Формирование культуроведческой компетенции на уроках русского языка
Формирование культуроведческой компетенции на уроках русского языка
Данная работа раскрывает очень важный аспект в работе учителя русского языка и литературы: формирование культуроведческой компетенции. Часто на уроках из-за нехватки времени мы сокращаем материал по развитию речи и обогащению кругозора школьника. А ведь выпускник должен быть всесторонне развитой и гармоничной личностью. На примере учебника С.И.Львовой показаны пути формирования культуроведческой компетенции на уроках русского языка и литературы
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Формирование культуроведческой компетенции на уроках русского языка »
Введение
Подход к преподаванию русского языка на широком культурно- историческом фоне восходит к трудам великих педагогов и лингвистов: К.Д. Ушинского, Ф.И. Буслаева, И.И. Срезневского, А.А. Шахматова, Л.В. Щербы. В современной методике преподавания русского языка этим вопросом занимаются Е.А.Быстрова, С. И. Львова, М. Р. Львов Л. А. Ходякова, А.Д. Дейкина и др.
Современный период развития методики преподавания языков характеризует обострённый интерес к проблеме национальной культуре в обучении языкам, обучения языку не только как средству общения, познания мира, но и как средству приобщения к национальной культуре, к культуроносной (кумулятивной) функции языка [11; 131]. В последнее время образовательное пространство России претерпевает качественные изменения, и особая роль в обновляющемся учебном процессе принадлежит филологическому образованию: русскому языку и русской литературе как предметам изучения и как явлениям национальной культуры. Роль русского языка в школе становится значительно шире предмета обучения: в современном контексте уроков родной язык может и должен восприниматься как особое национальное явление, воплощающее историческую и эстетическую память народа, источник знаний в разных областях общечеловеческой и национальной культуры.
Культуроведческий подход в обучении русскому языку, востребован на современном этапе развития образования. Под культуроведческим подходом понимается «усвоение в процессе изучения языка жизненного опыта народа, его культуры (национальных традиций, религии, нравственно-эстетических ценностей, искусства) и духовно-эстетическое воздействие на мысли, чувства, поведение, поступки обучаемых» [41; 23]. Данный подход позволяет совмещать изучение языка с постижением культуры родного народа и учитывать региональный компонент, который призван обеспечить осмысление учащимися фактов, специфичных для конкретного региона.
Именно культуроведческая компетенция является средством постижения языка национальной истории и культуры своего народа, осознание самобытности и уникальности традиций и обычаев русских людей, и осознание существенной роли в их формировании и становлении. На этот факт указывает член-корр. РАО Е.А.Быстрова, которая считает также, что культуроведческая компетенция ещё и ставит своей целью «познание стереотипов поведения, этикета и реалий, характерных для жизни своего народа с целью выделения особенностей, свойственных родному языку. По мнению профессора С.И. Львовой, культуроведческая компетенция помогает раскрыть содержание инвариативного аспекта национально- регионального компонента образования. Но существует также и вариативный аспект этого компонента, региональный, который «обеспечивает осмысление учащимися языковых фактов, специфических для того или иного региона страны».
Формирование культуроведческого аспекта осуществляется путём включения в обучение различного языкового и внеязыкового материала. Современная концепция обучения русскому языку в общеобразовательной школе предусматривает овладение ценностями материальной и духовной культуры через язык. Современные методисты (Е.А.Быстрова, С.И. Львова, Л.А.Ходякова, А.Д. Дейкина и др.) считают, что приобщение школьников к национально-нравственным ценностям народа возможно в процессе изучения русского языка. Однако на современном этапе это направление методики находится в стадии становления. В этом мы видим актуальность избранной темы исследования.
Актуальность темы данного исследования обусловлена также тем, что в настоящее время уровень культуроведческой компетенции современного общества очень низок. А перед учителями стоит важная задача воспитать молодое поколение, познакомить с культурой России. И в связи с этим решить какие пути реализации культуроведческой компетенции возможно использовать на уроках русского языка.
Выполняя исследование, мы преследовали следующую цель в своей выпускной квалификационной работе: выявить уровень сформированности культуроведческой компетенции у современных школьников (на примере учащихся 8-х классов) и проанализировать пути её реализации, представленные в современном школьном учебнике (на примере учебника С.И.Львовой и В.В. Львова).
Поставленная цель определяет следующие задачи исследования:
1) изучить научную и специальную литературу по теме исследования, а также работы педагогов-практиков;
2) рассмотреть различные точки зрения на понятие культуроведческой компетенции в современной лингвистике и методике;
3) выявить и описать пути реализации культуроведческой компетенции на уроках русского языка, представленные в методической литературе;
4) разработать диагностические комплексы культуроориентированных вопросов для 8 класса;
5) рассмотреть реализацию культуроведческого подхода в современном действующем учебнике (на примере учебника 8 класса С.И.Львовой и В.В.Львова).
Объект исследования - культуроведческая компетенция на уроках русского языка.
Предмет исследования - пути формирования культуроведческой компетенции в процессе использования школьного учебника на уроках русского языка.
Методы научного исследования:
1) сравнительный анализ различных точек зрения авторов на понятие культуроведческая компетенция;
2) аспектный анализ учебника С.И.Львовой;
3) констатирующий эксперимент, в форме анкетирования;
4) статистическая обработка полученных результатов исследования;
5) описательный метод.
Практическая значимость: материалыданного исследования могут быть использованы при подготовке и проведении уроков русского языка.
Глава I
Понятие культуроведческой компетенции
в современном русском образовании.
§1. Понятие культуроведческой компетенции в лингвистике и методике.
В образовательном стандарте по русскому языку указывается на необходимость приобщения учащихся к национальной культуре своего народа в процессе изучения русского языка, на формирование культуроведческой компетенции, подразумевающей осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики русского языка, владение нормами речевого этикета, культурой межнационального общения.
Термин «культуроведческая компетенция» еще не устоялся, не стал общепринятым. До сих пор в методической литературе, в документах можно встретить разные обозначения данной компетенции: культурологическая, культуроведческая, лингвокультуроведческая, этнокультурная, этнофилологическая, социальнокультурная, и другие. Более частотным и стабильным вариантом, по мнению Т.Ф. Новиковой, следует признать вариант культуроведческая, что подтверждает и один из последних документов по предмету «Примерная программа основного общего образования по русскому языку».
Подход к преподаванию русского языка на широком культурно-историческом фоне восходит к трудам выдающихся методистов прошлого: Л.Н. Толстого, К.Д. Ушинского, Ф.И. Буслаева, И.И. Срезневского и др.
Одной из важнейших задач преподавания отечественного языка они видели формирование духовно-нравственного мира школьника. Главная мысль, которая объединяла ученых-методистов – «Народ выражает себя в языке своем» [11; 152]. Утверждали «принцип изучения языка как культурного кода народа» [11; 151]. Педагоги прошлого утверждали и действенность принципа воспитывающего обучения: уважения к родному языку является отражением уважения к родной земле, родному народу, его истории, его духовности, то есть формой национального самосознания. Именно через родной язык постигаются особенности характера, бытия, развитие родного народа, менталитета. Русский характер, русская жизнь выражается в языке [11;159].
Так, К.Д. Ушинский требовал развития народности или национа-льности в русском воспитании. И главным считал изучение именно родного языка как выразителя результатов духовной жизни целого народа, как органичное создание народной мысли и чувства, как выразителя особого характера народа, его национальность. К.Д. Ушинский видел великую роль родного языка в нравственном развитии ребенка, в становлении его как человека с самобытным национальным характером. Усваивая родной язык, ребенок воспринимает бесконечное множество понятий, воззрений, чувств, художественных образов, созданных народом на протяжении истории. «Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая ожившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое историческое живое целое. Он не только выражает собою жизненность народа, но есть именно сама эта жизнь» [39; 62]. То есть уже Ушинский говорил о культуроносной функции языка, передающего культурный опыт человечества не называя ее.
Великих педагогов прошлого Ф.И. Буслаева и И.И. Срезневского объединяло стремление поставить обучение языку на научную основу, опираясь при этом на язык народа, на его историю фольклор. Буслаев Ф.И. в своем труде «О преподавании отечественного языка» писал: «Родной язык так сросся с личностью каждого, что учить оному – значит вместе и развивать духовные способности учащихся» [10; 123]. Под духовными способностями понималось культурное, гражданское, патриотическое воспитание учащихся на уроках русского языка.
Из вышесказанного можно сделать вывод, что в ХIХ в. Термина «культуроведческая компетенция» не существовало, но были его предпосылки в преподавании русского языка. Педагоги понимали это как воспитательную функцию языка. И главной задачей видели воспитание нравственности, гражданственности, патриотизма.
Позднее лингвистами: Реформатским А.А. Шахматовым А.А. Шанским Н.М. и др. был введен термин «лингвострановедение», под которым понималась культура страны изучаемого языка, ставшая предметом соизучения при изучении языков. Представителями лингвострановедческого подхода являются: Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, А. П. Романенко.
Некоторое время в теории обучения русскому языку в национальной школе функционировал термин « россиеведение», но оно, как и «лингвострановедение» было ориентировано на усвоение широкого круга сведений о России.
Использование этих терминов проблематично в обучении русскому языку в школах России, где знания о стране формируют целый комплекс специальных предметов. Ещё А.А. Шахматов говорил: «учащиеся должны усмотреть русский народ в проявлениях его духовной жизни. Работу над языком необходимо поставить в теснейшую связь с соседними областями, доступными изучению учащихся, то есть и с историей, и с литературой, и с отечествоведением» [45; 156]. Лингвисты ратовали за то, чтобы русский язык рассматривался в сопоставлении с др. языками. И такой подход в обучении опирался ,прежде всего на понятие языковой картины мира. Так, В.Г. Колшанский утверждал: « картина мира - концептуальная модель мира. Она отображает единую природу мира как универсальную понятийную систему, которая коррелирует с реальным миром на основе принципа отображения » [24; 145]. А.В. Щерба считал, что языки по-разному показывают нам мир. В каждом языке мир представлен по-разному [46; 147].
В мировой лингводидактике изучение языка его структуры в русле изучения человека как носителя языка, осознание его языковой личностью связывается с культуроведческим подходом в обучении языкам.
Современные лингвисты, такие, как Ю.Н. Караулов, М.М. Бахтин, Г.И.Богин и др. полагают, что культуроведческий аспект формируется в школе под несомненным воздействием лингвистики и социолингвистики. Важным для разработки такого подхода в преподавании русского языка явилось введение в научный обиход понятий языковой личности, личности как творца, носителя, пользователя языка с её историко – этно - социо- психо-лингвистическими особенностями, определение её основных характеристик, наконец, выделение тезариусного уровня владения языком, уровня отражения картины мира, иерархии смысловых и духовных ценностей. В современной лингвистике (Ю.Н. Караулов, Ю.С. Степанов и др.) исследуется проблема отражения глубинной психологии народа в формах языка, в его семантике, лексике, морфологии и т.д. Формирование посредством языка национально-культурного и личностного самосознания в контексте диалога культур: при этом язык выступает как исторический и культурный феномен, а культурный мир основан на единой духовной традиции [22; 216]. Современные лингвисты рассматривают изучение языка как иностранного в связи с культурой русского народа, приобщения к национальной культуре. Они оперируют термином «лингвострановедение» подчёркивают. Что это направление сочетает в себе, с одной стороны, обучение языку, а с другой, определённые сведения о стране изучаемого языка. Поскольку основным объектом является не страна, а фоновые знания носителей языка, а в обобщённом виде их культура, то было бы правильно говорить о культуроведении. Но ученые считают, что этот не полностью отражает всю суть, и поэтому применяют термин «лингвострановедение».
Таким образом, под культуроведческим подходом они понимают:
- изучение родного языка;
- приобщение к национальной культуре;
- развитие духовно-нравственного сознания учащихся;
- участие языка в формировании менталитета нации.
В ХХ в. в методике преподавания русского языка в школе начинают употребляться термины «культурологический и культуроведческий аспекты». Культурологический - понятие производное от культурология – синтез наук, изучающих собственно культуру со своими целями и задачами, понятийным аппаратом, а они не являются предметом изучения в курсе русского языка. Поэтому, раскрывая сложную проблему соизучения языка и культуры, методисты говорят о культуроведческой компетенции. Введение и обоснование феномена «культуроведческой компетенции» было подготовлено публикациями и выступлениями известных российских методистов, таких как, Е.А.Быстрова, А.Д. Дейкина, Л.А. Ходякова, Т.Ф. Новикова и др.
Так, Е.А. Быстрова считает, что утверждение культуроведческого аспекта находится в русле обновления общего среднего образования, важнейшей характеристикой которого является отход от его «знаниецентризма» к школе культуросообразной, в которой целостно представлены ценности духовной и материальной культуры. Культуроведческий аспект- это аспект приобщения к русской культуре, познания её и развития ценностно-ориентационной культуры школьника, его национального самосознания [11; 151]. Методист полагает, что основная направленность культуроведческого аспекта - осознание учащимися феномена русский язык – его богатства, самобытности, национального своеобразия. Основные его цели - развитие духовно – нравственного мира школьника, национально – личностного самосознания, осознания учащимися многообразия духовного и материального мира, признания и понимания ими ценностей другой культуры, уважения к ней [11; 153]. По мнению исследовательницы, «культуроведческая компетенция » включает в себя следующие знания:
- русского речевого этикета;
- наименования предметов и явлений традиционного русского быта, традиций, национальных игр, обрядов и обычаев;
- представителей устного народного творчества;
- имён лингвистов, художников, музыкантов;
- русских невербальных средств обучения (мимика, жестов).
Новикова Т.Ф. считает: культуроведческий аспект обучения – это аспект реализации национально-регионального компонента. В основе современных «культурообразных, образовательных» концепций и культурологических подходов к преподаванию лежит в осознание неразрывности связей в триаде язык-культура-общество, новый взгляд на роль социума (и микросоциума) в становлении языковой личности. Культурология при этом рассматривается прежде всего как метод, а основные обобщения относительно культурологического подхода сводится к следующему:
- видение образования как феномена культуры;
- культуросообразность как важнейшее условие развития образования и средство реализации его гуманизации [31; 12].
Юлдашева Л.В. утверждает, что суть не в названии компетенции, а в осознании словесниками другого взгляда на свой предмет. Этот взгляд заключается в том, чтобы радикально изменить соотношение в школьном изучении содержательной и формальной сторон языка, чтобы научить воспринимать язык не как чистую грамматическую схему, но как спрессованные веками феноменальные стороны философии, истории, духовной культуры в целом [47; 9].
Известный методист И. Гац под культуроведческой компетенцией понимает:
- знания умения и навыки, необходимые для усвоения национально-культурной специфики русского языка;
- музыку на уроках развития речи, воспитывающую культуру восприятия звучащей речи и умение выражать словесно свои чувства и эмоции;
- овладение русским речевым этикетом;
- репродукции картин, фотографии, предназначенные для подготовки самостоятельного высказывания в устной и письменной форме [17; 25].
Л.А. Ходякова подразумевает под данным подходом усвоение в процессе обучения языка: жизненного опыта народа, его культуры (национальных традиций; религии; нравственно-эстетических ценностей; искусства) и духовно эстетическое воздействие на мысли чувства, поведение, поступки обучаемых [41; 4]. Этот подход позволяет совмещать изучение языка с постижением культуры родного народа и учитывать региональный компонент, который призван обеспечить осмысление учащимися фактов, специфичных для конкретного региона [41; 7].
По мнению профессора С.И. Львовой, культуроведческая компетенция способствует формированию представления о родном языке как духовной ценности и национальном культурном достоянии. А также помогает формированию эстетического и нравственного отношения к языку; развитию языкового чутья и художественного вкуса [26; 12].
Методист Е.В. Любичева под данным подходом понимает:
- рассмотрение языка как бесценного хранилища исторической памяти
этноса, отражение его образа жизни, психологии, верований, этических и
эстетических оценок;
- воспитание любви к родному языку;
- воспитание обостренного чувства ответственности за его прошлое,
настоящее и будущее;
- рассмотрение синхронии и диахронии языкового состояния как естественно складывающейся гармонии традиции и новаторства [27; 5].
Учителя В.П. Фурманова и С.А. Ванюкова определяют культуроведческую компетенцию как аспект в системе обучения неродному языку, раскрывающий специфику культурной общности и интегрирующий страноведческие, культурологические, и социологические аспекты в совокупность фоновых знаний, направленных на формирование межкультурной компетенции [48; 11].
Таким образом, методисты под культуроведческим подходом понимают:
- осознание языка как формы выражения национальной культуры;
- использование различных видов искусств на уроках.
Из всего вышеизложенного в первом параграфе можно сделать вывод: лингвисты понимают культуроведческую компетенцию более узко, чем методисты . Они рассматривают специфику страны изучаемого предмета, знания о культуре, истории, традициях языка и оперируют термином
«линговострановедение». Лингвотеоритическую основу разработки культуроведческого аспекта составляют следующие положения:
- язык и культура соотносительны и неразрывно связаны между собой;
- язык – форма и зеркало национальной культуры;
- изучение родного языка в контексте диалога культур.
Методисты расширяют видение этого аспекта и считают, что это не только изучения языка как средства общения, но и передача впечатления средствами языка живописи, музыки, архитектуры и т.д. прежде всего русского народа, а также других народов. Основная направленность культуроведческого аспекта, по мнению методистов:
-осознания учащимися феномена русского языка.
-осознание его богатства, самобытности, национального своеобразия.
Нам ближе точка зрения методистов, так как они понимают под культуроведческой компетенцией довольно широкий круг понятий:
- рассматривают русский язык, как родной, понимают совокупность знаний о материальной и духовной культуре русского народа и других народов;
- рассматривают не только лексику, но и произведения искусства, отражающего менталитет русского народа;
- искусствоведческий текст;
- художественный текст.
В целом культуроведческий аспект – это направление представляющее собой совокупность теоретических положений, практических наработок, экспериментальных исследований, позволяющих учителю стать посредником между учеником с одной стороны, культурой и языком с другой, а учащимся приобщиться к культуре народа, эмоционально пережить и присвоить ценности национального и общечеловеческого характера [11; 156].
Культуроведческий аспект обучения и воспитания на уроках русского языка, в нашем понимании, это: особый подход к обучению ориентированный на культуру, способы ее передачи через посредство конкретного предмета (в нашем случае - русского языка.)
§2. Пути формирования культуроведческой компетенции на уроках русского языка в школе.
Е.А. Быстрова и др. методисты считают, что в последнее время наметилось два направления в решении проблемы определения содержания культуроведческого аспекта при обучении русского языка.
Первое направление – обучение русскому языку в контексте русской культуры, отраженной в языке.
Второе направление – познание культуры русского народа в диалоге культур, осознание самобытности, уникальности русского языка, его богатства на фоне сопоставления с др. культурами и языками.
В основе выделения этих направлений лежат определённые различия в решаемых ими задачах в содержании того материала, который является национально маркированным [11; 148].
Рассмотрим эти направления подробнее.
По мнению Е.А. Быстровой, реализация первого направления, осуществляется путём включения в содержание предмета «Русский язык»:
1) высказываний учёных, писателей о русском языке, русской культуре, формирующих такую ценностную ориентацию школьника, как отношение к родному языку;
2) экстралингвистического внеязыкового материала: музыки, живописи, фотографий и т.д.;
3) текстов с национально – культурным компонентом;
4) стереотипов речевого поведения, включая речевой этикет;
5) сведений о русской культуре, о быте, традициях, обычаях русского народа, о духовных и материальных ценностях русского народа как национально – культурной общности;
6) национально – маркированных единиц языка, то есть:
- лексика, в которой отражено бытие русского народа, представлены его
настоящее и прошло;
- факты, явления, традиционного и современного русского быта,
традиции, обычаи;
- лексикосемантические группы, обозначающие цвет, части тела и др.;
- фразеологизмы;
7) концептов духовной культуры русского народа, то есть знания о обозначаемом в его связях и отношениях, ценностно – и личностно – значимые в формировании личности школьника. Н; концепты абстрактных имён: дух, душа, личность и т.д. [11; 152].
Реализация второго направления – познание культуры русского народа в диалоге культур (в данном случае используется дидактический термин, обозначающий направлено моделируемый в учебных целях процесс встречи двух культур и на её основе процесс осознания их общности и своеобразия) осуществляется путём использования:
1) понятия языковой картины мира;
2) сопоставление национально – маркированного лингвистического материала разных народов;
3) толкования значений слов, различных комментарий: историко-этимологических, этнокультуроведческих;
4) сведений о своеобразии и путях развития, возникновения различных языков;
5) сопоставления фактов русского и др. языков [11; 162].
Представителями первого направления являются:
Методисты: Е. А. Быстрова, Л. А. Ходякова, А. Д. Дейкина, Т. М. Пахнова и др.
Учителя: Л. В. Феоктистова, Н. М. Сергеева, Л. Н. Соловьёва и др.
Представителями второго направления считаются следующие методисты: Е. А. Быстрова, Л. В. Юлдашева, Н. Л. Мишатина и др.;
Учителя: Л. В.Феоктистова и др.
Рассмотрим, как, по мнению известных методистов, учителей, возможно реализовать первое направление на практике, при изучении русского языка, с помощью каких средств.
Так, Е. А. Быстрова, А. Д. Дейкина, С. И. Львова, утверждают, что текст в контексте культуроведческой компетенции является не только материалом для упражнений и разборов, но и средством духовного и эстетического воспитания и обучения [11;158]. Они считают возможным использовать систему текстов с национально – культурным компонентом, отражающих традиции, обычаи, быт, религию русского народа, в целом воссоздающий национальный культурный фон России. Круг этих текстов должен включать в себя произведения художественной и публицистической литературы, мифы, предания. Особое место среди этих текстов занимают прецедентные высказывания. Они хорошо знакомы любому члену национально – культурного сообщества: цитаты из текстов, пословицы, поговорки.
Е.А. Быстрова также рассматривает концепты, как средство формирования культуроведческой компетенции.
С.И. Львова, М.Р. Львов, Т.М. Пахнова полагают, что приобщение к культуре происходит под влиянием речевой среды, то есть не только при изучении родного языка в школе, но и под влиянием того, что мы читаем, слышим, видим, с кем общаемся. А важнейшим средством создания развивающей речевой среды, по их мнению, является текст. В качестве материала культуроведческой направленности, следует предлагать тексты разных стилей. Особый культуроведческий фон на уроке создают тексты о культуре, воспитывающие эстетическое чувство, культуру общения с произведениями искусства. Для его создания важна комплексная работа с текстом. Принцип тематического единства, на основе которого происходит организация работы, очень важен для создания развивающей среды, которая приобщает к культуре. Именно внимание к языку художественных произведений помогает воспитать любовь к слову, почувствовать красоту и гармонию языковой системы [11; 161].
М.Р. Львов в статье «Роль родного языка в становлении духовного мира личности» утверждает, что материал языка – образцовые литературные тексты, анализ которых имеет большое значение в обогащении духовного мира человека. Художественная, научная, русская, зарубежная литература – всё это источники глубины мысли, чувства. Для изучения выразительности, духовной силы языка исходным и ключевым материалом служит литературный образец, поэтический образ. Текст нужно исследовать как дискурс (речь в потоке жизни, в ситуациях и его возможных вариантов понимания) [25; 3].
Л.А. Ходякова считает, что объекты культуры, чтобы существовать должны быть познанными. Они нуждаются в языке, в интерпретации, то есть в текстах - знаковых произведениях – духовной деятельности человека. Через текст очевидна связь между языком и культурой. Искусствоведческий текст нужно применять как образец при подготовке к описанию картины. В таких текстах часто используются конкретные слова и пространственная лексика, имена прилагательные, описательные глаголы, причастия, наречия, а также специфическая лексика [42; 8]. По мнению методиста, культуроведческие тексты имеют целью расширить культурный кругозор обучаемых, служить моделью-образцом высказывания, обогащать речь учащихся словами с культурными компонентами, искусствоведческими терминами и лексикой, используемой в социально-культурной сфере, то есть фоновая лексика.
Использования наглядности в сочетание со словом учителя или текста является прекрасным стимулом для создания на уроке мотива высказывания, наиболее эффективным средством развития речи
учащихся [43; 5]. В качестве средства, способствующего формированию национального самосознания личности учащихся Л.А. Ходякова рассматривает живопись. Произведение живописи, используемое в качестве учебного средства, является достоверным источником информации о быте и культуре родного народа. Произведение живописи, представляя собой культурные ценности, накопленные и накапливаемые определенной нацией, умножают духовное богатство человека, познающего язык и культуру своего народа [43; 6].
Помимо живописи, культуроведческую компетенцию, по мнению методиста, формируют и другие артефакты, такие как: скульптура, музыкальные произведения, изделия декоративно-прикладного искусства. Артефакт ориентирован на внеязыковую действительность, он носитель единого представления-образа [42; 4].
Таким образом, по мнению Л.А. Ходяковой, средствами формирования культуроведческой компетенции является:
1) искусствоведческий текст;
2) культуроведческий текст;
3) фоновая лексика;
4) артефакты:
- произведения живописи;
- музыкальные произведения;
- скульптура;
- изделия декоративно-прикладного искусства.
Исследовательница Л.В. Юлдашева считает необходимым изменить сам принцип изучения языка. Не просто в той или иной степени привнести в традиционную систему мировоззренческое начало, несколько «гумманизировать» преподавание грамматики, но и радикально изменить соотношения в школьном изучении содержательной и формальной сторон языка. Это заключается в том, чтобы посредством системы языка научить постигать систему миропонимания и мироотношения народа, язык которого изучают; научить воспринимать язык как спрессованные веками феноменальные стороны философии, психологии, истории, духовной культуры в целом. Надо изучать язык с целью познать сам народ в его территориальной, этнической и социальной определенности. И средствами формирования культурно-исторической среды методист считает:
изучение истории слов в истории общества (то есть необходимо выделить ключевые слова, обозначающие важнейшие реалии и понятия духовной и материальной культуры, и изучать их в связи с историей народа);
знакомство с исторической ономастикой, топо - и микротопонимикой. Они необходимы в попытке восстановления связи времен, изучения истории культуры;
изучение культурно-исторических сфер языка. При этом прослеживается диалектика понятий, категорий, самой среды, формирующей духовность;
изучение языка отдельных его носителей, прежде всего философов и художников слова, в речи которых отражены уникальные «картины мира»;
изучение диалектов, языка отдельных социумов, профессиональных, территориальных, возрастных [48; 14].
Методист А.Л. Дейкина говорит о том, что на уроках русского должна формироваться языковая личность с ценностным взглядом на родной язык, этому будет способствовать:
работа с эпиграфами, в которых говорится о русском языке, его особенностях и значении в жизни человека и общества, о гражданском отношении к языку;
диспуты и дискуссии, позволяющие делать общие выводы об отношении к языку и овладении им;
работа с литературоведческими художественными текстами;
работа с высказываниями лингвистов;
ситуативные упражнения (Н: в библиотеке, в телецентре);
высказывания с опорой на жизненные впечатления, чтобы привести ребят к осознанию мысли того, что на родном языке естественно говорить свободно [18; 10].
С.И Львова считает, что культуроведческая компетенция помогает раскрыть содержание инвариативного аспекта национально-регионального компонента образования. Это раскрытие осуществляется посредством:
1) высказываний лингвистов;
2) искусствоведческих текстов;
3) использования музыкальных произведений;
4) произведений живописи;
5) национальной лексики;
6) сведений по истории языка и русистике;
7) материалов по этимологии.
Другой путь формирования культуроведческой компетенции предлагает методист Т.М. Бойнова. Она утверждает, что кумулятивная функция языка обеспечивается, прежде всего лексикой и фразеологией, поскольку слова и фразеологизмы непосредственно отражают внеязыковую действительность. К пословицам обращаются, когда изучают духовный мир народа, его нравственные законы-то, что называется менталитетом. В пословицах ёмкое, общественно значимое содержание облекается в лаконичную и изящную форму. Особого внимания к себе требует лексика пословиц. В ней сосуществуют современные лексические единицы с устаревшими: архаизмами, историзмами, диалектизмами. Работа с пословицами может способствовать углубленному знакомству с интереснейшими пластами лексического запаса языка, более эффективной организации словарной работы [9; 12].
Еще одним средством формирования культуроведческой компетенции в школе является использование на уроках русского языка загадок. В загадках и пословицах, утверждает заслуженный учитель Н.М. Сергеева, можно найти прекрасный материал на любую орфограмму. О многих отвлеченных понятиях, таких, как смерть, жизнь, время и т.д. Загадка говорит, используя конкретные образы-предметы из быта ее создателей крестьян. Например: ежегодно приходят к нам в гости: один седой, другой молодой, третий скачет, а четвертый плачет. (Времена года) Пословицы и загадки помогают «знакомить русских с Русью», ее историей идеалами, обычаями, народными приметами, повседневной жизнью крестьян, в среде которых создано подавляющее большинство этих ярких образных изречений. Загадки и пословицы могут рассказать о далеком прошлом особенностях быта занятий мировосприятия их создателей. Загадки ненавязчиво, в образной форме сообщают нравственные нормы общества, иронизируют над ленью, трусостью, чванством и другими человеческими пороками. Учат чувствовать красоту, видеть отточенность формы. Юмор русских загадок и пословиц помогут увидеть специальные уроки, посвященные пословице и загадке как определенной художественной форме, ведь это не только мудрое изречение, но и художественная миниатюра, отличительной особенностью которой является яркая образность [37; 12].
Методисты Г.Б. Вершинина и Л. И. Харченкова одним из средств формирования культуроведческой компетенции называют музыку. Музыкальное произведение, звучащие на уроке, облегчает поиск языковых средств, которые передают впечатления, активизируют лексику чувств и оценки в детском словаре. Оно улучшает атмосферу урока, повышает интерес учеников к предмету речи, оказывает общее педагогическое воздействие, которое проявляется в готовности класса идти на контакт с учителем, в желании ответить на вопросы, поделиться впечатлениями об услышанном и пережитом [15; 28].
Музыка, звучащая на уроках русского языка, содействует развитию творческих способностей учащихся. Использование музыки позволяет проводить работу над тремя типами текста: описанием, повествованием, рассуждением. Обучение на межпредметном уровне позволяет выявить новые « приращения», которые оно даёт учащимся, - творческое умение воплощать музыкальное содержание в слове и находить адекватные ему – изобразительно выразительные средства языка [40; 23].
Учитель Л.В. Феоктистова также утверждает, что одним из эффективных средств мотивации учащихся на уроках русского языка может быть музыка, так как она пробуждает дремлющие до времени в человеке чувства и даёт им выражение, она позволяет излить то, что назрело в сердце. Исследовательница утверждает, что, слушая музыкальное произведение, ученик проникается созвучным настроением и видит в воображении подсказанные музыкой картины, и потом описывает их [44; 12].
Вследствие всего сказанного можно сделать вывод, что на современном этапе методисты и учителя реализуют первое направления – обучение русскому языку в контексте русской культуры – путём использования следующих средств:
1) художественных текстов русской литературы;
2) искусствоведческих текстов;
3) произведений русских композиторов;
4) произведений русских художников;
5) русских пословиц и поговорок и загадок;
6) русской фоновой лексика;
7) высказываний русских лингвистов, ученых о языке;
8) материалов по этимологии
9) сведений по истории языка и русистике;
10) работой с эпиграфами;
11) ситуативных упражнений;
12) изделий декоративно-прикладного искусства.
Рассмотрим пути реализации второго направления.
Основным представителем направления – познание культуры русского народа в диалоге культур – является Е.А.Быстрова. С её точки зрения, диалог культур на только средство познания национальной культуры, но и более глубокое проникновение в свою. Ведь осознание родной языковой картины мира проявляется в сопоставлении с картиной мира другого народа. Своеобразие национальной картины мира отражают лексико-семантические группы, обозначающие термины родства, время, цвет, части тела. Могут не совпадать объект и границы понятий, обозначаемых в русском и других языках. В разных языках для характеристики человека могут употребляться разные слова. Н: во французском языке слово aigbe обозначает человек (поэт, полководец) русское «орёл» прилагается храброму человеку. Сопоставление можно проводить и на лексическом, и на грамматическом, синтаксическом уровнях языка [11; 156]. Диалог культур в преподавании русского языка строится не только на основе познания особенностей и своеобразия русского языка на фоне выявления его различий с тем или иным языком, но и на выявлении общих сторон, точек соприкосновения - это прежде всего слова:
1) отличающиеся друг от друга в основном графикой и фонетикой (при полном буквофонемном совпадении): дог - англ.dog;
2) различающиеся фонографическим ударением, словоизменительными аффиксами, но в письменном виде схожесть их осознаётся говорящим: музей фр. Museе, рус. музей;
3) разнозвучащие родственные, которые иногда имеют один и тот же корень, и одинаковые аффиксы, свидетельствующие о близости индоевропейских языков. Н: нем. Bruder, рус. Брат [11; 160].
Все эти факты сходства номинативных единиц языка формируют
«осознание принадлежности своего народа к мировой семье народов» [45; 12].
Важно рассказать учащимся, считает Е.А. Быстрова, и о путях развития языков, об их совершенствовании – это позволяет учащимся глубже осознать богатство русского языка, особенности его развития в контексте развития языков других народов. На фоне положения о равных возможностях развития языков и разных путях их реализации по-иному будут звучать высказывания писателей о богатстве и величии русского языка. Прямое сопоставление фактов русского и других языков, осуществляемое как в форме комментариев учителя, так и в виде самостоятельных заданий – является познанием языковой картины мира. Раскрытие своеобразий языков на конкретном языковом материале в речевых ситуациях [11; 163].
Исследовательница Л. В.Юлдашева также говорит о диалоге культур. Она утверждает, что представление о феноменальности «своего» в языке вырабатывает умение эту феноменальность заметить. Нужно научить задумываться над тем, почему мы так говорим и что говорим мы так, но не говорят другие, а другие говорят иное, потому что иначе думают и живут. Этому служит изучение лингвострановедческого аспекта языка и сравнительно-сопоставительный анализ лексико-фразеологических систем разных языков. Это сравнение позволяет выявить уникальные психологические, философские особенности языка народа, его этно, гео- и историческую обусловленность. И эта работа должна быть не эпизодической, она должна иметь тонкую и глубокую научную базу, позволяющую делать её обязательной и каждодневной [49; 15].
Методист Н. Л. Мишатина утверждает следующее: нужно обратить внимание на национально - культурный потенциал синтаксических единиц, отражающих стереотип структурирования мысли, это возможно лишь только в процессе сравнения разных языковых картин мира [29; 13].
Учитель Л.В. Феоктистова тоже является представителем этого направления. Она полагает, что музыка- искусство интернациональное и обращение к ней на уроках русского языка, углубляет диалог культур. Во вступительном слове к прослушиванию музыкального произведения учитель должен называть имя автора, подчёркнуть культуру какого народа представляет композитор, кто из русских деятелей искусства были его современниками и друзьями, что сближает и роднит их творчество [45; 12].
Таким образом, можно сделать вывод о том, что в настоящее время представителей данного направления немного, оно находится на стадии развития. Пути формирования этого направления основаны на сопоставлении:
1) картин мира разных народов;
2) сведений о развитии разных языков;
3) национально-маркированного лингвистического материала разных народов;
4) внеязыкового материала разных народов:
- живописи;
- музыки;
- памятников архитектуры.
Из всего сказанного можно сделать следующий вывод. В методике преподавания русского языка на современном этапе наметилось два направления в реализации культуроведческого подхода.
1.Обучение русскому языку в контексте русской культуры.
2.Диалог культур.
Следует заметить, что первое направление в большей степени реализуется современными методистами и учителями. Они предлагают следующие пути формирования культуроведческой компетенции учащихся.
Использование:
1) художественных текстов русской литературы;
2) искусствоведческих текстов;
3) произведений русских композиторов;
4) произведений русских художников;
5) русских пословиц и поговорок и загадок;
6) русской фоновой лексики;
7) высказываний русских лингвистов, ученых о языке;
8) материалов по этимологии;
9) сведений по истории языка и русистике;
10) работой с эпиграфами;
11) ситуативных упражнений;
12) изделий декоративно-прикладного искусства.
Второе направление на практике реализуется меньше. Его последователи выделяют следующие средства формирования культуроведческой компетенции, основанные на сопоставлении:
1) картин мира разных народов;
2) сведений о развитии разных языков;
3) национально-маркированного лингвистического материала
разных народов;
4) внеязыкового материала разных народов:
-живописи;
- музыки;
- памятников архитектуры;
5) высказываний о быте и традициях разных народов;
6) фактов русского и других языков.
Мы считаем, что целесообразно в выявлении средств формирования культуроведческой компетенции ориентироваться на оба эти направления, для того чтобы развить у учащихся толерантное отношение к другим народам и приобщить их к русской культуре, показать её красоту и необыкновенность, развить национальное самосознание, духовно-нравственный мир школьников. Поэтому средствами формирования культуроведческой компетенции мы будем считать:
1) высказывания лингвистов;
2) высказывания философов о языке и речи, о самобытности русского народного самосознания и т.п.;
3) высказывания писателей и поэтов;
4) высказывания педагогов;
5) материалы по этимологии;
6) работа с эпиграфами;
7) ситуативные упражнения;
8) сведения о стереотипах речевого поведения русского и других народов;
9) работа с пословицами и поговорками разных народов;
10) работа с загадками разных народов;
11) репродукции картин русских художников;
12) музыкальные произведения;
13) работа с внеязыковым материалом (фотография);
14) работа с внеязыковым материалом (рисунок);
15) национально-маркированная лексика;
16) сопоставление языковых картин разных народов;
17) знакомство с исторической ономастикой, топо- и микротопонимикой;
18) интегрированные уроки:
- взаимосвязь русского языка и иностранного;
- взаимосвязь русского языка и истории;
- взаимосвязь русского языка и литературы.
19) работа со связными текстами:
- мастеров художественного слова (Солоухин, Паустовский, Песков и др.);
- адаптированными искусствоведческими текстами;
- сведения о традициях русского и других народов;
- сведениями о быте русского и других народов;
- сведениями по истории языков и русистике;
- сведениями о лингвистах;
- сведениями о художниках;
- сведения о памятниках архитектуры и скульптуры;
- сведения об изделиях декоративно-прикладного искусства.
ГлаваII
Уровень сформированности культуроведческой компетенции
у учащихся 8-х классов.
Пути формирования культуроведческого подхода в процессе преподавании русского языка недостаточно исследованы и описаны. И проблема формирования культурно-развитой личности стоит в настоящее время очень остро. На современном этапе развития общества большинство русских людей, к сожалению, не знает своей родной культуры. Молодое поколение увлечено современными технологиями, развлечениями. Оно находится под западным влиянием и не понимает, насколько богата русская культура. Чаще под негативное влияние попадают подростки, учащиеся 8-9 классов, они наиболее сильно подвергнуты влиянию окружающей социальной среды, которая, к сожалению, оставляет желать лучшего. Нас заинтересовало, насколько они культурноориентированны? Каков уровень их культуроведческой компетенции?
Во время прохождения педагогической практики в 2008г. в школе № 2 города Орска в 8 классе. Мы провели анкетирование, состоящее из шести вопросов, включающих несколько подпунктов. Проводилось данное анкетирование в разных школах города (школе № 2 и № 13) в восьмых классах. Классы сильные, по успеваемости примерно одинаковые, и там и там есть свои «звёзды» и отстающие.
В 8 классе школы № 2- 24 человека. Из них три отличника, претендующие на золотую медаль, семь хорошистов, у пятерых учащихся по одной тройке, остальные учатся удовлетворительно, двое являются отстающими. Анкетирование прошли двадцать человек. В целом ребята очень активные и любознательные.
В 8 классе школы № 13- 25 человек, из них 1 отличник, претендующий на золотую медаль, 7 человек учатся удовлетворительно, остальные хорошисты. В целом класс сильный, активный. Анкетирование прошли двадцать человек. Времени отвадилось также 25 мин. Критерии оценивания были те же.
Ученики 8-го класса школы № 35 занимаются по учебнику С. И. Львовой, а школы № 13 по УМК под редакцией М.М.Разумовской.
Вопросы анкетирования охватывают достаточно большое количество материала, предполагающего знания имен русских деятелей искусства и истории, традиции и кухни разных народов мира, пословицы, этимологию различных слов и др.
Приведём список вопросов анкетирования, который предлагался восьмиклассникам.
1. Укажите 5-6 имён наиболее известных вам людей русской культуры?
А) композиторов:
Б) художников:
В) архитекторов, скульпторов:
Г) писателей, поэтов:
Д) русских правителей, ученых, полководцев, путешественников:
2. Кто из русских художников написал картину «Грачи прилетели» ?
3. Назовите 5-6 наименований
А) блюд русской кухни?
Б) блюд национальной кухни других народов, указывая в скобках каких.
4. Приведите 5-6 наименований:
А) ремёсел, распространённых на Руси:
Б) народных праздников, распространённых на Руси:
В) названий предметов быта и одежд
5. Слова «красный» изначально означало «красивый». Приведите устойчивые выражения, существующие в русском языке, пословицы, поговорки, которые доказывают, что это именно так.
6. Из каких языков к нам пришли слова: «лапти», «кафтан»,«кокошник», «германий», «рокфор», «тюль», «френч». Что они обозначают?
Анкетирование проводилось следующим образом: учащимся были розданы бланки с вопросами, куда нужно было вписать только ответы. Работа выполнялась анонимно, но желающие могли указать свои фамилии. На анкетирование отводилось 25 минут.
После проведения анкетирования, результаты обрабатывались, анализировались ответы на вопросы. За каждый правильный ответ выставлялся 1 балл, за неправильный минус 1 балл. Максимальное количество баллов, которое учащиеся могли набрать - 85 баллов. Это число приравнивалось к 100%. В соответствии с этим мы выделили следующие критерии оценки:
100-75% -высокий уровень (или «отлично»)
75-51% - хороший уровень (или «хорошо»)
50-31% - средний (или «удовлетворительно»)
30- 0% - низкий (или «неудовлетворительно»).
Рассмотрим результаты выполнения каждого задания анкетирования учащихся 8 класса школы № 2.
В первом задании от учащихся требовалось указать имена выдающихся людей русской культуры. Это задание подразделялось на подпункты. По каждому подпункту учащиеся могли набрать максимально по шесть баллов. А в целом всё задание оценивалось в 30 баллов. Уровень выполнения этого задания следующий:
30-25 баллов - «отлично»
24-19 баллов - «хорошо»
18-13 баллов - «удовлетворительно»
12 баллов и ниже - «неудовлетворительно».
Проанализируем результаты, полученные по каждому подпункту задания.
В подпункте «А» нужно было назвать 5-6 имен русских композиторов. За это задание максимальный результат - 6 баллов. Почти все учащиеся, кроме тех, кто не справился с заданием, указали фамилии: Римский - Корсаков, Бородин, Мусоргский, Чайковский, (обидно, что ребята, подразумевая Чайковского писали Чуковский). Ребята, набравшие максимальное число баллов, указали имена: Глинки, Свиридова, Хренникова, Балакирева. Многие учащиеся, не смотря на то, что в задании было оговорено русских, указывали зарубежных, таких как Баха, Моцарта, Бетховена, Шопена.
На «отлично» справились четверо учащихся. Приведём пример отличного ответа одного из учащихся: Рахманинов, Свиридов, Чайковский, Глинка, Хренников, Бородин, Балакирев, Мусоргский.
Двое указали лишь одно имя. Так, один ученик указал Римского-Корсакова, а другой назвал толькоЧайковского. Трое не справились с заданием. Эти учащиеся не указали не одного имени.
Таким образом, несмотря на то, что учащиеся посещают уроки музыки, можно сделать вывод, что русских композиторов - классиков они знают плохо.
Результаты выполнения первого задания приведены в таблице № 1.
Таблица № 1
Количество баллов, по подпункту 1А
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5
4
4
3
3
5
2
3
1
2
0
3
За выполнение задания по подпункту «Б» ребята также могли набрать 6 баллов. Критерии оценки данного задания те же. Рассмотрим выполнение этого задания.
Ребятам нужно было перечислить имена русских художников. С этим заданием справились немного лучше. Были названы имена: Серов, Малевич, Перов, Айвазовский, Суриков, Левитан, Шишкин, Крамской и др. Как и в предыдущем задании, были указаны имена не только русских художников, но и зарубежных. Многие назвали имя Сальвадора Дали, Леонардо да Винчи, Микеланджело, Рафаэля. С этим заданием справились немного лучше.
Наибольшее количество баллов набрали 12 учащихся. Так, один из учащихся, справившийся с заданием на «отлично», привёл такие имена, как: Перов, Репин, Крамской, Серов, Суриков, Саврасов, Морозов, Рублёв. Только один ученик назвал лишь одно имя – Репин, и ещё один не справился с заданием.
По этому заданию можно сделать следующий вывод: о художниках испытуемые знают больше, чем о композиторах. По нашему мнению, на это повлияла работа с учебником С.И. Львовой, так как в нём предусмотрено большое количество сочинений и других заданий с картинами и искусствоведческими текстами, начиная с 5 класса.
Результаты выполнения этого задания представлены в таблице № 2.
Таблица № 2
Количество баллов, по подпункту 1Б
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5
12
4
3
3
3
2
0
1
1
0
1
Задание подпункта «В» для испытуемых оказалось самым сложным. Максимальный балл за это задание также 6 баллов. Учащимся предлагалось назвать имена русских скульпторов и архитекторов. Были названы имена Вучетича, Померанцева, Рутитичёва, Зодченко, Шухова, Семёнова и др. Только один учащийся набрал высший балл. Им были названы: Семенов, Руднёв, Чернышев, Вучетич, Шухов. Один учащийся назвал только одно имя- Померанцев. И 14 учащихся не справились с заданием, из них 1 ученик указал имя Микеланджело, а остальные оставили, пустую строчку.
На наш взгляд, такой плохой результат оттого, что на эти имена мало обращается внимания. На уроках реже проводится работа с искусствоведческими текстами о памятниках скульптуры и архитектуры и их создателях.
Результаты приведены в таблице в таблице № 3.
Таблица №3
Количество баллов, по подпункту 1В
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5
1
4
0
3
2
2
3
1
1
0
13
В задании под подпунктом «Г» предлагалось назвать имена писателей и поэтов. Оценивалось также. Максимальный результат 6 баллов. Казалось бы, что это занятие не должно вызвать трудности, так как по школьной программе учащиеся изучают много произведений поэтов и писателей, к тому же они достаточно долго работают по их творчеству и обращаются к их произведениям в течение нескольких лет (и не только на уроках литературы), но результаты не лучшие.
Семеро учащихся набрали максимальное количество баллов, из них трое назвали больше шести имён. Например, один из учащихся назвал такие имена: Лермонтов, Пушкин, Гоголь, Маяковский, Некрасов, Чехов, Тургенев, Толстой, Бунин, Фет.
Двое учеников назвали только одно имя - А.С. Пушкин, и не было таких, кто вообще ничего не написал. Подробнее результаты отражены в
таблице № 4.
Таблица № 4
Количество баллов, по подпункту 1Г
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5 и более
7
4
7
3
3
2
1
1
2
0
0
Задание подпункта «Д» требовало от участников вспомнить русских правителей, полководцев, учёных, путешественников. Учащиеся называли имена полководцев, таких как Кутузов, Суворов, Жуков и др. Правителей: Иван Грозный, Александр I, Екатерина II , Николай I и др. Из ученых были названы Менделеев, Боткин, Павлов, Яблочков. а из путешественников только Миклухо - Маклай.
С заданием справились следующим образом: шестеро учащихся набрали наибольшее количество баллов. Приведём несколько примеров таких работ. Один ученик привел имена: Менделеева, Столетова, Яблочкова, Боткина, Павлова, Соловьёва.
Другой: Столыпина, Сперанского, Петра I, Аракчеева, Суворова, Екатерину II. Пятеро учащихся не справились с заданиями, из них трое не привели не одного примера.
Для восполнения пробелов в знаниях, возможно, нужно включать культуроведческие тексты с информацией подобного рода и интегрированные уроки.
Результаты приведены в таблице № 5.
Таблица № 5
Количество баллов, по заданию 1Д
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5 и более
6
4
3
3
7
2
1
1
0
0
3
Таким образом, сделаем вывод по результатам выполнения первого задания.
Выполнили задание
- на «отлично» (то есть 30 баллов) – 0;
- на «хорошо», (то есть 24-19 баллов) – 6 учащихся;
- на «удовлетворительно» (то есть 18 - 13 баллов) – 10 учащихся
- на «неудовлетворительно» (то есть 12 баллов и ниже) – 3 учащихся;
не справился с заданием один учащийся.
Трудности вызвали все задания, особенно вопрос о скульпторах и архитекторах. В целом задание выполнено на среднем уровне.
Рассмотрим уровень выполнения второго задания.
Во втором задании предлагалось назвать фамилию художника всем известной картины «Грачи прилетели».
Работа с картиной Саврасова проводилась раньше в 6 классе. Работая по учебнику С.И. Львовой, учащиеся обращались к этой картине несколько раз. Так, в упражнении
№ 670 был представлен искусствоведческий текст о Саврасове и мотивах его творчества, проводилась лексическая работа. В упражнении № 910 вновь обратились к картине. Проводилась психологическая работа, работа с эпиграфом и планом будущего сочинения, предоставлялись рабочие материалы. Такая системная подготовка и привела к положительным результатам.
Задание оценивалось в один балл.
Имя Саврасова указали верно 17 учащихся, что составляет отличный результат. Три ученика не ответили на вопрос, двое из которых, оставили, пустую строчку, а один ученик указал фамилию Суриков. При наблюдении за ребятами во время выполнения этого задания было замечено, что учащимся знакома картина, это выражалось в репликах: «Вот прямо перед глазами картина, там птички на ветках сидят, а вот кто написал, не помню». Запоминанию авторов, мы считаем, способствуют искусствоведческие тексты и работа с картиной на уроках.
В третьем задании учащиеся должны были вспомнить, какие национальные блюда, в том числе и русские, они знают. Но задача усложнилась, тем, что испытуемым нужно было указать национальность, народность, которой принадлежит блюдо. Учитывая, что у нас многонациональное государство, мы не ограничивали детей выбором национальности. Это задание предлагалось в плане реализации направления «диалога культур», описанного нами в I главе. За это задание ребята могли максимально набрать 18 баллов. Задание подразделялось на два подпункта.
В подпункте «А» нужно было назвать блюда русской кухни, как и в задании № 1 каждый правильный ответ оценивался в один балл, в сумме, по этому вопросу должно было получиться 6 баллов.
Результаты получились следующие: шесть человек ответили на
«отлично». Рассмотрим примеры отличных ответов. Один учащийся привёл названия таких блюд, как: «щи, каша, блины, уха, борщ, пельмени». Другой
назвал: «пироги, винегрет, пельмени, борщ, окрошку». Ещё один ученик назвал «рассольник, блины, окрошку, щи, борщ».
Учащихся, которые дали лишь один правильный ответ, нет. Но были такие, кто назвал по два правильных ответа, таких ребят четверо. Так, например, двое назвали «борщ» и «блины». А другие указали «уху» и «пироги». Двое учащихся не справились с заданием совсем.
На наш взгляд, знания русской кухни у учащихся удовлетворительные.
Более подробно результаты приведены в таблице № 6.
Таблица № 6
Количество баллов, по подпункту 1А
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5
6
4
5
3
3
2
4
1
0
0
2
В подпункте «Б» нужно было назвать национальные блюда других народов. Если учащийся правильно называл блюдо и национальность, к которой это блюдо принадлежит, то получал 2 балла. Если просто национальное блюдо, без указания национальности, то 1 балл. Максимальная сумма по этому заданию 12 баллов.
Из русских блюд учащиеся указывали в основном «блины, каши, щи, и борщ». Существует мнение, что «борщ» – это украинское блюдо, но оно многонационально, и является национальным блюдом и Украины, и России, и Румынии, и Латвии. Так что мы не считали за ошибку, если его относили к русской кухне, или другим кухням народов мира.
Из национальных блюд других народов, чаще называли блюда Казахстана, Башкирии, Татарстана, Узбекистана, Китая. Например: шаурма (узбекское), плов (узбекское, армянское), бисбармак (казахское), чиа сан (суп, Китай), суши (Китай).
Называли и блюда итальянской, французской, американской, японской кухни. Лягушачьи лапки (Франция), Хинкали (Грузия).
Процитируем пример отличного ответа: «спагетти (Италия ), шурпа (Узбекистан), чиа сан (Япония ), бифштекс (Голландия ), чак-чак (Казахстан), суши (Япония)».
Пятеро учащихся справились с заданием «неудовлетворительно». Один учащийся не привёл ни одного названия.
Результаты отражены в таблице.
Таблица №7
Количество баллов, по подпункту а
Количество учащихся, набравших эти баллы
12-10
4
9-8
2
7-5
5
4-2
5
1
0
0
1
Таким образом, можно сделать вывод, что учащиеся знают о русской кухне и кухне других национальностей недостаточно. В целом задание выполнили:
- на «отлично» (то есть 18-16 баллов) – 2 человека;
- на «хорошо» (15-12 баллов) – 4 чел.;
- на «удовлетворительно» (11.- 8 баллов) - 6 чел.;
- на «неудовлетворительно» (7 баллов и ниже) - 5 чел.
В четвертом задании предлагалось вспомнить традиции русского народа, предметы быта и одежды. Как и в предыдущее, данное задание подразделялось на подпункты. В целом за это задание максимальный балл
16 - 18 баллов.
В подпункте «А» нужно было указать ремёсла, распространённые на Руси. За это задание учащиеся могли набрать шесть баллов.
Отличный результат показали 7 человек.
Процитируем отличные ответы. Один из учащихся назвал: плетение корзин и лаптей, вышивание, резьбу по дереву, роспись, кузнечное дело.
Плохо с заданием справились семь человек. Двое назвали только одно ремесло, один из которых указал - кузнечное дело, а другой - вязание лаптей. Но были и такие, кто совсем не справились с заданием, их трое.
То есть можно сделать вывод о том, что знания оставляют желать лучшего. Это задание выполнено со следующими результатами.
Таблица № 8
Количество баллов, по подпункту 4 А
Количество учащихся, набравших эти баллы
5-6
7
4
3
3
2
2
2
1
2
0
3
В подпункте «Б» ребята демонстрировали знания о народных праздниках на Руси. Это задание также анализировалось по шести балльной системе. Правильно были указаны: «Масленица», «Радуница», « Иван-Купала», «Праздник урожая», «Святки», «день Земли » и другие. Они действительно праздновались на Руси. Многие ученики не обратили внимания на поставленный вопрос и записывали все праздники, которые знают, то есть современные «8 Марта», «День Валентина», «День Учителя», «Новый год».
Отличных ответов было выявлено всего два. Так, были указаны следующие праздники: «Радуница, Масленица Иван- Купала, Богородица. Праздник урожая» и «Благовещение, Праздник урожая, Иван- Купала, Святки, Красная горка, Масленица».
8 человек ответили «неудовлетворительно». Так, один учащийся указал лишь один праздник - День Земли. И двое учащихся совсем ничего не написали.
Таким образом, выполнение этого задания оказалось затруднительным, так как учащиеся не разграничивают современные праздники и праздники, пришедшие к нам из прошлого.
Результаты приведены в таблице № 9 .
Таблица № 9
Количество баллов, по подпункту 4 Б
Количество учащихся, набравших эти баллы
5-6
2
4
6
3
2
2
5
1
1
0
2
.
В последнем подпункте «В» учащиеся должны были назвать предметы быта и одежды, распространённые на Руси. Задание оценивалось по той же системе - 6 баллов.
Обрадовало нас то, что были ребята, которые назвали и по 7 - 8 наименований, таких работ было 5.
Например, один ученик привёл 8 наименований: косоворотка, лапти, кокошник, сарафан, рубаха, соха, коромысло, кушак.
Четверо не справились с заданием. Из них некоторые учащиеся указывали футболки, брюки, диван, телевизор, фен, то есть несерьёзно отнеслись к заданию, таких работы было две. Такие ответы не оценивались. Более подробные результаты приведены в таблице № 10.
Таблица№10
Количество баллов, по подпункту а
Количество учащихся, набравших эти баллы
5-6 и более
7
4
3
3
2
2
2
1
2
0
4
Высший балл – 18 набрали двое учащихся № 2 и № 9. Хороший от 15 -до 12 - баллов - шестеро; удовлетворительный от 11 до 8 баллов - четверо; плохой - 7 и ниже набрали семеро. Это позволяет сделать вывод, что подростки слабо осведомлены о традициях русского народа, и его истории, особенно о народных праздниках. Немного лучше осведомлены о ремёслах и предметах быта, распространённых на Руси.
В задании под №5 перед участниками стояла задача вспомнить все пословицы и устойчивые выражения, где встречается слово «красный», в значении «красивый». Требовалось назвать четыре пословицы поговорки или устойчивые выражения. С этим заданием справились немногие, лучший балл набрал только один учащийся .Он указал следующее :« не красна изба углами, а красна пирогами », «долг платежом красен »; «красна девица»; «красно солнышко»; «весна - красна». Неудовлетворительный результат у 15 человек. Из них пять человек указали два наименования. Только один пример привели четверо учащихся. Так, один назвал устойчивое выражение «красна – девица», а другие назвали пословицу: «не красна изба углами, а красна пирогами».
Ничего не указали шесть человек. Такой плохой результат свидетельствует о незнании учащимися подобных выражений и пословиц.
Более подробно результаты приведены в таблице № 11.
Таблица № 11
Количество баллов.
Количество учащихся, набравших эти баллы
4-5 и более
2
3
2
2
5
1
4
0
6
В шестом задании нужно было вспомнить этимологию и толкование некоторых слов. Чтобы выяснить, разграничивают ли учащиеся исконно русские слова и заимствованные, и знают ли, откуда они к нам пришли. Знают ли, что они обозначают. За правильное толкование значения слова выставлялся один балл. За правильное указание языка, из которого это слово пришло, ещё плюс один балл. Итого учащиеся должны были набрать максимально 14 баллов. Для анализа предлагалось семь слов: кафтан, тюль, лапти, рокфор, кокошник, френч, германий.
Только один учащийся показал отличный результат.
Плохо ответили одиннадцать человек. Семеро вообще не справились с заданием, они не охарактеризовали не одно слово. Никто из ребят не указал правильно, что слово кафтан на самом деле пришло к нам из тюркских языков. Многие ребята (7 чел.) указывали только значение слов. Следовательно, это задание вызвало у учащихся большие трудности. Особенно тяжело было указать язык, из которого пришло слово. Подробнее результаты приведены в таблице № 12.
Таблица № 12
Количество баллов.
Количество учащихся, набравших эти баллы
14-12
1
11-8
3
7-5
5
4- 2
4
0
7
Проанализировав результаты выполнения всех шести заданий, мы подсчитали общее количество баллов, набранных каждым учеником. Как было отмечено раннее, наивысший балл за выполнение всех шести заданий могло составить 85 баллов. Такого количества не набрал не один ученик школы №2.
На «отлично» анкетирование выполнил только 1 ученик, набравший 76%;
От 75-51, что расценивалось, как «хорошо», набрали - 7 чел;
От 50-31, то есть «удовлетворительно» справились - 8 чел.
От 30 и ниже «неудовлетворительно» ответили - 4 чел. Результаты приведены в таблице № 13.
Таблица № 13
Общий балл
Количество учащихся
Процентное выражение
65
1
5
62-43
7
35
42-26
8
40
26- 0
4
20
Проведённое анкетирование в 8 классе школы № 2 позволило выявить общий уровень культуроведческой компетенции в данном классе. Получился результат - 48%, который и составил средний показатель уровня сформированности культуроведческой компетенции данного класса. Как видим, этот показатель составляет менее 50%, что позволяет говорить о низком уровне культуроведческой компетенции.
Приведём результаты анализа анкетирования учащихся 8 класса школы № 13.
Рассмотрим результаты выполнения каждого задания.
В первом задании подпункта «А» ученики этой школы также указывали имена: Шостаковича, Чайковского, Римского - Корсакова, Мусоргского и др. Были также названы Даргомыжский, Кабалевский. Семь учащихся справились с заданием на «отлично». Отличные ответы аналогичны ответам 8 класса школы № 2. Десять человек ответили «неудовлетворительно». Из них один ученик отнёс к композиторам художника Крамского. Двое не справились с заданием. Таким образом, получается, что учащиеся школы
№ 13 и учащиеся школы № 2, знают о великих русских композиторах примерно одинаково.
По первому подпункту первого задания результаты описаны в
таблице №1.
Таблица № 1
Количество баллов, по подпункту 1А
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5
7
4
1
3
2
2
5
1
3
0
2
В подпункте «Б» были названы фамилии: Шишкин, Репин, Суриков, Васнецов, Серов, Перов и другие. В общем, мы получили следующие результаты: По сравнению с результатами школы № 2 о художниках, учащиеся этой школы меньше. Отличных результатов семь. Неудовлетворительных – четыре.
Трое указали только одно имя. Ребят, которые ничего не написали, нет.
Таблица № 2
Количество баллов, по подпункту 1Б
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5
7
4
3
3
6
2
1
1
3
0
0
В подпункте «В» среди названных архитекторов были: Вучетич, Шубин, Казаков, Баженов, Мухин. Заметим, что по сравнению с школой № 2 появились новые имена. Но, к сожалению, нет ни одного, кто набрал бы высший балл. В обеих школах равное количество учащихся, которые не справились с заданием (14). Результаты приведены в таблице №3.
Таблица № 3
Количество баллов, по подпункту 1В
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5
0
4
1
3
1
2
1
1
3
0
14
По подпункту «Г», в котором нужно было указать имена писателей и поэтов, многие ребята получили высший балл (13). Это больше, чем в школе № 2. Но в школе № 13 больше тех, кто не справился с заданием. Поэтому можно сделать вывод, что результаты выполнения этого у обеих школ примерно одинаковы.
Таблица № 4
Количество баллов, по подпункту 1Г
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5 и более
13
4
0
3
0
2
1
1
1
0
5
По заданию подпункта «Д» учащиеся указывали имена полководцев, царей, ученых, историков. Ребятами этой школы были указаны следующие личности, которые не были названы учениками школы № 2: Аракчеев, Сперанский, Соловьёв. Плохие результаты показали 14 человек. Совсем с заданием справились пятеро учащихся.
Таблица № 5
Количество баллов, по подпункту 1Д
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5 и более
3
4
2
3
1
2
5
1
4
0
5
Напомним, что уровень выполнения этого задания был следующий:
30-25 отлично
24-19 хорошо
18-13 удовлетворительно
12 и ниже плохо.
В отличие от восьмиклассников школы № 2 есть ученик, который получил высший балл (27). Хороший результат (19) набрали всего два человека, «удовлетворительный» результат у большинства, «неудовлетворительно» написали пятеро, из которых двое не справился с заданием. Таким образом, уровень выполнения первого задания схож, с тем, который показали восьмиклассники школы № 2.
Проанализируем результаты выполнения второго задания.
Напомним, что необходимо было указать автора картины «Грачи прилетели». Как и с учащимися второй школы, с восьмиклассниками тринадцатой школы прежде проводилась работа по этой картине. А именно в первом полугодии 8 класса по учебнику под редакцией М.М. Разумовской предлагалось упражнении № 252 (стр. 150), в котором велась лексическая работа по данной картине. Однако правильно на этот вопрос ответили 10 человек, остальные оставили строчку незаполненной.
По третьему заданию в подпункте «А» ученики указывали блюда рус-ской кухни. На «отлично» справился лишь один учащийся. Он указал сле-дующие названия: «блины, уха, крупеник, борщ, каша, квас. Семь анкети-руемых показали плохой результат. Результаты отражены в таблице № 6.
Таблица № 6
Количество баллов, по подпункту 1А
Количество учащихся, набравших эти баллы
6-5
1
4
3
3
9
2
3
1
2
0
2
По подпункту «Б», где нужно было указать блюдо и национальность, к которой оно относится, тоже результаты были разные.
Двое учащихся справились с заданием «отлично». Ими были названы такие блюда, как: «суши (японское), бешбармак (казахское), плов (узбекское), хинкали (грузинское), бифштекс (немецкое), чак-чак (казахское)».
Одиннадцать человек ответили «неудовлетворительно» из них трое оставили строчки пустыми. Подробные результаты приведены в
таблице № 7.
Таблица № 7
Количество баллов, по подпункту 1Б
Количество учащихся, набравших эти баллы
12-10
2
9-8
1
7-5
6
4-2
7
1
1
0
3
В целом по заданию отличный результат никто не набрал; 15-12 баллов – хороший, только два человека; удовлетворительный (11-8)- пять чел.; неудовлетворительный ( 7и ниже), девять чел; и двое с заданием не справились. Таким образом, можно сделать вывод, что у учащихся слабые знания о русской кухни и кухни других национальностей.
В четвертом задании учащиеся вспоминали о традициях русского народа. В подпункте «А» указывали в основном те же промыслы, распространенные на Руси, что и восьмиклассники второй школы.
Результаты приведены в таблице № 8.
Таблица № 8
Количество баллов, по подпункту 1А
Количество учащихся, набравших эти баллы
5-6
4
4
3
3
4
2
2
1
3
0
4
В задании подпункта «Б» также называли и праздники, распространенные на Руси и современные. То есть тоже наблюдается неумение их разграничивать. С этим заданием учащиеся справились немного лучше. Так, отличный результат показали три человека. Они называли праздники аналогичные тем, какие были указаны восьмиклассниками школы №2. Девять учеников справились с заданием «неудовлетворительно». Из них четверо оставили пустые строчки. Подробные результаты приведены в таблице № 9.
Таблица №9
Количество баллов, по подпункту 1Б
Количество учащихся, набравших эти баллы
5-6
3
4
4
3
4
2
4
1
1
0
4
В подпункте 1В некоторые учащиеся тринадцатой школы, как и второй, также несерьёзно отнеслись к заданию, то есть называли предметы быта прошлого и современности. И в итоге мы получили следующие результаты: отлично справившихся с заданием трое. «Неудовлетворительно» ответили 14 человек, восемь из которых совсем ничего не указали. Результаты отражены в таблице № 10.
Таблица № 10
Количество баллов, по подпункту 1В
Количество учащихся, набравших эти баллы
5-6
3
4
1
3
3
2
3
1
3
0
8
По заданию можно сделать следующий вывод: высший балл набрал только один ученик; хороший результат у четырёх чел.; удовлетворительный тоже у четырёх, а у остальных - «неудовлетворительный»; пятеро не справились с заданием, а это больше, чем во второй школе.
В задании №5 нужно было привести пословицы и устойчивые выражения со словом красный.
С этим заданием справились немногие. В итоге получилось: трое набрали высший балл. Были указаны такие выражения, как: «красна-девица, весна – красна, красно- солнышко, красная строка, долг платежом красен». Заметим, что только один ученик привёл в пример пословицу, а все остальные просто устойчивые выражения. 15 человек показали «неудовлетворительный» результаты. Результаты приведены в таблице № 11
Таблица № 11
Количество баллов,
Количество учащихся, набравших эти баллы
4-5 и более
3
3
5
2
5
1
4
0
6
В шестом задании учащимся нужно было вспомнить этимологию семи слов. В отличие от учащихся второй школы, в тринадцатой школе были ребята (2), которые правильно указали происхождение слова кафтан. Также для этого класса была характерна ошибка в указании значения слова рокфор. Учащиеся считали, что рокфор-это порода собаки, а не сорт сыра. В целом результаты получились следующие: высший балл никто не получил, 14 ребят ответили «неудовлетворительно». Подробные результаты в таблице № 12.
Таблица №12
Количество баллов, по подпункту а
Количество учащихся, набравших эти баллы
14-12
0
11-8
6
7-5
4
4- 2
3
0
7
После того, как все результаты по каждому заданию были подсчитаны и суммированы, мы получили общий балл. Из двадцати человек высоким уровнем культуроведческой компетенции обладает 1 ученик - 81%;
хорошим – 5 чел.;
средним - 6 чел.;
плохим – 8 чел..
Результаты отражены в таблице №13.
Общий балл
Количество учащихся
Процентное выражение
69
1
5
64-44
5
25
43-26
6
30
26- 0
8
40
После того как мы подсчитали общие баллы, мы суммировали результаты и получили показатель уровня культуроведческой компетенции
- 38%
Таким образом, у учащихся 8 класса школы № 13 уровень культуроведческой компетенции тоже низкий. Но он ниже, чем у учащихся 35 школы (48%).
Таким образом, можно сделать вывод о том, что уровень культуроведческой компетенции восьмиклассников, которые изучают культуру на протяжении 5,6,7,8, класса, низок.
Данную главу хотелось бы закончить словами К.Д. Ушинского: «человек западный, даже полуобразованный, всегда и всего более знаком со своим отечеством: родным ему языком, литературой, историей: русский человек всего менее знаком именно с тем, что всего к нему ближе: со своей родиной и всем, что к ней относится» [31; 23]. И, к сожалению, об этом свидетельствуют результаты приведённого нами анкетирования по выявлению уровня культуроведческой компетенции школьников.
Глава III
Реализация культуроведческого подхода в современных действующих учебниках (на примере учебника С.И.Львовой и В.В. Львова 8 класс).
Учебник по русскому языкуС.И.Львовой и В.В. Львова появился сравнительно недавно, и ещё не успел войти в практику многих учителей. Во время прохождения педагогической практики в восьмом классе мы убедились в действенности и эффективности этого учебника. Поскольку одна из целей нашего исследования - выяснение уровня культуроведческой компетенции учащихся, то мы решили выяснить, каковы пути формирования культуроведческой компетенции в современном школьном учебнике. Объектом анализа стал учебник для 8 класса С.И. Львовой и В.В.Львова.
Нас интересовало, как авторы видят реализацию культуроведческого подхода непосредственно на практике, то есть на уроках русского языка.
По мнению С.И. Львовой, предложенная методическая система обучения обеспечивает единство процессов познания окружающего мира через родной язык. Школьник учится думать и использовать речевое богатство родного языка не только для выполнения учебных заданий, но и для самовыражения, для успешного решения коммуникативных проблем в своей повседневной речевой практике [26; 15].
Интерес к предмету формируется в учебнике разнообразными средствами, цель которых - приблизить речь к ребёнку, представить современный русский язык во всём многообразии его функционирования в современной жизни. Автор полагает, что наблюдения за использованием различных языковых средств в лучших образцах художественной литературы демонстрируют эстетическую функцию родного языка и формируют языковой вкус [26; 26].
Анализ учебника показал, что в нём существует несколько путей формирования культуроведческой компетенции. Рассмотрим их подробнее.
Путь первый: работа с эпиграфами.
Эпиграф приведён в специальной рамочке. Обязательно ниже предлагается задание. Работа по эпиграфу в учебнике встречается дважды (с. 3, с. 35). Так, § № 1 начинается с эпиграфа, в котором приводится высказывание о родном языке К.Д. Ушинского. Ниже предлагается задание. Выразительно прочитайте эпиграф и объясните, как его содержание связано с темой первого параграфа.
Подобное задание: прочитайте эпиграф и раскройте его смысл.
встречается на стр. 35., где в качестве эпиграфа приведены слова А.А. Потебни.
Путь второй: ознакомление учащихся с высказываниями лингвистов.
Данный путь помогает учащимся запомнить имена известных русских лингвистов. Такие упражнения часто представлены под рубрикой «устное высказывание» и « пишем творческую работу». Таких заданий в учебнике приведено - 8. Например, упр. № 17, 27,153 и др.
Так, в упр.17 предлагается задание: сочинение-миниатюра; спишите, соблюдая нормы орфографии и пунктуации; объясните, как вы понимаете смысл высказывания русского лингвиста Алексея Кузьмича Югова (1902-1979).
Упр. № 153. Задание: устное высказывание; объясните, как вы понимаете смысл слов известного лингвиста Григория Яковлевича Солганика: «Репортаж-это глаза и уши читателя».
Путь третий: работа с высказываниями педагогов.
В упр. № 306, 397, 459(3) и др. представлены высказывания великих русских педагогов. Всего таких упражнений выявлено 5. Ребятам предлагается раскрыть смысл высказываний. Такие упражнения способствуют запоминанию имен великих русских педагогов, таких как А.С. Макаренко, К.Д. Ушинский, В.А. Сухомлинский.
Например, упр. №306. Задание: запишите афоризмы великого русского педагога Василия Александровича Сухомлинского (1918-1970, расставляя пропущенные буквы и знаки препинания); выберите одно из высказываний и устно раскройте его смысл; согласны ли вы с ним?
Упр. № 397. Задание. Прочитайтезаповеди, которые в двадцатилетнем возрасте сформулировал в своём дневника выдающийся русский педагог Константин Дмитриевич Ушинский (1823-1870); он всю дальнейшую жизнь следовал им, воспитывая в себе указанные качества характера; выскажите своё отношение к каждому пункту инструкции; попробуйте сформулировать в письменном виде принципы, которым вы могли бы следовать в жизни; используйте безличные (инфинитивные) предложения.
Путь четвёртый:работа с высказываниями писателей. В учебнике представлены высказывания знаменитых русских писателей о значении родного языка. Таких упр. 8. Например, упр. № 8, 142, 252 и др.
В упр. № 142. предлагается система заданий.
1.Спишите текст, вставляя пропущенные буквы, знаки препинания и раскрывая скобки; после этого выразительно прочитайте отрывок из вступительной статьи писателя Михаила Александровича Шолохова (1905-1984) к сборнику Владимира Ивановича Даля «Пословицы русского народа». 2. Какая общественно-политическая проблема обсуждается в данном тексте; какую задачу поставил перед собой автор, в чём он хочет убедить читателя.
3. Определите стиль речи, обоснуйте свою точку зрения; какова основная мысль текста; согласны ли вы с ней; обоснуйте свою точку зрения.
Подобное задание в упр. № 252: прочитайте фрагмент статьи «слово написанное и слово сказанное» известного писателя, мастера устного рассказа Ираклия Андроникова (1908-1990); объясните, как вы понимаете смысл этого высказывания.
Путь пятый: работа с пословицами.
В учебнике предлагаются упражнения, где нужно объяснить смысл представленных пословиц и привести свои примеры. Таких упражнений мы выявили 5 (упр. № 82, 274, 385).
Так в упр. № 59 приведено 12 пословиц о труде. Задание:какая тема объединяет все эти пословицы; выберите одну из них и напишите текст-рассуждение, доказывающий справедливость мысли, выраженной в пословице?
Вупр. № 389 представлено очень интересное задание: прочитайте и попробуйте объяснить, чем определяется юмористический характер данных примеров; установите, на базе каких русских пословиц или поговорок образована каждая фраза; запишите все пословицы в их первоначальном виде; обозначьте грамматические основы, например, с кем поведёшься - так тебе и надо и др.
Путь шестой:работа с фразеологизмами.
Учащимся предлагается установить происхождение и значение фразеологизмов, или выписать примеры крылатых выражений, которые пришли в русский язык из известных литературных произведений, составить предложения или ситуацию. Такие упражнения учат ребят применять своевременно фразеологические обороты. Это упр. № 29, 30, 34, 99, 138, 345, 513, 514, 538. Таких упражнений было выявлено 12.
Так, в упр. № 29 такое задание: пользуясь этим словариком, установите происхождение и значение фразеологизмов довести до белого каления, ни зги не видно и др.
Упр. № 99. Задание: рассмотрите рисунки, в которых обыгрываются фразеологические обороты. В каких речевых ситуациях уместно их употребление?
Путь седьмой:использования материалов по этимологии.
Такой путь часто встречается в упражнениях. Например, в упр. № 60, 81, 332, 346(2), 364, 413 (3), 451(2) и др. требуется: с помощью этимологического словарика установить происхождение выделенных слов.
Также материалы по этимологии, чаще термины выделены в специальную рамочку, например на стр. 103 представлено происхождение и значение слова предикативность, а на стр. 116 – полилог.
Упр. № 138. Задание: на шутливом рисунке представлена этимология слова супруги. Попробуйте догадаться, как произошло это слово, проверьте себя по соответствующему словарику. Придумайте и запишите небольшой текст, в котором объяснялось бы слово супруги. Текст должен соответствовать либо научному, либо содержать признаки разговорной речи. Предварительно продумайте, какой из вариантов вы выберете и почему.
Путь восьмой:работа с национально маркированной лексикой.
Такая лексика, как правило, выделена в учебнике в рамочку розового цвета. Например, на стр. 4 выделен национально маркированный компонент – национальный язык. Такое задание одно.
Путь девятый: работа с репродукциями картин известных русскиххудожников.
Этот путь наиболее распространен в данном учебнике. Ребятам часто предлагается задание написать сочинение-миниатюру по картине. Перед этим проводится предварительная лексическая работа. Ребята выражают своё мнение о картине, определяют её настроение, колорит Учащиеся работают с картинами таких знаменитых художников, как И.И, Шишкин «Сосны, освещённые солнце», Н.Н. Ватолина «Вести с фронта» (упр.102), В.Е. Маковский «Первый фрак», «От дождя» ( упр.245.2 и 265), И.И. Левитан «Вечерний звон» (упр.363.1), В.И. Суриков «Взятие снежного городка» и др. Таких упражнений мы выявили 22.
Часто в разных упражнениях обращаются к одной и той же картине. Например, упр. 265. Задание. Рассмотрите репродукцию картины Владимира Егоровича Маковского «Первый фрак». Объясните название полотна. Как описывает художник большое событие – примерку только сшитого и впервые надетого фрака единственным мужчиной в семье? О чём говорят жесты, мимика, поза персонажей? Пофантазируйте, в связи с чем был заказан фрак, к какому событию готовится мужчина и вся его семья. На основе картины составьте диалог или полилог, используя предложения разных видов.
В упр. № 340 учащихся вновь просят обратиться к картине «Первый фрак» и предлагают такое задание: попробуйте вообразить себя одним из действующих лиц картины. Где бы вы расположились? Чем бы занялись? Придумайте и запишите небольшой текст, используя прямые и косвенные дополнения для более точного описания интерьера и действий героев.
Упр. № 519. Задание. Вновь обратитесь к картине В.Е. Маковского«Первый фрак». Придумайте и запишите несколько предложений с обособленными обстоятельствами, выраженными одиночными деепричастиями, деепричастными оборотами и существительными с предлогами. Постарайтесь с помощью этих предложений описать детали картины, фрагменты интерьера, поведение персонажей.
Путь десятый:работа с внеязыковым материалом (фотография). В учебнике С.И. Львовой фотографии представлены не просто как фоновый рисунок, а как материал для работы. Предлагаются задания объяснить, почему фотография имеет такое название, какое настроение она вызывает, напишите сочинение-миниатюру. Например, упр. № 21, 145, 160, 48, 276, 382, 409,422, 511, 517. Всего 10 упражнений.
Упр. № 21. Задание. Рассмотрите фотографию и письменно объясните, почему она так называется; На основе фотографии придумайте и запишите как можно больше словосочетаний прил. + сущ. Почему среди имён прилагательных обязательно будут антонимы?
В упр. № 160. Задание такое: рассмотрите фотографию; что на ней запечатлено; какое настроение передаёт она; предложите название фотографии; придумайте и запишите несколько эпитетов, метафор, сравнений, с помощью которых можно описать картину?
Упр. № 548. Задание: рассмотрите фотографии. Какие необычные жизненные ситуации на них запечатлены? Придумайте интересное название каждому снимку. Составьте и запишите 5-6 предложений с уточняющими или присоединительными обособленными членами предложения. Объясните постановку знаков препинания.
Путь одиннадцатый: работа с внеязыковым материалом (рисунок).
Было выявлено 12 упражнений. Например, упр. № 34, 40, 104, 135, 251, и др.
Так, упр. № 34. Задание. Какие фразеологические обороты обыгрываются в рисунках? Запишите эти фразеологизмы.
Упр. № 135. Задание. На основе рисунков определите смысловые различия между однокоренными словами каждой пары.
Упр. № 7, 333. Задание. Рассмотритерисунок и попробуйте определить, в чём состоит его лингвистический смысл.
Путь двенадцатый:работа со связными текстами:
А) Тексты с национальным компонентом, куда вошли: - тексты, содержащие сведения об истории и развитии языка.
Так, уже в первом параграфе приводятся сведения об истории русского языка. И работа с этим текстом ведётся на протяжении всего параграфа. К этому тексту предлагается целый блок заданий под специальной рубрикой « Задания и вопросы к теоретическим текстам ». Всего упражнений, реализующих данный путь, мы выявили 5.Например, упр. № 1, 2, 5 80, 81,
Упр. №1. Задание: бегло просмотрите текст и попытайтесь объяснить почему он разделён на три части; составьте и напишите простой план текста; устно аргументируйте следующей тезис: «Русский язык-это национальный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения».
В упр. № 2 задание такого типа: выразительно прочитайте текст; о чём он; продолжите текст таким образом, чтобы основная мысль его была чётко - выражена.
- тексты, знакомящиеучащихся с традициями русского народа.
В упражнении № 305(3) представлены сведения о традициях, распространённых на Руси о такой, как капустник. Задание такое: спишите текст, соблюдая орфографическиеи пунктуационные нормы; затем прочитайте и озаглавьте его. Укажите, как содержание текста связано с первым и вторым заданиями этого упражнения.
В упр. №52 включены сведения о таком празднике, как День славянской письменности и культуры. Задание: выразительно прочитайте текст и озаглавьте его. Найдите в нём слова, представляющие интерес с сочки зрения орфографии, и объясните их написание. Затем письменно изложите содержание текста.
- тексты, содержащие сведения об одежде и о предметах быта, распространенных на Руси.
В упр. № 321, представлены сведения о предметах одежды, распространённых на Руси, таких как повойник, кокошник, околыш, поднизи. Задание к упражнению звучит так: спишите текст, вставляя пропущенные буквы, знаки препинания и раскрывая скобки. Объясните лексическое значение выделенных слов, проверьте себя по толковому словарику. Какие из этих слов являются устаревшими?
Подобное задание в упр. № 324, в котором описывается братина- сосуд, который широко использовался в Древней Руси. Задание: спишите текст, вставляя пропущенные буквы, знаки препинания и раскрывая скобки. Подчеркните все определения. Установите их вид (согласованные или несогласованные определения). Найдите определение, выраженное обособленным причастным оборотом.
В упр. № 461 учащимся предлагается текст о берестяной грамоте. Задание: спишите текст, составьте схемы предложений, осложнённых однородными членами. Озаглавьте текст. Выразительно прочитайте текст, соблюдая перечислительную и предупредительную интонацию, нужные паузы, повышение и понижение голоса.
- тексты, содержащие сведения об изделиях декоративно-прикладного искусства.
Учащиеся получают информацию о таких изделиях, как вологодские кружева (упр. 413), о дымковской глиняной расписной игрушке (упр. № 449). Очень хорошо, что теоретические сведения подкреплены внеязыковым материалом – фотографиями.
Упр. № 413.Задание.Спишите текст, раскрывая скобки, вставляя пропущенные буквы и знаки препинания. Подчеркните синтаксические конструкции, которыми осложнены предложениями. По словарику уточните этимологию выделенных слов. Объясните их лексическое значение и правописание.
В упр. № 449подобное задание. Всего таких упражнений- 2
- тексты, предоставляющие сведения о памятниках архитектуры и скульптуры.
В учебнике приведены фото архитектурных памятников и памятников скульптуры, благодаря чему учащиеся могут рассмотреть их и узнать об их создателях. Упр. № 131, 332, 444(4). Всего таких упражнений выявлено пять.
Например, упр. № 131. Задание. Объясните, почему трудно понять содержание текст, если вы не знаете значения выделенных слов. Вдумчиво прочитайте описание храма, уточняя по толковому словарику лексическое значение этих слов, а по этимологическому – их происхождение. Фотографии храма и некоторых архитектурных деталей также помогут вам лучше разобраться с содержанием текста.
Упр. № 332. Обратитесь к фотографиям, на которых запечатлены скульптуры Евгения Викторовича Вучетича (1908-1974). Сначала объясните названия памятников. Опишите один из памятников, запечатлённых на фотографиях. Пользуйтесь словариков эпитетов (статьи памятник, память, жест, поза). Постарайтесь употребить в тексте приложения
Б) тексты, предоставляющие сведения о русских лингвистах.
Кроме работы с высказываниями предоставляются краткие автобиографические сведения о лингвистах. Они носят справочный характер. Всего таких упражнений -3. Например, упражнение № 94, 357, 469. (3). В этих упражнениях приводятся сведения о А.А. Шахматове, А.М. Пешковском.
В упр. № 357 приведён текст о Шахматове А.А. в качестве языкового материала. Данотакое задание: прочитайте текст, определите тип и стиль речи; спишите выделенные предложения и докажите, что одно из них является двусоставным, а другое – односоставным; проведите синтаксические разбор первого предложения текста.
На материале упр. № 357 предлагается упр. № 469: вспомните, что вы знаете о русском лингвиста Алексее Алексеевича Шахматове; выразительно прочитайте текст, озаглавьте его; какие черты характера А.А. Шахматова раскрывает история, описанная в этом отрывке?
В) тексты, содержащие сведения о русских художниках.
В упр. № 102, 350(2), 503, 578, 600, представлены краткие биографические сведения о знаменитых русских художниках И.И. Шишкине, И.К. Айвазовском, В.Е. Маковском о мотивах их творчества.
Например, в упр. № 102 предлагаются сведения о художнице Н.Н. Ватолиной, в упр. № 503 о Ф.А. Васильеве и др. Всего таких упр. выявлено шесть.
Г) тексты мастеров художественного слова (Паустовский, Солоухин, Песков и др. ).
Таких упражнений мы выявили 7. Например, в упр. № 70 ведётся работа с текстом мастера художественного слова К. Паустовского. Задание. Спишите текст, вставляя пропущенные знаки в сложных предложениях и вставляя пропущенные буквы. Определите лексическое значение выделенных слов, проверьте себя по словарику. Выразительно прочитайте текст. Найдите в нем тропы (эпитеты, метафоры и т.п.). Попробуйте продолжить текст, описывая кленовые листья осенью.
В упр. № 152 представлен текст В. Солоухина. Задание. Выразительно прочитайте отрывок из статьи. О чём этот текст? Что волнует автора? Только удивительные свойства растения? Существует ли, по вашему мнению, какая-то связь между этим текстом и материалом упр.145? Обоснуйте свою точку зрения. Установите, к какому типу речи относится текст. Аргументируйте своё мнение. Укажите языковые средства, которые использует автор, чтобы ярче выразить мысль, полнее её довести до читателя.
Д) адаптированные искусствоведческие тексты.
Такой текст создан художником, искусствоведом педагогом, в нем описывается содержание того или иного произведения искусства и средства выражения замысла художника. Подобных текстов достаточно много встречается в данном учебнике.
Так, в упр. № 382 (2),представлен текст о картине Ю.И. Пименова «Новая Москва». Задание: выразительно прочитайте фрагмент текста, посвященного описанию картины Ю.И. Пименова. Какими выразительными языковыми средствами пользуется автор этого текста? Как вы думаете, почему в нём много неопределённо-личных и названных предложений? Чем, по-вашему, объясняется употребление многоточий; определите лексическое значение выделенных слов, проверьте себя по толковому словарику. в упр. № 441, о картине И.И. Шишкина «Сосны, освящённые солнцем».
упр. № 154. Задание. Почему картинная галерея Москвы, где собраны шедевры русской живописи, называется Третьяковской? Что вы знаете о её создателе? Используя приложения к учебникам русского языка для 5-8-го классов, расскажите, какие произведения живописи находятся в Государственной Третьяковской галерее. Проведите виртуальную экскурсию по залам этого музея.
В упр. № 131, 332 и 555 текст об архитектурном памятнике, и другие упр. № 450, 503, 545, 555. . Таких упражнений мы выявили 22.
Путь тринадцатый: интегрированные уроки.
А) Взаимосвязь русского языка и истории.
Таких упражнений – 8. Например, упр. № 24, 105, 240 и др.
В упр. № 24 требуется: из учебника истории выпишите три архаизма и три историзма, или в упр. № 105 предлагается: представите, что вы современники Петра I; расскажите о преобразованиях царя от лицастарообрядца( боярина, дворянина, посла иностранной державы, простолюдина). Составьте план. При подготовке используйте материалы учебника истории. В своём рассказе употребите элементы разговорной речи.
Упр. № 377. Задание: продолжаем знакомство со знаменитыми плакатами, посвящёнными Великой Отечественной войне 1941-1945гг. Что на них изображено? Какие плакаты, по вашему мнению, были созданы во время войны, а какие появились уже после неё? Что хотели передать художники в каждом плакате? Какой вид односоставных предложений использован в них и почему? Опишите один из плакатов. Попытайтесь использовать в своём тексте односоставные предложения. Подчеркните их и укажите вид.
Б) взаимосвязь русского языка с иностранными языками. Данный путь реализует направление «диалог культур». Такие упражнения в учебнике подаются под рубрикой « на уроке иностранного языка» Всего было выявлено 5 таких упр.
Например, упр. № 11. Задание: докажите, что в словах « код, способ, предлог» происходит процесс оглушения. В чём его суть? Существуют ли аналогичные явления в том иностранном языке, который вы изучаете в школе?
Упр. № 227. Задание: в русском языке один и тот же вопрос можно сформулировать по-разному, например: когда ты вернулся домой? Ты вернулся поздно? Поздно ли ты вернулся домой? Есть ли различия в строении вопросительных предложений в русском языке и в том иностранном языке, который вы изучаете в школе?
Упр. № 263. Задание: В чём сходство и различие интонации в русском языке и в том иностранном языке, который вы изучаете в школе?
В) взаимосвязь русского языка и литературы.
Наиболее распространёнными является рубрика «Русский язык и литература» подобные задания встречаются почти на каждой странице.Например,№ 103, 162, 214,216, 375, 477. Всего таких упражнений 22.
Например, в упр. № 15. система заданий.
1.попробуйте словами описать образы, которые вызывают в вашем воображении метафоры из произведений русских поэтов. Какие слова в этих оборотах речи употреблены в переносном значении.
2. Найдите в художественных произведениях метафоры, запишите их, указывая автора. Выберите понравившиеся вам метафоры и попробуйте с помощью красок передать те образы, которые они рождают в вашем воображении. Может быть, у вас получится картина?
Упр. № 86. Задание: используя хрестоматию по литературе, назвать некоторые особенности художественной речи; установите, какие языковые средства помогают автором образно и точно передать свои мысли и чувства.
Упр. № 575. Задание. Проанализируйте речь Хлестакова в комедии Н.В. Гоголя «Ревизора». Определите, какие вводные слова и предложение используются при создании речевой характеристики этого литературного героя. Как вводные конструкции характеризуют данный персонаж?
Таким образом, проанализировав учебник С.И. Львовой и В.В. Львова 8 класса, мы выявили, что из 19 предложенных путей формирования культуроведческой компетенции в учебнике реализовано 13 .
Наиболее часто встречаются следующие пути формирования культуроведческой компетенции: взаимосвязь русского языка и литературы, работа с репродукциями картин известных русских художников, работа с художественными текстами, использование материалов по этимологии, работа с внеязыковым материалом (фотография, рисунок).
Цитаты из художественных текстов встречаются в каждом упражнении. Это цитаты из произведений классиков: Л.Н. Толстого. А.С.Пушкина, А.П.Чехова, С.Есенина, М.Пришвина и др.
Немного реже приводятся цельные художественные произведения, как эпические, так и лирические. Например, упр. № 9 (2), 70, 88,107, 159, 167,172,
192, 210 411 и др.
На наш взгляд, очень хорошо то, что уже в самих заданиях указаны полные имена авторов произведений и годы их жизни.
Менее часто используется работа с эпиграфами, сведения о декоративно-прикладном искусстве, сведения о традициях русского народа, лингвистах, работа с национально-маркированными единицами.
При анализе нам не встретились упражнения требующие использования музыкальных произведений. Но данный путь всё же реализуется авторами данного учебника в 5 и 6, 7 классах.
В учебнике для 8 класса не был представлен путь использования загадок на уроках русского языка, но, как и предыдущий, он был представлен раннее, в 5-6 классах.
В данном учебнике не было представлено следующих путей: знакомство с исторической ономастикой, топо- и микротопонимикой;
сопоставление языковых картин разных народов; высказывания философов.
Сведения о стереотипах речевого поведения русского и других народов, а также ситуативные упражнения представлены в учебнике не как путь формирования культуроведческой компетенции, а как средство коммуникативной и эстетической функции языка.
Таким образом, учебник С.И. Львовой и В.В. Львова включает почти все пути реализации культуроведческой компетенции на уроках русского языка, описанные в методической литературе.
Заключение
Изучив методическую литературу, мы рассмотрели разные точки зрения на понятие культуроведческой компетенции в лингвистике и методике и определили, что будем понимать под культуроведческой компетенцией.
Культуроведческая компетенция в нашем понимании, - это особый подход к обучению ориентированный на культуру, способы ее передачи через посредство конкретного предмета (в нашем случае - русского языка). Кроме того, мы изучили и описали основные пути формирования культуроведческой компетенции на уроках русского языка. По нашему мнению, их 19.
Проходя педагогическую практику в 2008г, мы попытались выявить уровень культуроведческой компетенции восьмиклассников. Нами был проведён констатирующий эксперимент, в форме анкетирования, который проходил в двух разных школах № 2 и № 13 города Орска в восьмых классах. Учащиеся 8 класса школы № 2 занимаются по учебнику С. И. Львовой, а учащиеся 8кл. школы № 13 занимаются по УМК под ред. М.М. Разумовской. Ребятам предлагалось ответить на шесть вопросов, в которых требовалось вспомнить имена русских деятелей науки и искусства, предметы быта, традиции Руси, народные праздники, пословицы и поговорки, и др.
Нами было проанализировано сорок анкет. Был проведён тщательный анализ каждого задания выполненного учащимися той и другой школы. Результаты были зафиксированы в 13 таблицах, в которых приведены показатели уровня культуроведческой компетенции учащихся.
Проанализировав результаты выполнения всех шести заданий, мы подсчитали общее количество баллов, набранных каждым учеником. Наивысший балл за выполнение всех шести заданий мог составить 85 баллов. Такого количества не набрал ни один ученик школы №2. Был подсчитан средний уровень сформированности культуроведческой компетенции. Он составил 48 % - в школе № 2 и 38 % - в школе № 13. Эти результаты позволяют говорить о низком уровне культуроведческой компетенции восьмиклассников.
Получив такие результаты, мы заинтересовались, как же современный учебник формирует культуроведческую компетенцию учащихся. Объектом исследования был выбран учебник С.И. Львовой, потому что с ним велась работа на педагогической практике, в восьмом классе.
Нам удалось выявить 13 приемов формирования культуроведческой компетенции, реализованных в данном учебнике.
Наиболее часто встречаются следующие приёмы взаимосвязь русского языка и литературы, работа с репродукциями картин известных русских художников, работа с художественными текстами, использование материалов по этимологии, работа с внеязыковым материалом (фотография, рисунок).
Менее часто используется работа с эпиграфами, сведения о декоративно-прикладном искусстве, сведения о традициях русского народа, лингвистах, работа с национально-маркированными единицами, в этом классе не используется работа с загадками и музыкальными произведениями, но эта работа проводится в 5, 6, 7 классах.
В результате можно сделать вывод о том, современный действующий учебник по русскому языку предлагает самые разнообразные пути формирования культуроведческой компетенции.
Таким образом, мы считаем исследование завершенным, так как поставленные цели и задачи выполнены.