По преданию, мать героя Ахилла (Ахиллеса), богиня Фетида, чтобы сделать сына бессмертным, окунула его в воды священной реки Стикс. Держала она его за пятку, которой не коснулась вода. Эта пятка и осталась единственным уязвимым местом героя. Ахилл храбро сражался в Троянской войне и всегда выходил победителем. Но стрела Париса попала ему именно в пятку, и герой скончался. Крылатое выражение означает «слабое место».
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Презентация на тему "Фразеологизмы"»
Фразеологизмы
А ларчик просто открывался
Простой выход из, казалось бы, затруднительного положения
Выражение взято из басни И.А. Крылова «Ларчик». Мастер изготовил очень красивый ларец, которым все любовались. Но некий «механик-мудрец» уверял, что в ларце есть секрет. Он вертел его со всех сторон, но так и не нашёл секрета. Окружающие смеялись, зная, что секрета нет, «а ларчик просто открывался». Фраза стала крылатой. Она означает то же, что и «ломиться в открытую дверь».
Ахиллесова пята
Наиболее уязвимое место
По преданию, мать героя Ахилла (Ахиллеса), богиня Фетида, чтобы сделать сына бессмертным, окунула его в воды священной реки Стикс. Держала она его за пятку, которой не коснулась вода. Эта пятка и осталась единственным уязвимым местом героя. Ахилл храбро сражался в Троянской войне и всегда выходил победителем. Но стрела Париса попала ему именно в пятку, и герой скончался. Крылатое выражение означает «слабое место».
Бить баклуши
Праздно проводить время, бездельничать
Баклуша – деревянная чурка, из которой делали ложки, плошки и другую мелочь. Заготовить баклуши – набить чурок из бревна – считалось несложной, не требующей умения и сноровки работой. Её поручали ученикам и подмастерьям, которых так и называли «баклушечниками». Со временем выражение стали употреблять в значении «праздно проводить время».
Бросать слова на ветер
Тратить усилия попусту, говорить впустую
Некоторые люди любят давать обещания, не думая о возможности их выполнения. Такие слова, не зафиксированные на бумаге, не имеют веса, их к «делу не пришьёшь», они как подхваченные ветром листья, улетают и забываются. И наоборот, «не бросать слова на ветер» означает быть хозяином своего слова, выполнять данные обещания.
Быть начеку
Находиться в ожидании, быть наготове
Чека – это стержень, вкладываемый в отверстие детали для предотвращения её смещения относительно другой детали. В деревенских избах на ночь дверь закрывали на засов, а чтобы он не выскочил, на концах вставляли чеку.
Глагол «чекать» у южнорусских славян означает «ждать, дожидаться». Ставшее крылатым выражение означает быть бдительным, находиться в ожидании кого или чего-либо.
Вертеться как белка в колесе
Находиться в беспрестанных хлопотах, суетиться
Выражение пришло из крестьянского быта. Нередко дети или охотники приносили из леса белку. Её сажали в ящик, в котором устраивали колесо со ступеньками. Когда белка вскакивала на ступеньку, колесо начинало вращаться, и она вынуждена была перескакивать с одной ступеньки на другую.
Со временем выражение стало относиться и к людям, постоянно занятым различными делами.
Внести свою лепту
Принять участие в чём-либо, внеся свою долю
Мелкая древнегреческая монета называлась лептой. Одна из евангельских притч рассказывает про бедную вдову, которая в жертвенную чашу храма положила две лепты. Но Богу это было приятнее щедрых даров богачей, поскольку было отдано от чистого сердца. Сейчас выражение означает сделать посильный вклад в общее дело.
Водить за нос
Обманывать, вводить в заблуждение
Раньше по деревням ходили цыгане с медведями и устраивали представления. Медведей они водили на поводке, привязанном к кольцу, продетому в нос. Такое кольцо позволяло держать медведей в повиновении и заставляло их выполнять нужные трюки. Цыгане показывали различные фокусы, ловко обманывая зрителей.
Со временем выражение стало применяться в более широком смысле – «вводить в заблуждение кого-либо».
Вот тебе, бабушка, и Юрьев день
Разочарование, огорчение из-за непредвиденных обстоятельств
В средневековье на Руси крестьяне имели право переходить от одного помещика к другому. Но Иван Грозный ограничил это право только неделей до и неделей после Юрьева дня. Позднее переход отменили, а крестьян прикрепили к земле. Тогда и родилось это выражение.
Газетная утка
Грубая ложь, с помощью которой газеты пытаются увеличить свой тираж
В немецких газетах непроверенные сведения помечали значком NT – non tectyp («не проверено»). Читается это сокращение «энте», а по-немецки «энте» означает «утка».
Гераклов труд
Дело, требующее необыкновенных усилий
Геракл (Геркулес) – любимый герой греческих мифов, был сыном бога Зевса и смертной женщины Алкмены. Гера, жена Зевса, захотела убить младенца и пустила в его колыбель двух змей, но он задушил их. Геракл вырос и женился на дочери царя Креонта Мегаре. Однако Гера не оставила мысли погубить героя: она наслала на него безумие, в припадке которого он убил свою жену и детей. За это на него было наложено наказание – он должен был совершить 12 опасных подвигов. С тех пор всякую работу, требующую нечеловеческих усилий, так и называют – гераклов труд.
Гол как сокол
Страшно беден, ничего не имеет
В старину для взятия осаждённых городов использовали стенобитные орудия, которые назывались «сок о л». Это было окованное железом бревно или чугунный брус, укреплённый на цепях. Раскачивая его, ударяли по стенам и разрушали их. Образное выражение означает «беден до последней крайности, негде взять денег, хоть головой бейся об стену».
Делать из мухи слона
Сильно преувеличивать что-либо, придавать незначительному слишком большое значение
В разговорной речи выражение употребляется, когда мелкие неприятности, неудачи, недостатки, мелкий факт искусственно раздуваются до огромного размера. Выражение это было известно ещё в Древней Греции.
У французов по этому поводу есть свой фразеологизм – «делать гору из ничего», у англичан – «делать гору из кротовой кучки».
Дело в шляпе
Благоприятное разрешение какого-либо вопроса, удачный исход дела
Выражение связано с обычаями в жизни крестьян. Тогда нередко спорные вопросы и тяжба между членами общины решались по жребию. Восковые шарики с именами спорящих бросались в шляпу. Чьё имя было на вынутом шарике, тот был прав и выигрывал дело.
Но существует и другая версия происхождения этого выражения. Российские чиновники, начиная с XVIII века, обязаны были носить шляпы. От действий этих чиновников нередко зависело решение какого-либо дела, чем они и пользовались.
Держать нос по ветру
Приспосабливаться к обстоятельствам, меняя свои убеждения
Во времена парусного флота плавание по морю всецело зависело от погоды и направления ветра. Для выхода в море нужен был попутный ветер, чтобы он наполнял паруса и двигал судно вперёд. Поэтому нос судна старались держать по направлению движения ветра. Со временем выражение стало применяться по отношению к людям, меняющим свои убеждения в зависимости от обстоятельств.
Довести до белого каления
Разозлить до предела, до бешенства
Готовя металл к ковке, кузнец разогревает его в горне. При этом металл меняет цвет. Вначале он становится красным, затем жёлто-оранжевым и, наконец, белым. Если нагревать дальше, он может расплавиться, и тогда всё нужно начинать сначала. Белое каление – верхний предел нагрева металла. Так и в спорах может возникнуть момент, после которого начнётся драка, тогда и употребляют это выражение.
Жить на широкую ногу
Жить пышно, богато, с размахом и щедростью
Это выражение возникло в Средние века благодаря английскому королю Генриху II Плантагенету. На большом пальце его правой руки вырос уродливый нарост, вследствие чего король вынужден был носить длинные башмаки с загнутыми кверху носами. Знатные люди, подражая ему, тоже стали носить огромную обувь.
В России это выражение укоренилось в середине XIX века, когда в «Литературной газете» была помещена заметка на эту тему. До этого в русском языке существовало выражение: «на барскую ногу».
Заговаривать зубы
Отвлекать собеседника посторонними разговорами от сути проблемы
Зубы болели у людей во все времена. Одни ходили к докторам, другие – к знахарям, у которых были свои способы лечения с помощью трав, заговоров и заклинаний. Бывало, что после такого посещения боль в зубе утихала, и человек был доволен.
Со временем выражение стало означать «вводить в заблуждение, обманывать».
Запретный плод
Нечто заманчивое, желанное, но недозволенное, запрещённое
Согласно Библии, Бог поселил первых людей Адама и Еву на земле в раю. Жизнь людей проходила в радости и блаженстве, во всём был у них достаток, пищей для них были плоды райских деревьев. Запрещено им было только есть плоды с деревьев познания. Но дьявол в образе Змея уговорил Еву попробовать запретный плод. Затем Ева отнесла плод и Адаму. Съев плоды, они познали добро и зло. За этот грех Бог выгнал Адама и Еву из рая.
Выражение употребляют в отношении чего-либо желанного, но недозволенного.
Заткнуть за пояс
Значительно превзойти кого-то в чём-либо, легко справиться с кем-либо
Выражение связано с привычкой мастеровых засовывать за пояс временно ненужный инструмент. В старину это выражение перешло и на взаимоотношения людей. В случае физического превосходства соперник хвастливо обещал другому поступить с ним как с ненужной вещью: спрятать у себя за поясом или положить в карман.
Игра не стоит свеч
Чрезмерные, неоправданные усилия
Происхождение выражения связано с игрой в карты. Когда ещё не было электричества, игроки приносили с собой свечи или платили за них хозяину. Иногда выигрыш был настолько мал, что не покрывал стоимости сгоревших свечей. Тогда и появилось это выражение. Позже оно приобрело более широкое значение. В случае, если дело сулит большие прибыли, употребляют антонимичное выражение. То же значение имеет выражение: «овчина выделки не стоит».
С нашествия монгольского хана Батыя в 1237 году на Руси установилось монголо-татарское иго, когда русские князья вынуждены были платить захватчикам огромную дань. В 1380 году новый хан, Мамай, повёл войска на Москву, сокрушая всё на своём пути. Путь монголам преградил князь Дмитрий, приняв бой на Куликовом поле. Страшная сеча длилась целый день, но закончилась победой русских войск.
Народ надолго сохранил память о Мамаевом побоище и тех жутких картинах разрушений, совершённых монгольскими войсками, что и нашло отражение в этом фразеологизме.
Камень преткновения
Серьёзная помеха, затруднение
Согласно Библии, Бог положил на Сионе – холме в Иерусалиме, где стоял главный иудейский храм, – камень, о который спотыкались (претыкались) неверующие, не желавшие соблюдать строгие законы.
Кануть в лету
Быть забытым, бесследно исчезнуть
В греческой мифологии Лета – река забвения в подземном царстве Аида. Из неё души умерших пили воду, забывая свою прошлую жизнь. Название реки стало символом забвения, а выражение теперь означает «навсегда исчезнуть».
Крокодиловы слёзы
Притворное сожаление
Выражение пришло из древнего поверья о том, что нильские крокодилы, отличающиеся кровожадностью и коварством, прежде чем проглотить свою жертву, проливают слёзы. Упоминание о таких случаях встречается и в некоторых древнерусских литературных памятниках. Тайну происхождения слёз у крокодила разгадали шведские учёные, которые установили, что крокодилы через особые железы, расположенные около глаз, выводят из организма избыток солей.
Лебединая песня
Последнее, наиболее значительное произведение, последнее проявление таланта
Карл Брем в своём знаменитом труде «Жизнь животных» писал: «Голос лебедя напоминает приятный звон серебряного колокольчика. Но после полученной смертельной раны последний вздох лебедя изливается в виде певучей мелодии». Так родилось поверье, будто лебедь поёт один раз в жизни – перед смертью. Сравнение последнего жалобного звука умирающего лебедя в предсмертным вдохновением человека отразилось в этом выражении.
Лезть на рожон
Предпринимать нечто рискованное, действовать сгоряча, не думая о последствиях
В старину рожном называли заострённый кол, рогатину. При охоте на медведя использовали охотничий рожон – широкий нож, заточенный с обеих сторон и укреплённый на длинной палке. Отсюда произошло и это выражение.
Ломать копья
Бороться за что-либо
Выражение восходит ко временам рыцарских турниров XII-XIII веков. Каждый рыцарь, выходя на турнир, объявлял свою даму сердца самой прекрасной и вешал на копьё подаренный ею платок. Это утверждение рыцари отстаивали в поединке, в буквальном смысле ломая копья.
Манна небесная
Что-либо желанное, крайне необходимое, редкое
Согласно Библии, манна – пища, которую Бог посылал людям, ушедшим из Египта через пустыню в Землю Обетованную. Считается, что прообразом манны были семена лишайника – леканоры съедобной, очень лёгкие, переносимые ветром на большие расстояния. Кочевники изготавливают из них муку и пекут хлеб. Выражение означает существовать впроголодь, ждать чего-то заветного с нетерпением.
Мартышкин труд
Бесполезный, бестолковый труд, на который затрачены большие усилия
Выражение взято из басни И.А.Крылова «Обезьяна», в которой Мартышка, увидев, что труд пахаря горячо одобряется прохожими, позавидовала ему. И желая получить такие же похвалы, «Мартышка вздумала трудиться». Она нашла чурбан и начала его катать. Пот лился с неё ручьём, но похвал она так и не дождалась, так пользы от её работы не было.
Медвежья услуга
Неловкая услуга, приносящая вместо помощи неприятности
Басня И.А. Крылова «Пустынник и Медведь» рассказывает о том, как подружились Медведь и живший в глуши Пустынник. Однажды Пустынник устал, и Медведь предложил ему отдохнуть, пока он покараулит сон. На беду прилетела муха и стала садиться то на щёку, то на нос спящего. Медведь, не выдержав, взял булыжник и ударил прямо по лбу своего друга, куда в это время села муха. Тем самым он погубил обоих. Из той же басни к нам пришло ещё одно выражение: «Услужливый дурак опаснее врага».
Мелкая сошка
Человек, занимающий невысокое общественное положение
Выражение пришло из крестьянского быта. На Руси соха – это община от 3 до 60 дворов. Мелкой сошкой называли очень бедную общину, а затем и её бедных и бесправных обитателей. Позже мелкой сошкой стали называть и чиновников, занимающих низшее положение в государственной структуре.
Не лыком шит
Понимает не хуже других, умеет что-либо делать
Лыко – узкая полоска внутренней части коры, как правило, молодой ивы или липы. Из лыка крестьяне плели рогожи, лапти, мочало и другие изделия домашнего обихода. Считалось, что работа эта не требует больших знаний и умения. Поэтому про людей, обладавших знаниями и смекалкой в каком-либо деле, говорили, употребляя это выражение.
Ни зги не видно
Густая непроглядная темнота
Одни лингвисты считают, что «зга» – это претерпевшее ряд изменений слово «стьга» – «дорога», «тропка». Другие – что «згой» называлось колечко на дуге лошади. Так или иначе, употребляя это выражение, говорят об одном и том же: стоит такая темнота, что едущему на лошади человеку не видно ничего: ни колечка на дуге лошади, ни самой дороги или тропки, по которой он едет.
Ни рыба ни мясо
Ничем не выделяющийся, посредственный человек
В Европе XVI века в христианстве появилось новое течение – протестантизм. Между католиками и протестантами шла упорная борьба. Одни из них в соответствии с христианскими заповедями ели скоромное – мясо, другие предпочитали постное – рыбу. Если же человек не примыкал ни к какому движению, то его презрительно называли, употребляя это выражение.
Огнём и мечом
Безжалостно, применяя самые крайние меры
Более двух тысяч лет назад древнегреческий врач Гиппократ говорил: «Что не лечит лекарство, излечивает железо (хирургический нож), исцеляет огонь (прижигание)». Позже эти слова приняли иное значение: завоеватели огнём и мечом истребляли народы и опустошали земли. Именно в таком смысле употребляется выражение и сейчас.
Одним миром мазаны
Похожи друг на друга по качествам, свойствам, положению
Во многих церковных обрядах применяется благовонное средство – миро. Обряд миропомазания был обязательным при венчании на царство, отсюда произошло выражение «помазанник Божий». Со временем фраза приобрела ироническую интонацию: так говорят о подозрительных людях, которые похожи по своим качествам, характеру и поведению. Ему сходны выражения «одного поля ягоды» и «два сапога – пара».
От ворот поворот
Категорический отказ, отрицательный ответ на просьбу
Выражение родилось из обряда сватовства на Руси. Обычно деревенские сваты приезжали на тройках и останавливали коней перед воротами девушки, которую хотели сосватать. Войдя в дом, они начинали говорить о цели приезда. Если ответ был отрицательный, то сватам ничего не оставалось, как поворачивать оглобли своих телег и ехать обратно, тогда и употребляли это выражение.
Со временем выражение стало употребляться для обозначения категорического отказа на какое-либо предложение.
Очертя голову
Безрассудно, не думая о последствиях
По древним суевериям, защищаться от злых духов можно было, очертив чем-либо вокруг себя круг. Древние воины перед схваткой с противником очерчивали вокруг своей головы магический круг концом меча. Считалось, что этот обряд убережёт воина от ударов врага и сохранит его невредимым. Из этого обряда и возникло выражение, означающее «безрассудно, с отчаянной решимостью».
Показать, где раки зимуют
Угроза наказать кого-либо, проучить
Показать, где расположены рачьи зимовки, – дело непростое. Зимой некоторые виды раков вырывают в песке норки и тотчас впадают в оцепенение. Найти их нелегко. Но едва земля прогреется солнцем, раки оставляют своё укрытие. Есть виды раков, которые «не впадают в спячку», продолжая искать себе пропитание на дне реки.
Из наблюдений за жизнью раков и возникло это выражение, означающее «узнать настоящие трудности», «угрожать кому-либо расправой».
Попасть впросак
Оказаться в неприятном или невыгодном положении из-за своей ошибки или незнания
Просак – это старинный станок для кручения верёвок и канатов. Изготавливали верёвки обычно на дворе или улице. Между домом и просаком, закреплённым на санях, натягивали льняные нитки. С помощью нехитрого приспособления, имевшегося на просаке, производили скручивание самих ниток и их между собой. Всё это мешало движению людей и транспорта. Попасть случайно между скручиваемыми нитками частью одежды или волосами было небезопасно.
После дождичка в четверг
Неизвестно когда или никогда
Наши предки чтили Перуна – бога грома и молнии. Днём Перуна был четверг, поэтому именно в этот день ему возносили молитвы о дожде. Но в засуху эти молитвы часто оставались без ответа. Вот тогда и родилось это выражение, которое стали употреблять, говоря о том, что вряд ли когда исполнится.
Разделать под орех
Сильно критиковать за что-либо, делать что-либо основательно
Выражение возникло в среде столяров, которые делали (разделывали) изделия из дешёвой берёзы. Умело используя краски, они имитировали фактуру древесины ореха, дуба или красного дерева.
Так родилось это выражение, которое первоначально означало «сделать в лучшем виде». Постепенно оно приобрело негативный смысл и теперь чаще используется наравне с выражением «разгромить в пух и прах», «камня на камне не оставить» в значении «сильно ругать, беспощадно критиковать за что-либо».
Разрубить гордиев узел
Смело решить сложную проблему
По античной легенде, фригийский царь Гордий поставил в храме Зевса телегу и привязал к ней ярмо очень сложным узлом. Оракул предрёк, что тот, кто развяжет узел, станет властелином мира. Многие пытались распутать узел. Попытался и Александр Македонский. Когда у него ничего не вышло, он выхватил меч и разрубил узел.
Семь пятниц на неделе
Частая и лёгкая перемена решений, намерений, настроений
В старину пятница была нерабочим днём, когда заключались всевозможные сделки. На пятницу назначались и сроки исполнения обязательств. У человека, который просил отложить уплату долга «на завтра» и долго не мог выполнить это обещание, каждый день становился как бы пятницей, то есть днём уплаты долга. Так появилось это выражение, которое применяют к людям, сегодня говорящим одно, а завтра, забыв об уже сказанном, – другое.
Сизифов труд
Тяжёлая, бесконечная и бесплодная работа
В греческой мифологии Сизиф, хитрый и гордый коринфский царь, всё время обманывал богов и выдавал людям их тайны. Зевс посылал к нему Смерть, но Сизиф и её заковал в цепи. Победив в конце концов Сизифа, боги назначили ему суровую кару: вечно вкатывать на гору камень, который, достигнув вершины, скатывался обратно вниз. И Сизиф каждый раз начинал работу заново.
Со щитом или на щите
Добиться цели или потерпеть неудачу
В древнегреческом городе Спарте огромное внимание уделялось военному воспитанию мальчиков. С семи лет они жили в лагерях, где их воспитывали выносливыми и неприхотливыми в повседневной жизни, храбрыми и доблестными в бою. Спартанские женщины также отличались силой воли, смелостью и сдержанностью в речах. Мать, провожая сына на войну, подавала ему щит и говорила: «Со щитом или на щите», что означало – «вернись победителем или погибни в бою с честью, и тогда тебя принесут на щите».
Стреляный воробей
Очень опытный человек, которого трудно обмануть или провести
Воробей – маленькая птичка, давно живущая около людей в городах и сёлах. Ради забавы мальчишки стреляли по воробьям из рогатки, а старые охотники иногда пробовали на них новое ружьё. Но воробей в силу своих размеров, пугливости и подвижности был сложной мишенью.
О воробье в народе сложено много пословиц и поговорок, например, «старого воробья на мякине не проведёшь» – так говорят про человека, которого трудно обмануть.
Тёртый калач
Очень опытный человек, которого трудно провести
Калач – это пшеничный хлеб в форме замка с дужкой. Тёртые калачи выпекали из крутого калачного теста, которое долго мяли и тёрли. Отсюда появилась и пословица «Не тёрт, не мят, не будет калач», что в переносном смысле означает: «беды человека учат».
Тютелька в тютельку
Совершенно точно, точь-в-точь
В старославянском языке «тютелька» – это «удар», «попадание». При точном попадании топора мастера в одно и то же место говорили: «Он попал тютелька в тютельку». Сегодня слово «тютелька» употребляется только в этом выражении.
Уехать в Тмутаракань
Удалиться очень далеко, в глухое место
Тмутараканью в X-XII веках называлось древнерусское княжество, располагавшееся на берегу Керченского пролива, где ныне находится Тамань. Название Тамань – производное от имени турецкого чиновника Тамана, который был правителем города Тамантаркан. В древнерусском языке это название превратилось в «Тъм торан», а позднее – в Тмутаракань.
Умывать руки
Отстраняться от участия в каком-либо деле, снимать с себя ответственность за что-либо
По древнему обычаю, человек, не виноватый в преступлении, умывал руки водой и во всеуслышанье заявлял: «Руки мои чисты». Это приравнивалось к торжественной клятве.
У чёрта на куличках
Очень далеко
В литературном языке слово «кулички» вне приведённых выражений не встречается. Оно образовано от слова «кулижки» – так по-древнерусски называли отдалённую глухую местность, деревню в лесу или вдалеке от других селений, участок леса, расчищенный под пашню. Со временем шипящий «ж» превратился в «ч» . Сходное значение имеют выражения «куда Макар телят не гонял», «загнать за Можай», «куда ворон костей не заносил».
Филькина грамота
Ничего не стоящая бумажка; документ, не имеющий силы
Выражение корнями уходит во времена Ивана Грозного. Образованный и просвещённый митрополит Филипп выступал против царского террора. Он неоднократно посылала царю письма с просьбой отменить опричнину. Царь, не желая прислушиваться к строптивому митрополиту, презрительно называл его Филькой, а его послания филькиными грамотами.
Ящик Пандоры
Источник бедствий
Согласно греческому мифу, Зевс решил наказать людей и велел богу-кузнецу Гефесту вылепить из земли и воды женщину, наделил её хитростью и необыкновенной красотой, назвав Пандорой, что означает «всем одарённая». Ей вручили ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья, и отправили на Землю. Любопытная Пандора открыла ларец, и несчастья разлетелись по миру. В страхе Пандора захлопнула крышку, но было поздно – на дне осталась только Надежда.