Анкетирование, проведённое мною среди учащихся школы, наблюдения за речью детей приводит к выводу: говорить о культуре речи современных школьников – это значит говорить о почти полном её отсутствии. И дело не в речевых ошибках, не в косноязычии учеников, а в том, что литературной речи как таковой в разговорах подавляющего числа современных школьников нет. Первопричина – влияние окружающего современного мира, бездуховность общества, лишённого всякого стремления к высоким идеалам, безнравственность, духовная опустошённость, культ денег.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Данная работа представляет собой конспект урока русского языка в 10 классе по теме «Культура речи. Учебное занятие направлено на овладение учащимися нормами литературного языка.
Методическая база
Тема урока: Культура речи.
Комментарий к теме:
Анкетирование, проведённое мною среди учащихся школы, наблюдения за речью детей приводит к выводу: говорить о культуре речи современных школьников – это значит говорить о почти полном её отсутствии. И дело не в речевых ошибках, не в косноязычии учеников, а в том, что литературной речи как таковой в разговорах подавляющего числа современных школьников нет. Первопричина – влияние окружающего современного мира, бездуховность общества, лишённого всякого стремления к высоким идеалам, безнравственность, духовная опустошённость, культ денег.
Таким образом, возникает необходимость корректировки речи учащихся.
Урок можно провести в 10 классе в сентябре-октябре или в конце учебного года в мае-апреле, работая по любому учебно-методическому комплексу.
Методы работы: словесный, наглядный, иллюстративный.
Формы организации учебной деятельности учащихся: фронтальная,групповая, индивидуализированная.
Оборудование, техническое оснащение; На уроке используется презентация PowerPoint, проектор.
Этапы занятия:
Рассмотрение на уроке следующих вопросов:
1. Искажение языка в результате невежества, неграмотности;
развитие умения различать ошибочное употребление и умелое использование лексических средств;
развитие интереса к родному языку;
формирование внимательного отношения к слову как к средству формирования мысли.
2)Воспитательная:
воспитание любви к русскому языку,
воспитание речевой культуры обучающихся,
Развивающая: - совершенствовать коммуникативные качества речи обучающихся; - развиватьчувство слова; - обогащать словарный запас учащихся; - развивать навык восприятия смысловой функции речи; Методы обучения: словесный, наглядный, иллюстративный.
Виды учебной работы: фронтальная, групповая, индивидуальная.
Класс разделён на четыре группы. Каждая группа получила задание к уроку.
Ход урока:
1. Вступительное слово учителя.
«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нашими предшественниками!" - призывал в одной из своих статей замечательный знаток и мастер языка Иван Сергеевич Тургенев. Что значит: "беречь" язык? От кого или от чего "беречь"? Разве у языка есть враги или ему грозят какие-то опасности? Давайте попробуем ответить на эти вопросы.
Сейчас каждая группа обсуждает вопрос: Грозит ли опасность русскому языку? Если грозит, то какая?
В результате дискуссии появляется следующая запись:
Языку грозит опасность. Причины:
- искажение языка в результате невежества, неграмотности;
– На ваш взгляд, каковы причины этих болезней? (обсуждение в группе, выступления учащихся)
Выводы:
отсутствие запретов или хотя бы критики со стороны многих взрослых при употреблении ненормативной лексики вызывает уверенность в правильности словоупотребления;
в век компьютеризации не проявляется интерес к классической литературе и искусству; люди перестали ходить в библиотеку.
Употреблять иностранные слова стало модно. Вещь, названную на другом языке , легче продать.
Учитель:Однажды я прочитала такой плакат-объявление: ГРАЖДАНЕ! ПРОСЬБА СДАВАТЬ ВЕСЬ УТИЛЬ ДВОРНИКУ, КОТОРЫЙ НАКОПИЛСЯ!
Не знаю, видели ли вы когда-нибудь, как "накопляется дворник". Мне этого наблюдать не приходилось. Конечно, каждый грамотный человек, прочтя эти строки, улыбался; мысленно исправив синтаксическую ошибку, он все-таки понимал, что? хотел сказать автор. Но для этого требовалось некоторое усилие. Хорошо, что перед нами была одна безграмотная фраза. А если бы так была написана целая страница? Каких бы трудов стоило ее прочесть и понять?!
- Первая группа подготовила и распечатала для всех групп статью Татьяны Никитичны Толстой «Сердца горестные заметы» . Давайте послушаем.
Выступление ученика.
Т.Н.Толстая пишет:
«…Скажем, жили-были когда-то синонимы: "хороший, прекрасный, ценный, положительный, выдающийся, отличный, чудесный, чудный, дивный, прелестный, прельстительный, замечательный, милый, изумительный, потрясающий, фантастический, великолепный, грандиозный, неотразимый, привлекательный, увлекательный, завлекательный, влекущий, несравненный, неповторимый, заманчивый, поразительный, упоительный, божественный", и так далее. И что же? - осталось только "крутой". Реже - "клевый".
Звучал мне часто голос клевый.
Крутые снились мне черты, -
писал бы Пушкин, обращаясь к Анне Керн. Он же справедливо заметил бы в другом стихотворении, что
...Мы рождены для вдохновенья,
Для звуков клевых и крутых…»
- Ребята, а какие подобные слова вы ещё знаете?
Обсуждаем в группе, отвечаем.
- Отстой, блин, заколебал, реально, офигеешь, ништяк, отпад и др.
Учитель : А давайте посмотрим сценку:
Два школьника беседуют в трамвае о Пушкине.
- Слышь, дятел, ты "Евгения Онегина" читал?
- Было как-то по приколу. Высшее произведение. А что?
- Да мы сейчас его проходим. А у меня - полный голяк. Если меня завтра на уроке дернут - все, приехал! Гусака схвачу на сто процентов.
- Ладно, обломайся! Хочешь, содержание прогоню?
- Давай, хоть что-нибудь трекну.
- Значит так, Онегин вообще прикольный был. Все его ломало, и от балов он уже не тащился.
Короче, не жизнь, а сплошной отходняк. А тут лажа такая: у его предка бабки кончились, и дядя кинулся, но деревеньки оставил. По началу соседи к Онегину целыми сарафанами на хвост падали. А он на коня - и линял куда-нибудь. Дальше такой расклад: нарисовался еще один стремак - Ленский, тоже сосед, но с ним они скентовались. И погнали прикалываться на пару. Ленский стихи вяжет, а Онегин с них рубится.
- Ты давай короче, - поторопил рассказчика приятель, - мне через две остановки вылазить.
- Короче, Татьяна накатала Онегину стремное письмо. Давай, мол,... а он ей чайник повесил. Потом и Ленскому подлянку замочил. А тот на него , никак не отвяжется: "Дуэль, дуэль!". Вместо того чтобы просто помахаться, Онегин его кокнул и дернул из деревни.
- И чем вся эта баня закончилась?
- Они с Татьяной на одном сходняке встретились. И он ей сразу погнал: "Заколебала меня такая жизнь, давай поженимся". А она ему лепит такую котлету: "Все, парень, отползай. Поезд ушел". Онегин глухо обломался и свалил в туман. Ну, как, ништяк?
- Да-а, сильная штука. Ты теперь давай к Лермонтову приколись. Мы на следующей неделе "Героя нашего времени" проходить будем.
Учитель :
- Ребята, приятно слушать такую речь?
А теперь послушаем ,как А.С.Пушкин трепетно относился к слову, как вдохновенно звучит «Письмо Татьяны к Онегину».
Инсценировка из романа «Евгений Онегин» .( Разговор Татьяны с няней. Татьяна пишет письмо Онегину.)
Учитель: Чаще всего стремление к жаргонным словам проходит, как детская болезнь. Однако и от детских болезней остаются иногда памятки: убогое слово тянет убогую мысль.
Хуже обстоит дело с другим слоем "языкового мусора", с так называемыми "варваризмами". Иностранные слова употреблялись всегда . Было время, когда русское дворянство "баловалось" французским языком, предпочитая любое родное слово заменить чужестранным. Сумароков резко возражал против этой порчи русского языка: "…слова немецкие и французские нам не надобны, кроме названия таких животных, плодов и прочего, каких Россия не имеет. Восприятие чужих слов, а особенно без необходимости, есть порча языка..." Порок употребления ненужных иноземных слов - а это и есть "варваризмы" - не исчезал. Он только видоизменялся и принимал другие формы. В XX веке уже никто не "баловался" поминутно французской речью, но возникла мода поминутно употреблять всевозможные "ученые" термины, позаимствованные из чужих языков, причем нередко без достаточного понимания их значения и смысла. Дошло, как это ни странно, своеобразное языковое кокетство и до наших дней.
Об этом явлении Т.Н.Толстая тоже пишет . Вторую статью готовила третья группа.
Выступление третьей группы .
В статье «Сердца горестные заметы» Татьяна Никитична Толстая пишет:
«… Узнав, что на некоей выставке представлены "премиксы, макро- и микронутриенты", все, конечно, бросятся туда со всех ног. На то и расчет.
Пока они бегут, пыхтя и пихаясь локтями, у меня есть время подумать. Напрягая свой узенький лобик, шурша мелким горошком своего несильного мозга, я извлекаю из заплесневелых чуланов памяти кое-какие свалявшиеся знания. Таким образом,в переводе "премиксы" - это не какие-нибудь "премированные комиксы", а попросту "готовые смеси". Так знаю я эти готовые смеси, чего на них смотреть! Ссыпали в чан порошки, размешали деревянной палкой, распудрили по коробкам ,налепили на каждую розовый блин - личико чужого, нелюбимого младенца, - и на выставку. Делов-то. Зато - "премикс", не хухры-мухры.
Что же касается "микронутриентов", то, пользуясь тем же методом обратного перевода в англолатынь, можно вычислить, что это "микропитательные вещества","нечто вроде"мелкопитательных веществ". Но так скучнее.
Листая популярную книгу об архитектуре Петербурга, я обнаружила в ней фотографию собственного родимого дома и, опомнившись от радости, поинтересовалась, чем же это мы такие выдающиеся. "В этом доме каждый руст накован бучардой и скарпелью", - пояснили составители. А, ну да. Ясно.
Вопрос о том, обогащают ли иноязычные заимствования родную речь, решается не теоретически, а практически. Если загадочное приглашение на выставку можно расшифровать, не вставая с места, то, стало быть, употребленные в нем иностранные слова - мусор. Ленивые и нерадивые решили: а пущай народ читает нашу клинопись, не баре, перетопчутся. Бучарда же со скарпелью заставляют вас полистать словари и поинтересоваться, что это и кто это. И выяснить, что это, например, не персонажи провансальских сказок ("Белокурая Скарпель и ее верная Бучарда") и не фамилии строителей (Мыкола Бучарда и Яан Скарпель), а такие особые инструменты. Когда вы наковываете руст, то бучарда делает тык-тык-тык, а скарпель - тяп-тяп-тяп. Подробности – в специальной литературе…»
Выступление следующего ученика по статье Т.Н.Толстой:
Т.Н. говорит: «…Круто, например, выражаться односложными словами, широким уполовником зачерпнутыми из сокровищницы английского языка или наскребанными по международным сусекам: "Дог-шоу", "Блеф-клуб", - а также украшать эти кубики туманным словом "плюс", непременно поставленным в конце.
Какая-то неодолимая сила заставляет наших журналистов (особенно молодых и теле-радиовещательных) оттяпывать гроздья отечественных суффиксов - и в таз. "Блеф-клуб" проживает на канале "Культура" (клянусь!). Глухота "культурщиков" поразительна: не слышат они, что ли, как клубится блевота в этом страшном звукосочетании.
На РТР есть какой-то "Подиум д'арт" ,
а там, где, казалось бы, уж никак не выпендришься по-западному, - поднатужились и выпендрились: "Серый Волк энд Красная Шапочка". Для кого этот "энд" воткнут? Кто это у нас так разговаривает? Можно подумать, что Международный Валютный Фонд растрогается, услышав знакомые звуки, и подсыплет валютцы. Так ведь не подсыплет.
Друзья мои! Прекрасен наш соединительный союз "и". Возьмем его с собой в третье тысячелетие.
Впрочем, мы - "старинные люди, мой батюшка", новое же поколение склоняется к иному варианту русского языка, не такому сладостному, как прежний, но вполне пригодному для простой коммуникации. Его главные признаки - обмеление словаря в сочетании со словесными огрызками…»
- Кто хочет высказаться по поводу этой статьи.
Ответы учащихся.
Учитель:
- А что вы можете сказать об «олбанском» языке? ( Это язык переписки в ОДНОКЛАССНИКАХ или в КОНТАКТЕ, где слова пишут так, как слышат.
После обсуждения представители групп отвечают:
- Так называемый «олбанский» язык вошёл в нашу жизнь скорее как игра, а не как серьёзное новшество. Многих, кто его использует, подобное общение просто забавляет, придаёт краску письменной речи, они спокойно разделяют «олбанский» язык и литературную речь. Но в школе иногда действительно начинаешь путаться .
Учитель : Конечно, необходимо отделять игру от учёбы, есть язык, на котором говорит часть Интернета, а есть тот, на котором говорят образованные люди.
Учитель.Все мы знаем великого русского ученого Дмитрия Сергеевича Лихачева.
Хорошо известно , откуда Дмитрий Сергеевич черпал сокровища русской словесности — это древнерусская литература. Говорил он, конечно, не на древнерусском, а на современном русском языке, и говорил без всякого притязания на ораторское красноречие. Но речь его всегда была прекрасной, потому что в ней невольно обнаруживались и высота его духовной культуры, и любовь к родному языку, и бесподобное знание и чувство русского языка, и глубокое уважение и любовь к языку.
Академик Д.С.Лихачев (1906-1999). Фото 1989 г.
В статье: «О языке устном и письменном, старом и новом», напечатанной в книге «Русская культура» (Изд. «Искусство», М., 2000), Дмитрий Сергеевич Лихачев писал о русском языке так:
«Вернейший способ узнать человека — его умственное развитие, его моральный облик, его характер — прислушаться к тому, как он говорит.
Если мы замечаем манеру человека себя держать, его походку, его поведение и по ним судим о человеке, иногда, впрочем, ошибочно, то язык человека — гораздо более точный показатель его человеческих качеств, его культуры».
Прочитав такие высокие слова Д.С.Лихачева о русском языке, задумаемся о нашей речи, о наших словах. Ведь неоспоримо, что слово, сказанное человеком, вольно или невольно служит средством самовыражения
- Итак: «Почему ты так говоришь?» «Почему мы так говорим?» «Почему они так говорят?» Почему? Почему? Почему?!
«А ведь бывает и так, что человек не говорит, а „плюется словами“. Для каждого расхожего понятия у него не обычные слова, а жаргонные выражения. Когда такой человек с его словами-плевками говорит, он выявляет свою циническую сущность».
-Что означает слово циник?
Ученики ищут значение слова «циник» в толковом словаре С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой (М.,1995)
- Циничный определяется как бесстыдный , а «цинизм — пренебрежение к нормам общественной морали, нравственности, наглость, бесстыдство»
«… Представьте, дорогие друзья, что кто-либо из вас идет по улице в чистой, опрятной, новой одежде. И вдруг кто-то по неосторожности или намеренно обдаст Вас грязью. Ваша одежда вдруг примет совсем другой вид, и Вы сами себя сразу же почувствуете по-другому. Неужели Вам сразу же не захочется омыть свое лицо и руки, очистить свою одежду от этой грязи!?
Но и душа человека имеет свою невидимую для глаза, но ощутимую для внутреннего чувства одежду. Одежда души каждого человека обдается скверной, когда человек слышит сквернословие. Впрочем, если человек идет в очень грязной одежде или привык всегда ходить только в грязной одежде, то еще какое-то количество грязи, может быть, не так огорчит его, как человека, привыкшего ходить в чистой и опрятной одежде…»
Давайте обратимся к вашему домашнему заданию. Давайте выразительно прочитаем 19 письмо из книги Д.С.Лихачева «Письма о добром».
Четвертая группа подготовила письмо С.Д.Лихачева.
Ученик читает письмо Д.С.Лихачева.(Письмо распечатано для всех групп)
«Язык в еще большей мере , чем одежда , свидетельствует о вкусе человека, о его отношении к окружающему миру , к самому себе. Бравирование грубостью в языке , как и бравирование грубостью в манерах, неряшеством в одежде, - распространеннейшее явление, и оно в основном свидетельствует о психологической незащищенности человека, о его слабости, а вовсе не о силе. Говорящий стремится грубой шуткой, резким выражением, иронией, циничностью подавить в себе чувство страха…Наша речь — важнейшая часть не только нашего поведения, но и нашей личности, нашей души, ума, нашей способности не поддаваться влиянию среды, если она „затягивает» . Избегайте слов-„паразитов“, слов мусорных, ничего не добавляющих к мысли».
Учитель: По словам психологов, в словах-паразитах есть скрытая опасность деградации личности говорящего. Например, привыкнет кто-нибудь на всякое дело говорить слово-паразит «отстой», смотришь, и сам человек превратился в «отстой» и даже не заметил этого.
В заключение позвольте привести еще одно замечательное высказывание Дмитрия Сергеевича о слове и языке.
«Слово, язык помогают нам видеть, замечать и понимать то, чего мы без него не увидели бы и не поняли, открывают человеку окружающий мир.
Явление, которое не имеет названия, как бы отсутствует в мире. Мы можем его только угадывать с помощью других, связанных с ним и уже названных явлений, но как нечто оригинальное, самобытное оно для человечества отсутствует. Отсюда ясно, какое огромное значение имеет для народа богатство языка, определяющее богатство „культурного осознания“ мира.
Русский язык необычайно богат. Соответственно богат и тот мир, который создала русская культура».
А теперь, дорогие друзья, главный вопрос: «Как научиться высокой культуре речи, то есть доброречию?»
Ответы учащихся:
- Необходимо знать правила и нормы русского языка.
- Надо много читать, особенно литературу 19 века.
- Не пользоваться в интернете «олбанским « языком.
- В меру употреблять заимствованные слова.
Учитель:
. . Русская литература очень богата словесными сокровищами. Читая вслух лучшие произведения русских поэтов и писателей, переписывая их под диктовку, изучая содержание этой литературы, можно постепенно и самому научиться правильно писать и говорить чистым и красивым языком.
И напротив, если слух наш будет постоянно воспринимать только косноязычные фразы, сленг, жаргон, блатной язык и ненормативную лексику, то о какой культуре речи может идти речь? И как наше слово отзовется в окружающем мире?
Хорошо, если наше слово будет нести в мир радость, свет, добро и любовь.