Нравиться мне читать и собирать материал из истории некоторых фразеологизмов, хочу поделиться с вами собранным мной материалами. Буду очень рад, если кому-то понравится.
«Дойти до ручки» - сейчас так говорят о людях, которые опустились, потеряли человеческий облик». А выражение это появилось в далёкие времена. В Древней Руси славяне выпекали пшеничный хлеб в форме замка с круглой дужкой или ручкой. Называли такой хлеб «калач». Люди зачастую ели выпеченные калачи прямо на улице, как бы показывая свой достаток. А держали хлеб за эту самую круглую ручку. Её в пищу не употребляли, а отдавали нищим или собакам. А про тех же, кто не брезговал её есть, говорили «дошёл до ручки». Сейчас о тех, кто не имеет средств к достойному проживанию, не следит за своим внешним видом, идёт на поводу у своих вредных привычек говорят «дошёл до ручки», то есть до крайности.
Часто употребляется выражение «Заруби на носу». Это выражение пришло к нам из далёкого прошлого, когда неграмотные люди носили с собой дощечки и палочки, с помощью которых делались зарубки на память. Эти дощечки назывались «нос», где слово «нос» означало то, что «носят» (от глагола «носить»). Ну а в настоящее время выражение употребляют тогда, когда советуют что-то хорошо запомнить.
Ещё одно интересное выражение в русском языке – «Затрапезный вид». Появилось оно при Петре I. Купец, фамилия которого была Затрапезников, имел свою фабрику. Дешёвая полосатая ткань фабрики Затрапезникова шла на обивку мебели, на женские головные платки, на шитьё простых домашних халатов. Затрапезом или затрапезкой стали называть и одежду из этого материала. Вещи, сшитые из такой ткани носили, в основном, те, кто не мог позволить купить себе хорошую дорогую ткань. Эти вещи не украшали человека. Сейчас о человеке, который одет неряшливо, неаккуратно, небрежно говорят, что у него «Затрапезный вид».
«Козёл отпущения» - история этого выражения идёт от древних евреев. Когда существовал особый обряд отпущения грехов. Для этого обряда брали двух живых козлов. Одного козла сжигали, а на другому священник возлагал обе руки на голову, как бы перелагая на него грехи всего народа. После обряда отпущения грехов этот козёл изгонялся в пустыню. Сейчас обряда этого уже не существует, а выражение осталось. «Козёл отпущения» - обычно так называют человека, на которого сваливают вину другого человека, а настоящий виновник уходит от ответственности.
Имя первого русского царя Ивана IV в народной памяти сохранилось как имя Ивана Грозного. «Грозный» по-древнерусски означает «наводящий страх». При Иване Грозном репрессии против населения порой принимали просто страшный размах. Чтобы скрыть настоящие масштабы казней, людей тайком бросали в реку (таким образом прятали концы человеческих жизней в воду). Спрятать «Концы в воду» - это выражение означает сейчас сокрытие следов преступления.
«Попасть в переплёт» – услышав данное выражение невольно задумываешься, о каком переплёте идёт речь? Переплет книги? Нет, к этому переплёту выражение не имеет никакого отношения. Хотя толкование «попал в жёсткий переплёт – значит попал в трудную ситуацию, как книга в твёрдую обложку, не лишено смысла. В русском языке это выражение означает: оказаться в ловушке, попасть в затруднительное, опасное или неприятное положение. А проистекло это выражение ещё давние времена, когда в некоторых русских деревнях «переплётом» называли ловушку для рыбы, которая плелась из прутьев. Выбраться из такого положения почти невозможно.