы сыпались из мисок цветочниц... (Ю. К. Олеша)


Роль метонимии в тексте

      Метонимия, наряду с метафорой, относится к числу важнейших и наиболее употребительных средств языка.
      Использование метонимии позволяет сделать мысль более яркой, лаконичной, выразительной, придает изображаемому предметную наглядность.


      Синекдоха (в пер. с греч. — соотнесение) — это разновидность метонимии, основанная на перенесении значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними.
      Чаще всего перенос происходит:
      — с меньшего на большее:
      К нему и птица не летит,
      И тигр нейдет... (А. С. Пушкин);
      — с части на целое:
      Борода, что ты все молчишь? (А. П. Чехов)


Роль синекдохи в тексте

      Синекдоха усиливает выразительность и экспрессивность речи.


      ^ Перифраз, или перифраза (в пер. с греч. — описательное выражение), — это оборот, который употребляется вместо какого-либо слова или словосочетания.
      Например, Петербург в стихах А. С. Пушкина — «Петра творенье», «Полнощных стран краса и диво», «град Петров»; А. А. Блок в стихах М. И. Цветаевой — «рыцарь без укоризны», «голубоглазый снеговой певец», «снежный лебедь», «вседержитель моей души».


Роль перифраз в тексте

      Перифразы позволяют:
      — выделить и подчеркнуть наиболее существенные признаки изображаемого;
      — избежать неоправданной тавтологии;
      — ярче и полнее выразить авторскую оценку изображаемого.
      Перифразы (особенно развернутые) также позволяют придавать тексту торжественное, возвышенное, патетическое звучание:


...о град державный,
Твердыня северных морей,
Венец отчизны православной,
Жилище пышное царей,
Петра державное творенье. (А. С. Пушкин)





      Гипербола (в пер. с греч. — преувеличение) — это образное выражение, содержащее непомерное преувеличение какого-либо признака предмета, явления, действия:
      Редкая птица долетит до середины Днепра (Н. В. Гоголь)

      Граждане! Сегодня рушится тысячелетнее «Прежде».
      Сегодня пересматривается мировая основа.
      Сегодня
      До последней пуговицы в одежде
      Жизнь переделаем снова. (В. В. Маяковский)

      Литота (в пер. с греч. — малость, умеренность) — это образное выражение, содержащее непомерное преуменьшение какого-либо признака предмета, явления, действия:
      Какие крохотные коровки!
      Есть, право, менее булавочной головки. (И. А. Крылов)


Роль гиперболы и литоты в тексте

      Использование гиперболы и литоты позволяет авторам текстов резко усиливать выразительность изображаемого, придавать мыслям необычную форму и яркую эмоциональную окраску, оценочность, эмоциональную убедительность.
      Гипербола и литота могут также использоваться как средство создания комических образов.


      Ирония (в пер. с греч. — притворство) — это употребление слова или высказывания в смысле, противоположном прямому. Ирония представляет собой вид иносказания, при котором за внешне положительной оценкой скрывается насмешка:
      Отколе, умная, бредешь ты, голова? (И. А. Крылов)

Комментарий. В этом обращении к ослу (символу глупости) определение «умная» приобретает противоположный смысл.

      Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. Он был среди горожан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался как в собственную кладовую. (Н. В. Гоголь)
      Для усиления выразительности иронического употребления слова и введения его в текст могут быть использованы графические средства: кавычки, скобки (такие средства чаще используются в публицистических текстах).
      Например:
      И снова мы возвращаемся к вопросу о «непотопляемости» нашего героя. (Из газет)
      Разновидностью иронии и ее высшим проявлением является сарказм — злая ирония, язвительная насмешка:


За все, за все тебя благодарю я:
За тайные мучения страстей,
За горечь слез, отраву поцелуя,
За месть врагов и клевету друзей;
За жар души, растраченный в пустыне.
За все, чем я обманут в жизни был...
Устрой лишь так, чтобы тебя отныне
Недолго я еще благодарил. (М. Ю. Лермонтов)





Роль иронии в тексте

      Ирония как выразительный прием используется для создания в тексте комического эффекта и выражения авторских оценок и эмоций.


^ Синонимы, антонимы, омонимы и паронимы как средства языковой выразительности

      Синонимы, т. е. слова одной части речи, различные по звучанию, но одинаковые или близкие по лексическому значению и отличающиеся друг от друга или оттенками значения, или стилистической окраской (смелый — отважный, бежать — мчаться, глаза (нейтр.) — очи (поэт.)), обладают большой выразительной силой.


Роль синонимов в тексте

      Синонимы (в том числе контекстуальные) как средства языковой выразительности позволяют:
      — уточнять мысль и передавать ее различные смысловые оттенки: Но в почерневших холстах Пуссона я ничего для себя не нашел; пейзажи не показались мне такими выдуманными, вычурными, невероятными. (И. Е. Репин);
      — выражать оценку обозначаемого и авторское отношение к нему: Это — моя родина, моя родная земля, мое отечество, — и в жизни нет горячее, глубже и священнее чувства, чем любовь к тебе. (Л. Н. Толстой);
      — обозначать интенсивность признака и усиливать экспрессию: Ей каждый раз нужно было очаровывать, пленять, сводить с ума. (А. П. Чехов); Я неисправимый идеалист; я ищу святынь, я люблю их, мое сердце их жаждет. (Ф. М. Достоевский);
      — более глубоко раскрывать тот или иной образ: Его хорошо бритые щечки всегда горели румянцем смущения, стыдливости, застенчивости и конфуза. (И. Ильф, Е. Петров)


      Антонимы, т. е. слова одной и той же части речи, противоположные по значению (истина — ложь, добро — зло, отвратительно — замечательно), также обладают большими выразительными возможностями.


Роль антонимов в тексте

      Антонимы (в том числе и контекстуальные) позволяют:
      — уточнить мысль, сделать ее ярче, образнее: Богатство и бедность, старость и молодость, красота и безобразие — это и было то, о чем (в колдовском разнообразии) говорится в сказках. (М. И. Цветаева);
      Он видел, что глубина ее души, прежде открытая перед ним, была закрыта для него. (Л. Н. Толстой);
      — дать более полную характеристику какого-либо явления;
      — выразить авторскую оценку обозначаемого: В результате свершилась резкая поляризация: с одной стороны, половодье глянцевой макулатуры, с другой — ручеек литературы подлинно художественной. (Из газет);
      — усилить передаваемое содержание: Так, бросаем то в жар, то в холод, то в свет, то в темень, в мирозданьи потерян, кружится шар. (И. Бродский); То сердце не научится любить, Которое устало ненавидеть. (Н. А. Некрасов)


      На использовании антонимов основан специальный стилистический прием — антитеза.

      Омонимы (слова, совпадающие по форме, но имеющие различные значения: брак — изъян и брак — женитьба, брань — ругань и брань — война, лавка — скамья и лавка — магазин, крутой берег и крутой кипяток, снять фильм — снять шляпу), а также омофоны (слова, совпадающие по звучанию, но различные по значению и написанию: компания — кампания, обижать — обежать, придел — предел, седеть — сидеть), омографы (слова, совпадающие по написанию, но различные по значению и произношению: мукá — мýка, сéло — селó, домá — дóма) и омоформы (слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах: мой дом — мой руки, три товарища — пятно три тщательно) широко используются в тексте для создания его выразительности.


Роль омонимов в тексте

      Омонимы используются:
      — для выразительности и экспрессии речи:


Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос...
Я рядом плыл; сошлись кормила,
Закатный луч был страшно кос.
Вдруг лебедей метнулась пара...
Не знаю, чья была вина...
Закат замлел за дымкой пара,
Алея, как поток вина (В. Я. Брюсов);


      — для создания выразительности комического характера (на основе их использования обычно создаются каламбуры):
      «Прислушиваться к начальству? Нет уж, увольте...» И его уволили. (Э. Кроткий)


      Паронимы, т. е. слова, сходные по звучанию и написанию, но имеющие различные значения (индивидуальность — индивидуализм, дымный — дымовой, шумный — шумливый, плата — выплата), обладают большой выразительной силой.


Роль паронимов в тексте

      Паронимы, как правило, используются:
      — для создания большей точности и выразительности (экспрессивности) высказывания:


Эта удочка Мюнхенского производства,
Неизменная спутница жизни моей,
Отвлекает умело меня от уродства
Исторических — и истерических! — дней.

(И. Северянин);


      — для создания большей образности, наглядности изображения и передачи эмоционально-оценочного отношения автора:


Без голосистых чувств, без чутких слов
Своей злодольной родины раздольной,
В своем кощунстве богомольной,
Ни душ, ни рыб не мил ему улов

(И. Северянин);


      — для создания комического (юмористического, иронического, саркастического) эффекта:
      Его называют мэтром, какой же это мэтр, это сантиметр! (К. Чуковский)

Комментарий. Здесь происходит обыгрывание паронимов: мэтр — метр.


Фразеологизмы как средства языковой выразительности

      Фразеологизмы (фразеологические выражения, идиомы), т. е. воспроизводимые в готовом виде словосочетания и предложения, в которых целостное значение доминирует над значениями составляющих их компонентов и не является простой суммой таких значений (попасть впросак, быть на седьмом небе, яблоко раздора), обладают большими выразительными возможностями.
      Выразительность фразеологизмов определяется:
      1) их яркой образностью, в том числе мифологической (кот наплакал, как белка в колесе, нить Ариадны, дамоклов меч, ахиллесова пята);
      2) отнесенностью многих из них:
      а) к разряду высоких (глас вопиющего в пустыне, кануть в Лету) или сниженных (разговорных, просторечных: как рыба в воде, ни сном ни духом, водить за нос, намылить шею, развесить уши);
      б) к разряду языковых средств с положительной эмоционально-экспрессивной окраской (хранить как зеницу ока — торж., золотые руки — одобр.) или с отрицательной эмоционально-экспрессивной окраской (без царя в голове — неодобр., мелкая сошка — пренебрежит., грош цена — презр.).


Роль фразеологизмов в тексте

      Использование фразеологизмов позволяет:
      — усилить наглядность и образность текста:


Вперяю взор бессильно жадный:
Везде кругом сырая мгла.
Каким путем нить Ариадны
Меня до бездны довела? (В. Я. Брюсов);


      — создать нужную стилистическую тональность (торжественности, возвышенности или сниженности):


Я был везде: у черта на куличках.
От родины за тридевять земель (М. А. Дудин);


      «Караул! Грабят!» — кричала во всю Ивановскую Клавдия (В. М. Шукшин);
      — более ярко выразить отношение к сообщаемому, передать авторские чувства и оценки:
      Как дамоклов меч висит над человечеством угроза уничтожения природных богатств. (Из газет)


^ Лексика ограниченного употребления

      Для усиления выразительности в тексте могут использоваться также все разряды лексики ограниченного употребления, в том числе:
      — лексика диалектная (слова, которые употребляются жителями какой-либо местности: кочет — петух, векша — белка);
      — лексика просторечная (слова с ярко выраженной сниженной стилистической окраской: фамильярной, грубой, пренебрежительной, бранной, — находящиеся на границе или за пределами литературной нормы: голодранец, забулдыга, затрещина, трепач);
      — лексика профессиональная (слова, которые употребляются в профессиональной речи и не входят в систему общелитературного языка: камбуз — в речи моряков, утка — в речи журналистов, окно — в речи преподавателей);
      — лексика жаргонная (слова, свойственные жаргонам — молодежному: тусовка, навороты, крутой; компьютерному: мозги — память компьютера, клава — клавиатура; солдатскому: дембель, черпак, духи; жаргону преступников: братва, малина);
      — лексика устаревшая (историзмы — слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначаемых ими предметов или явлений: боярин, опричнина, конка; архаизмы — устаревшие слова, называющие предметы и понятия, для которых в языке появились новые наименования: чело — лоб, ветрило — парус);
      — лексика новая (неологизмы — слова, недавно вошедшие в язык и не потерявшие еще своей новизны: массмедиа, слоган, тинейджер).


Роль лексики ограниченного употребления в тексте

      Лексика ограниченного употребления как средство выразительности используется:
      — для усиления образности текста и передачи колорита эпохи, времени или какой-либо местности:


А как храм освятили,
То с посохом,
В шапке монашьей,
Обошел его царь —
От подвалов и служб
До креста.
И, окинувши взором
Его узорчатые башни,
«Лепота!» — молвил царь.
И ответили все: «Лепота!» (Д. Б. Кедрин);


      Сложен он был неуклюже, «сбитнем», как говорят у нас (И. С. Тургенев);

      — для передачи речевых характеристик изображаемых персонажей:
      «^ Удались, бабка! Сей момент удались отседова. — Щукарь указывал на дверь. — Ты меня чудок жизни не решила». (М. А. Шолохов);

      — для выражения авторских оценок, чувств и эмоций:


Я повзрослел, когда открыл,
Что можно плакать или злиться,
Но всюду тьма то харь, то рыл,
А непохожих бьют по лицам (И. Губерман);


      — для создания иронического эффекта:
      Иван Михайлович вытянул насколько возможно бороду и губы — ближе подступить мешало чрево. (А. К. Толстой)


      ^ Риторическое восклицание — это фигура, в которой в форме восклицания содержится утверждение. Риторические восклицания усиливают в сообщении выражение тех или иных чувств; они обычно отличаются не только особой эмоциональностью, но и торжественностью и приподнятостью:


То было в утро наших лет —
О счастие! о слезы!
О лес! о жизнь! о солнца свет!
О свежий дух березы. (А. К. Толстой);

Увы! пред властию чужой
Склонилась гордая страна. (М. Ю. Лермонтов)


      ^ Риторическое обращение — это стилистическая фигура, состоящая в подчеркнутом обращении к кому-нибудь или чему-нибудь для усиления выразительности речи. Оно служит не столько для называния адресата речи, сколько для выражения отношения к тому, о чем говорится в тексте. Риторические обращения могут создавать торжественность и патетичность речи, выражать радость, сожаление и другие оттенки настроения и эмоционального состояния:


Друзья мои! Прекрасен наш союз.
Он, как душа, неудержим и вечен (А. С. Пушкин);

О, глубокая ночь!
О, холодная осень! Немая! (К. Д. Бальмонт)


      Повтор (позиционно-лексический повтор, лексический повтор) — это стилистическая фигура, состоящая в повторении какого-либо члена предложения (слова), части предложения или целого предложения, нескольких предложений, строфы с целью привлечь к ним особое внимание.

Внимание! Повтор как стилистическую фигуру следует отличать от одноименного средства текстовой связи. То же касается синтаксического параллелизма, парцелляции и эллипсиса.

      «^ Молоды вы еще, очень молоды!» — вздохнул Иван Игнатьевич. (В. Ф. Тендряков);
      Чудо в тепле, за печкой живет. Чудо слушает сказки, вой в трубе. Чудо мохнатое, доброе, домовитое. Чудо — пуховый платок покойной матери на больных плечах. Чудо — руки бабушки, ее ворчание и шумная ругань. Чудо — встречный человек. Чудо — его голос, глаза, уши. Чудо — это жизнь! (В. П. Астафьев)


      Разновидностями повтора являются анафора, эпифора и подхват.


      Анафора (в пер. с греч. — восхождение, подъем), или единоначатие, — это повторение слова или группы слов в начале строк, строф или предложений:


^ Лениво дышит полдень мглистый,
Лениво катится река.
И в тверди пламенной и чистой
Лениво тают облака (Ф. И. Тютчев);


      Она подумала: неужели эта красота еще и сейчас является людям, неужели за это время, которое она прожила на свете, красота совсем нисколько не увяла и не померкла? (В. Г. Распутин)

      ^ Эпифора (в пер. с греч. — добавка, конечное предложение периода) — это повторение слов или группы слов в конце строк, строф или предложений:


^ Хоть не вечен человек,
То, что вечно, — человечно.
Что такое день иль век
Перед тем, что бесконечно?
Хоть не вечен человек,
То, что вечно, — человечно (А. А. Фет);


      Досталась им буханка светлого хлеба — радость! Сегодня фильм хороший в клубе — радость! Двухтомник Паустовского в книжный магазин привезли — радость! (А. И. Солженицын)

      Параллелизм (синтаксический параллелизм) (в пер. с греч. — идущий рядом) — тождественное или сходное построение смежных частей текста: рядом стоящих предложений, стихотворных строк, строф, которые, соотносясь, создают единый образ:

      Гляжу на будущность с боязнью,
      Гляжу на прошлое с тоской... (М. Ю. Лермонтов);

      Я был вам звенящей струной,
      Я был вам цветущей весной,
      Но вы не хотели цветов,
      И вы не расслышали слов? (К. Д. Бальмонт)

      Многосоюзие (полисиндетон) — избыточный с грамматической точки зрения повтор союзов, ощущаемый как лишний и употребляемый как выразительное средство:
      Какое странное, и манящее, и несущее, и чудесное в слове: дорога! И как чудесна она сама, эта дорога (Н. В. Гоголь);


...Моих ушей коснулся он,
^ И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье (А. С. Пушкин);


      Псевдокультура ни словом, ни жестом может и не отличаться от культуры, но делом, но последствием, но своею ошибочностью — отличается. (С. П. Залыгин)

      Бессоюзие (асиндетон) — намеренное опущение союзов между однородными членами предложения или частями сложносочиненного предложения:


Мелькают мимо будки, бабы,
Мальчишки, лавки, фонари,
Дворцы, сады, монастыри... (А. С. Пушкин);

День вечереет, небо опустело,
Гул молотилки слышен на гумне...
Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне (И. А. Бунин);

Встанет Россия — все споры рассудит...
Встанет Россия — народности сгрудит...
И уж у Запада больше не будет
Брать от негодной культуры росток. (И. Северянин)


      Бессоюзие как стилистический прием используется с целью усиления изобразительности речи, а также с целью усиления смысловой противопоставленности компонентов высказывания и повышения экспрессивности текста.
      Первая из названных функций характерна для бессоюзия в художественном стиле речи, вторая — для бессоюзия в публицистическом стиле.

      Эллипсис (в пер. с греч. — недостаток, нехватка) — стилистический прием, состоящий в намеренном (отклоняющемся от нейтральной нормы) пропуске какого-либо члена или части предложения:
      — ^ Вот я тебя палашом! — кричал скакавший навстречу фельдъегерь с усами в аршин (Н. В. Гоголь);
      И через минуту капитан, Чанг и художник уже на темной улице, где ветер с снегом задувает фонари. (И. А. Бунин)
      При эллипсисе чаще всего опускается глагол-сказуемое, что придает тексту особую выразительность и динамичность, подчеркивает стремительность действия, напряженность психического состояния героя.


      Инверсия (в пер. с греч. — перестановка, переворачивание) — это изменение обычного порядка слов в предложении с целью подчеркивания смысловой значимости какого-либо элемента текста (слова, предложения), придания фразе особой стилистической окрашенности: торжественного, высокого звучания или, наоборот, разговорной, несколько сниженной характеристики.
      Инверсированными в русском языке считаются следующие сочетания:
      — согласованное определение стоит после определяемого слова:
      Сижу за решеткой в темнице сырой (М. Ю. Лермонтов);
      Но не бегало зыби по этому морю; не струился душный воздух: назревала гроза великая (И. С. Тургенев);
      — дополнения и обстоятельства, выраженные существительными, стоят перед словом, к которому относятся:
      ^ Часов однообразный бой (однообразный бой часов);
      — сказуемое стоит перед подлежащим, известным из предшествующего контекста (подлежащее является «данным» в предложении, а сказуемое — «новым»):


^ Мила черкесу тишина,
Мила родная сторона,
Но вольность, вольность для героя
Милей отчизны и покоя (М. Ю. Лермонтов);


      ^ Идет Жилин, все тени держится. (Л. Н. Толстой)

      Парцелляция (в пер. с франц. — частица) — стилистический прием, заключающийся в расчленении единой синтаксической структуры предложения на несколько интонационно-смысловых единиц — фраз. На месте расчленения предложения могут использоваться точка, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие.
      Утром, ярким, как лубок. Страшным. Долгим. Ратным. Был разбит стрелковый полк. Наш. В бою неравном (Р. Рождественский);
      Почему никто не возмущается? Образование и здравоохранение! Важнейшие сферы жизни общества! Не упомянуты в этом документе вообще (Из газет);
      Нужно, чтобы государство помнило главное: его граждане — не физические лица. А люди. (Из газет)
      Парцелляция способна усиливать выразительность текста, выделяя какие-либо детали общей картины, подчеркивать значимость тех или иных частей высказывания, наиболее важных с точки зрения автора, передавать отношение автора к сообщаемому.

      Градация (в пер. с лат. — постепенное повышение, усиление) — прием, состоящий в последовательном расположении слов, выражений, тропов (эпитетов, метафор, сравнений) в порядке усиления (возрастания) или ослабления (убывания) признака.
      Возрастающая градация обычно используется для усиления образности, эмоциональной выразительности и воздействующей силы текста:


Я звал тебя, но ты не оглянулась,
Я слезы лил, но ты не снизошла (А. А. Блок);


      Светились, горели, сияли огромные голубые глаза. (В. А. Солоухин)

      Нисходящая градация используется реже и служит обычно для усиления смыслового содержания текста и создания образности:


Принес он смертную смолу
Да ветвь с увядшими листами. (А. С. Пушкин)


      Следует учитывать, что прием градации основан на изменении признака по абстрактной шкале количества (вверх: средне — больше — много — очень много; вниз: много — меньше — мало — совсем мало) и абстрактной шкале оценки (при положительной оценке: хорошо — довольно хорошо — очень хорошо — превосходно — выше нормы; при отрицательной оценке: плохо — довольно плохо — очень плохо — отвратительно):


Кто Вы такая? Откуда Вы?!
Ах, я смешной человек...
Просто Вы дверь перепутали,
Улицу, город и век (Б. Ш. Окуджава);

Кружевом, камень, будь
И паутиной стань:
Неба пустую грудь
Тонкой иглою рань. (О. Э. Мандельштам)


      Антитеза (в пер. с греч. — противоположение) — это оборот, в котором резко противопоставляются противоположные понятия, положения, образы. Для создания антитезы обычно используются антонимы — общеязыковые и контекстуальные:


Ты богат, я очень беден,
Ты — прозаик, я — поэт (А. С. Пушкин);

Вчера еще в глаза глядел,
А ныне — все косится в сторону,
Вчера еще до птиц сидел, —
Все жаворонки нынче — вороны!
Я глупая, а ты умен,
Живой, а я остолбенелая.
О вопль женщин всех времен:
«Мой милый, что тебе я сделала?» (М. И. Цветаева)


      Оксюморон (в пер. с греч. — остроумно-глупое) — это стилистическая фигура, в которой соединяются обычно несовместимые понятия, как правило, противоречащие друг другу (горькая радость, звонкая тишина и т. п.); при этом получается новый смысл, а речь приобретает особую выразительность:
      С того часу начались для Ильи сладостные мученья, светло опаляющие душу (И. С. Шмелев);

            Но красоты их безобразной
      Я скоро таинство постиг. (М. Ю. Лермонтов)

Упр. 73. Найдите оксюморон в следующих текстах. Объясните его значение и выразительную роль.

      1)   Таинственно шумит лесная тишина,
            Незримо по лесам поет и бродит Осень...
            Темнее день за днем, — и вот опять слышна
            Тоскующая песнь под звон угрюмых сосен. (И. А. Бунин)

      2)   Кому сказать, с кем поделиться
            Той грустной радостью, что я остался жив. (С. А. Есенин)

      3)   Унылая пора! очей очарованье,
            Приятна мне твоя прощальная краса —
            Люблю я пышное природы увяданье,
            В багрец и в золото одетые леса. (А. С. Пушкин)

      4)   Из ненавидящей любви,  Из преступлений, исступлений —
            Возникнет праведная Русь. (М. А. Волошин


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Русский язык

Категория: Уроки

Целевая аудитория: 10 класс

Скачать
Памятка средства выразительности языка

Автор: Гречишкина Галина Анатольевна

Дата: 23.11.2018

Номер свидетельства: 487144

Похожие файлы

object(ArrayObject)#862 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(150) "Конспект урока русского языка в 4 классе "Золотая осень. Сочинение по наблюдениям" "
    ["seo_title"] => string(90) "konspiekt-uroka-russkogho-iazyka-v-4-klassie-zolotaia-osien-sochinieniie-po-nabliudieniiam"
    ["file_id"] => string(6) "143142"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1418464008"
  }
}
object(ArrayObject)#884 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(130) "Конспект урока по теме: "Подготовка к написанию сочинения-рассуждения" "
    ["seo_title"] => string(78) "konspiekt-uroka-po-tiemie-podghotovka-k-napisaniiu-sochinieniia-rassuzhdieniia"
    ["file_id"] => string(6) "220712"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1434796432"
  }
}
object(ArrayObject)#862 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(69) "изобразит-выразит средства яз 5 класс "
    ["seo_title"] => string(39) "izobrazit-vyrazit-sriedstva-iaz-5-klass"
    ["file_id"] => string(6) "179970"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1425105854"
  }
}
object(ArrayObject)#884 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(252) "Конспект урока: "Золотой запас русского языка (Изобразительно-выразительные средства языка. Систематизация знаний при подготовке к ГИА." "
    ["seo_title"] => string(143) "konspiekt-uroka-zolotoi-zapas-russkogho-iazyka-izobrazitiel-no-vyrazitiel-nyie-sriedstva-iazyka-sistiematizatsiia-znanii-pri-podghotovkie-k-gia"
    ["file_id"] => string(6) "100354"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1402378273"
  }
}
object(ArrayObject)#862 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(181) "Презентация к уроку развития речи  на тему:  «Публичное выступление на общественно значимую тему». "
    ["seo_title"] => string(112) "priezientatsiia-k-uroku-razvitiia-riechi-na-tiemu-publichnoie-vystuplieniie-na-obshchiestvienno-znachimuiu-tiemu"
    ["file_id"] => string(6) "216858"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(11) "presentacii"
    ["date"] => string(10) "1433166188"
  }
}

Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства