Презентация к уроку "Игры на уроках английского языка" в 5-6 классах
Презентация к уроку "Игры на уроках английского языка" в 5-6 классах
Американский психолог Д. Мид увидел в игре обобщённую модель формирования того, что психологи называют «самостоятельностью» человека - собирание своего «я».
Игра - это сфера самовыражения, самоопределения, самопроверки, самоосуществления.
Игра всегда предполагает принятия решения - как поступить, что сказать, как выиграть. Желание решить эти вопросы убыстряет мыслительную деятельность играющих. А если ребёнок будет думать на иностранном языке? Конечно же, здесь таятся богатые обучающие возможности. Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра прежде всего - увлекательное занятие. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Чувство равенства, атмосфера увлечённости и радости, ощущение посильности заданий - всё это даёт возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка и благотворно сказывается на результатах обучения.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Презентация к уроку "Игры на уроках английского языка" в 5-6 классах »
ИГРЫ
НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
для учащихся 5-6 классов
Учитель: Мыльникова Г.Х.
…в игре человек испытывает такое же наслаждение
от свободного обнаружения своих способностей, какое художник испытывает во время творчества.
Ф. Шиллер.
Американский психолог Д. Мид увидел в игре обобщённую модель формирования того, что психологи называют «самостоятельностью» человека - собирание своего «я».
Игра - это сфера самовыражения, самоопределения, самопроверки, самоосуществления.
Игра всегда предполагает принятия решения - как поступить, что сказать, как выиграть. Желание решить эти вопросы убыстряет мыслительную деятельность играющих. А если ребёнок будет думать на иностранном языке? Конечно же, здесь таятся богатые обучающие возможности. Дети, однако, над этим не задумываются. Для них игра прежде всего - увлекательное занятие. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Чувство равенства, атмосфера увлечённости и радости, ощущение посильности заданий - всё это даёт возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения - оказывается, я могу говорить наравне со всеми.
Таким образом, мы рассматриваем игру как ситуативно - вариативное упражнение, где создаётся возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реально-речевому общению с присущими ему признаками - эмоциональностью, целенаправленностью, речевого воздействия.
Место игр на уроке и отводимое игре время зависят от ряда факторов подготовки учащихся, изучаемого материала, целей и условий урока и т. д. Например, если игра используется в качестве тренировочного упражнения при первичном закреплении, то ей можно отвести 20-25 минут урока. В дальнейшем та же игра может проводиться повторением уже пройденного материала. Одна и та же игра может быть использована на различных этапах урока.
Следует помнить, что при всей привлекательности и эффективности игр необходимо соблюдать чувство меры, иначе они утомят учащихся и потеряют свежесть эмоционального воздействия.
Как известно, движущей силой говорения как вида речевой деятельности является мотив. Создание мотива говорения - самый важный компонент деятельности учителя при организации ролевых игр.
Ролевая игра-
представляет собой условное воспроизведение её участниками реальной практической деятельности людей, создаёт условия реального общения.
Виды ролевой игры:
Контролируемая ролевая ( controlled role – play)
Участники получают необходимые реплики.
Умеренно контролируемая ролевая игра
( semi – controlled role-play)
Учащиеся получают общее описание сюжета и описание своих ролей.
Свободная ролевая игра
( free role – play)
Учащиеся получают обстоятельства общения.
Эпизодическая ролевая игра
( small – scale role – play)
Разыгрывается отдельный эпизод.
Длительная ролевая игра
(large - scale role – play)
В течении длительного периода разыгрывается серия эпизодов.
Правила проведения ролевых игр
Обучающемуся предлагается поставить себя в ситуацию , которая может возникнуть вне аудитории, в реальной жизни.
Обучающемуся необходимо адаптироваться к определённой роли в подобной ситуации. В одних случаях он может играть самого себя, в других – ему придётся взять на себя воображаемую роль.
Участникам ролевой игры необходимо вести себя так, как если бы всё происходило в реальной жизни; их поведение также должно соответствовать исполняемой роли.
Участники игры должны концентрировать своё внимание на коммуникативном использовании единиц языка, а не на обычной практике закрепления их в речи.
Существенным преимуществом ролевой игры перед другими формами обучения является 100% занятость учащихся, а также концентрация внимания участников в течении всей игры.
Посредством ролевой игры в классе могут быть привнесены разнообразные а)формы опыта; б) могут использоваться разнообразные функции, структуры, большой объем лексического материала. Ролевая игра может превзойти возможности любой парной и групповой деятельности, тренировать учащихся в умении говорить в любой ситуации на любую тему.
Некоторые люди часто учат английский для того, чтобы подготовиться к определенной роли в жизни (работать за границей, путешествовать). Для них будет очень полезен тот языковый материал, который им понадобится во время поездки и очень важно, чтобы впервые они могли испробовать свои силы в дружеском окружении классной комнаты. Для них ролевая игра становится очень важной генеральной репетицией к реальной жизни.
Ролевая игра снабжает застенчивых, неуверенных в себе учащихся "маской" за которую они могут спрятаться. Учащиеся испытывают огромные затруднения, когда основной упор в обучении делается на личность обучающихся, на их непосредственный опыт. И в ролевой игре такие учащиеся получают обычно освобождение, поскольку их личность не затронута, им не нужно раскрываться.
Преимущество использования ролевой игры в том, что она доставляет удовольствие играющим в нее. Как только учащиеся начинают понимать, что именно от него требуется, они с удовольствием дают волю своему воображению. А поскольку это занятие им нравится, то учебный материал усваивается намного эффективнее.
Ролевая игра пригодна для каждого вида работы с языком (отработка структур, лексики, изучение функций, интонационных моделей), это также использование правильного слова в правильном месте и в правильное время.
Ролевая игра принадлежит к категории технологии обучения языку, которую относят к технологии обучения с низким вводом и высоким выводом. Это означает, что сконцентрированная вокруг учителя фаза презентации очень коротка. После короткого вступления учащиеся погружаются в деятельность в которой выполнение задания намного важнее, чем использование точных слов; деятельность, в которой беглость превалирует над аккуратностью.
Преимуществом ролевой игры является то, что она дает возможность использовать неподготовленную речь. Основная цель любой ролевой игры - тренировка неподготовленной речи. Обучение наиболее эффективно в атмосфере, свободной от напряжения.
Вывод:
Ролевая игра позволяет учитывать возрастные особенности учащихся, их интересы;
расширяет контекст деятельности;
выступает как эффективное средство создания мотива к иноязычному диалогическому общению;
способствует реализации деятельностного подхода в обучении иностранному языку, когда в центре внимания находится ученик со своими интересами и потребностями.
ЯЗЫКОВЫЕ ИГРЫ.
Языковые игры предназначаются для формирования произносительных, лексических, и грамматических навыков и тренировки употребления языковых явлений на подготовительном, предкоммуникативном этапе овладения иностранным языком.
Переведи слово.
Каждому участнику игры дается английское слово для перевода на русский язык. Ответ должен быть моментальным.
Собери пословицу,
Ведущий читает начало пословицы, команды должны закончить ее. При правильном ответе команда получает балл.
Например:
A FRIEND IN NEED ……
IS A FRIEND INDEED.
Расскажи стихотворение.
Ведущий зачитывает первую строчку английского стихотворения, а команда должна его закончить.
- создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца.
ИГРА С КАРТИНКОЙ
Для лучшего усвоения учащимися структур в PresentContinuous можно использовать игру с картиной. Школьникам предлагается угадать, что делает тот или иной персонаж, изображенный на картинке, которую они пока не видели. Ребятазадаютвопросы, например: P1: Is the girl sitting at the table?
T : No, she is not.
P2: Is the girl standing?
Побеждает ученик, который угадал действие, изображенное на картинке. Он становится ведущим и берёт другую картинку.
ПСИХОТЕХНИЧЕСКИЕ ИГРЫ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ НАВЫКАМ И УМЕНИЯМ ЛЕКСИКОГРАММАТИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ РЕЧЕВЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
Основными функциями психотехнических игр в обучении иностранному языку являются создание у обучаемых внутренней наглядности, необходимой для представления на учебном занятии определенной ситуации, реализация дидактической основы в форме учебной задачи для синхронизации мыслительных и физических действий с речью на иностранном языке, а также интенсивная тренировка употребления усваиваемого лексического и грамматического материала.
ПСИХОТЕХНИЧЕСКИЕ ИГРЫ ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ НАВЫКАМ И УМЕНИЯМ ЛЕКСИКОГРАММАТИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ РЕЧЕВЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
ЛЕСЦель: формирование лексического навыка на материале тематической группы слов.
Ход игры: обучаемым предлагается сыграть роль деревьев и растений в лесу и прокомментировать на английском языке всё, что происходит с ними.
Например: преподаватель предлагает обучаемым вспомнить лес: Представьте, что вы деревья и растения.
-научить учащихся выделять главное в потоке информации;
-развивать слуховую память учащихся.
Можно проводить игры на аудирование текста, не имея ни картинок, ни рисунков, ни заранее приготовленных вопросов, ни пунктов текста и т.д., это игры на развитие аудитивной памяти. Учитель читает текст в нормальном темпе, играющие слушают. После прослушивания текста учитель предлагает записать слова, которые каждый участник игры запомнил. Затем учитель читает текст ещё раз и дает задание – выписать группы слов и запомнившиеся фразы. После этого участники игры восстанавливают текст по памяти, пользуясь своими записями. Побеждает тот, кто наиболее точно передаст содержание текста.
Большой эффект в обучении аудированию имеют командные игры, в которых после прослушивания текста члены команды составляют и затем задают вопросы соперникам по содержанию текста. Побеждает та команда, которая более точно ответит на поставленные вопросы.
Особый интерес вызывают игры, в которых после прослушивание текста (желательно, с большим количеством персонажей) необходимо разыграть сценку по содержанию текста. В этих играх дети демонстрируют не только свои способности к аудированию, но и свои артистические способности.
Тексты можно использовать из учебников, дополнительных книг по английскому языку, придуманные самим учителем или учениками. Главное, на наш взгляд, превратить элементарный текст в интересную, притягивающую ребенка игру.
Чьё солнышко ярче?
КАПИТАНЫ команд выходят к доске, на которой нарисованы два кружка, и описывают животное по картинке. Каждое правильно сказанное предложение – это один лучик к кружку и один балл. Побеждает тот капитан, чье солнышко будет иметь больше лучиков, т.е. больше баллов.
ВЕСЕЛЫЕ ХУДОЖНИКИ.
Ученик, закрыв глаза, рисует животное. Ведущий называет основные части тела:
Draw a head,please.
Draw a body, please.
Draw a tail,please.
Если рисунок получился, команда получает пять баллов.
ХЛОПАЕМ В ЛАДОШИ.
Члены обеих команд становятся в круг. Ведущий – в центре круга. Он называет вперемежку домашних и диких животных. Когда дети слышат название дикого животного, они хлопают один раз, когда слышат название домашнего животного, то хлопают два раза. Тот, кто ошибся, выбывает из игры. Победительницей считается та команда, в которой останется больше игроков.
СОСТАВЬ ФОТОРОБОТ.
Класс делится на три команды, каждая из которых представляет отделение полиции. Выбираются 3 ведущих. Они обращаются в отделение милиции с просьбой отыскать пропавшего друга или родственника. Ведущий описывает их внешность, а дети делают соответствующие рисунки. Если рисунок соответствует описанию, считается, что пропавший найден.
Ведущий: Ican`tfind my sister.
She is ten. She is a schoolgirl.
She is not tall/ Her hair is dark.
Неr eyes are blue.
She has а red coat and a white hat on.
ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИГРЫ.Цели:-тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к естественной обстановке;-активизировать речемыслительную деятельность учащихся;-развивать речевую реакцию учащихся.
УЧИТЕЛЬ И УЧЕНИКИ.Во время устного вводного курса школьники знакомятся с большим количеством лексических единиц. И большую помощь в освоении этих слов оказывает игра в «Учителя и учеников».
Ученик в роли учителя задает вопросы ученику, показывая картинку с изображением определенного предмета, на которые тот отвечает. Затем играющие меняются местами. Старайтесь, чтобы в паре работали слабо подготовленный ученик с хорошо подготовленным.
САМЫЙ ИНТЕРЕСНЫЙ РАССКАЗ
Цель: образуются две команды. Каждой даётся задание составить рассказ на определённую тему («В зоопарке», «Поездка за город», «Спортивные игры» и т. д.). Выигрывает команда, составившая самый интересный рассказ и допустившая меньше ошибок.
ПАНТОМИМА.
Чтобы закрепить в речи лексику по теме «Утро школьника», можно провести игру «Пантомима». Ведущий выходит из класса, а группа ребят располагается у доски. Каждый жестами и мимикой изображает одно из действий по заданной теме.
Затем учитель говорит ведущему: Guess what every pupil is doing.
Примерныеответыведущего:This boy is doing morningexercises.That girl is washing her face.
Использование различных игр на уроке иностранного языка способствует овладению языком в занимательной форме, развивает память, внимание, сообразительность, поддерживает интерес к иностранному языку.
Игры на уроках иностранного языка можно и нужно использовать также для снятия напряжения, монотонности, при отработке языкового материала, при активизации речевой деятельности. Конечно же, при этом нужно учитывать, что каждый возрастной период характеризуется своим типом ведущей деятельности.
Игры лучше всего использовать в середине или в конце урока, с тем, чтобы снять напряжение. Важно, чтобы работа с играми приносила положительные эмоции и пользу, и кроме того, служила действенным стимулом в ситуации, когда интерес или мотивация детей к изучению иностранного языка начинает ослабевать.
Вывод
Использование игр на уроках иностранного языка помогает учителю глубже раскрыть личностный потенциал каждого ученика, его положительные личные качества (трудолюбие, активность, самостоятельность, инициативность, умение работать в сотрудничестве и т.д.), сохранить и укрепить учебную мотивацию.
ЛИТЕРАТУРА
Абанина Н.В. Ролевые игры на уроках в классах с углублённым изучением иностранного языка // Иностранные языки в школе, 1997, №1.
Канаева В.М. Использование ДЕ в ролевых играх при обучении иностранному языку. // Иностранные языки в школе, 1993, №3.
Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения ИЯ. // Иностранные языки в школе, №4, 2000.
Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроках английского языка. М., 1984.
Dobson Julia M. Effective Techniques for English Conversation Groups.- United States Information Agency, Washington, DC, 1992.
Hadfield J. Intermediate Communication Games, 1990.
Livingstone C. Role Play in Language Learning.- Oxford, 1992.
Ladousse J.P. Role Play.- Oxford, 1992.
Strange D. Chatterbox II. -Oxford University Press, 1997.
Tomalin B., Stempleski S. Cultural Awareness.- Oxford, 1993.
Whitney N. Open Doors 1.- Oxford University Press, 1994.