Просмотр содержимого документа
«Задание ЕГЭ № 22. Метафора.»
Метафора
2025
МЕТА́ФОРА – изобразительно-выразительное средство лексики, в основе которого лежит перенос по сходству (аналогии, подобию).
Является скрытым сравнением , поэтому легко переделывается в сравнение. Отождествляя явления порой из совершенно разных сфер, она помогает автору передать картину мира более точно и целостно.
обручальное кольцо–кольцо блокады
Как отличить средства выразительности, которые старательно притворяются друг другом?«Сердце горячее, как огонь» (сравнение) и «Сердце горит от боли» (метафора). В обоих случаях мы сравниваем сердце с огнем. В первом говорим открыто : у нас есть оба объекта — сердце и огонь, они названы четко. Во втором случае мы наделяем сердце свойством огня — говорим, что оно горит, и скрыто сравниваем сердце с огнем. Мы не называем второй объект (огонь), а только намекаем на него (словом «горит»).
Например, выражение «море травы» в метафорическом смысле описывает высокую зеленую траву, сравнивая ее с морем из-за обильности и распространенности.
Такие языковые конструкции позволяют нам выражать сложные идеи или чувства, делая их более доступными и понятными.
Как отличить метафору от олицетворения?
В первом предложении представлен пример классического олицетворения. Деревья не могут шептаться – это наделение человеческими качествами.
А вот во втором можно ошибиться из-за сочетания «скрипи, перо». Метафора используется для сравнения двух похожих предметов или явлений. В данном предложении перо отождествляется с коготком и посохом.
Метафора завуалированно сравнивает два предмета или явления, делая акцент на их качествах, олицетворение же наделяет что-либо человеческими качествами.
В метафоре имеется скрытый смысл, а в олицетворении он очевиден.
Запомним: то, что называется олицетворением, всегда относится только к неживым предметам или явлениям .
Метафора же является скрытым сравнением и может относиться как к живым, так и к неживым объектам.
Метафора художественная внесистемна, субъективна (она отражает индивидуальный взгляд на мир автора), сохраняет авторство, является результатом целенаправленных эстетических поисков, уникальна, неповторима (окказиональна), невоспроизводима , выполняет эстетическую функцию и обладает максимальной контекстуальной обусловленностью .
Общность признака делают возможным вот такие переносы признака лица на предмет:
безмолвная женщина — безмолвная улица;
деликатный человек — деликатный вопрос;
бойкий мальчик — бойкий спор;
мудрый старик — мудрое решение;
любопытная соседка — любопытный вопрос.
сходство формы (начертить круг - спасательный круг);
• сходство внешнего вида (вороной конь - гимнастический конь);
• сходство местоположения (кожаная подошва - подошва горы, белить потолок - три по русскому - его потолок);
• сходство в структуре оценок (легкий портфель - легкий текст, сын перерос отца, стал очень высоким - перерасти своего наставника);
• сходство в способе представления действий (охватить руками ствол дерева - её охватила радость, сваи поддерживают мост - поддержать кандидатуру Иванова);
• сходство функций (ртутный барометр - барометр общественного мнения).
В обобщенном и схематизированном виде предстают следующие типы метафорических переносов:
Писатель часто бывает удивлён, когда какой– нибудь давно и начисто позабытый случай или какая-нибудь подробность вдруг расцветают в его памяти именно тогда, когда они бывают необходимы для работы.
Метафорическийфразеологизм
(К.Г. Паустовский)
Сосед быстро шёл в гору.
Переносповнешнемусходствуцвета, формы, объёма, положения в пространствеивремениипроч.
Вдымныхтучкахпурпуррозы.
Переноспофункции(назначению)
Природой здесь нам суждено
Симметричныйперенос(например, с предмета на предмет)
(А.А.Фет)
В Европу прорубить окно.
В саду горит костёр рябины красной,
(А.С. Пушкин)
Но никого не может он согреть.
(С.А. Есенин)
Асимметричныйперенос(например, овеществление как перенос с предметаначеловека)
Такбеспомощногрудьхолодела.
Развёрнутаяметафора
(А.А.Ахматова)
Из кружки на землю я вылил
Мутного неба остатки.
(Е.М. Винокуров)
Многие фразеологизмы являются метафорами
без гроша в кармане
безмолвная улица
бледное небо
бойкий спор
борьба без правил
брачные оковы
бряцать оружием
бутылочные (изумрудные) глаза
быть под каблуком
быть на высоте
вверх тормашками
вдаваться в тонкости
1. Выткался на озере алый цвет зари… (С. Есенин). Цвет не может «выткаться», синоним — «отразился». 2. Я стою на прибрежье, в пожаре прибоя… (К. Бальмонт). Огонь и вода – соединены, получился в оксюморон, плюс «пожар» = «всплески». 3. Гуляет ветреный кистень по золотому войску нив… (В. Хлебников). Первая метафора, ветер — это кистень (разновидность ножей), вторая, колосья — это «золотое войско». 4. Стан оправленный в магнит (Ф.И. Тютчев) 5. Ты пьешь волшебный яд желаний (А.С. Пушкин). 6. Змеи сердечной угрызенья (А.С. Пушкин).
7. Гроза, нахлынувшая тучей, смутит небесную лазурь (Ф.И. Тютчев). – Прямое значение (туча грозовая) плюс переносное (гроза смутит, небесная лазурь); прямой перевод: в небе наблюдается грозовая туча. Олицетворение. 8. В крови горит огонь желанья (А.С. Пушкин). – Огонь желанья – непрямая новая образность заслонила привычное прямое значение – горит огонь; прямой перевод: ты мне очень нравишься. 9. Жизнь мышья беготня (А.С. Пушкин). – Образ выдвинулся на первый план и стал наглядным, метафора реализовалась, т.е. в переносное значение вложен буквальный (прямой) смысл. 10. Прозрачным синеньким ледком подернулась её душа (А. Блок). – Очень наглядно, реализация метафоры.
РАЗВЕРНУТАЯ МЕТАФОРА = ПРЯМОЙ + ПЕРЕНОСНЫЙ СМЫСЛЫ 1. Грустя, и плача, и смеясь, звенят ручьи моих стихов (А. Блок). – Стихи – это живые ручьи (сравнение и олицетворение). 2. Я был опутан влагой черной ее распущенных волос (Н. Брюсов). – Опутывание влагой через волосы. 3. Тихо я в темные кудри вплетаю тайный стихов драгоценный алмаз (А. Блок). – Стихи – это алмаз, алмаз – это невысказанное признание в любви, но переданное все же многими взглядами (катахреза и олицетворение). 4. В бездействии ночном живей горят во мне змеи сердечной угрызенья; мечты кипят (А.С. Пушкин). –Угрызения совести горят. Катахреза плюс приращение дополнительного смысла через цепочку: горят раны, и гореть может укус змеи как рана; следовательно, угрызения совести – это те же раны, которые горят. 5. А рядом, у проталинки, в траве, между корней, бежит, струится маленький серебряный ручей (С. Есенин). – Ручей не может быть серебряным, но это передает чистоту воды и ее журчание как перезвон; плюс олицетворение – ручей бежит и т.д.
Я стою на прибрежье, в пожаре прибоя …
(К. Бальмонт)
В самом деле, стихии огня и воды достаточно далеко отстоят друг от друга — их сводит воедино только уникальная авторская метафора.
И может быть — на мой закат печальный блеснёт любовь улыбкою прощальной. (А.С.Пушкин)
Нам дорога твоя отвага, огнём душа твоя полна. (М.Ю. Лермонтов)
Пора золотая была, да сокрылась. (А.Кольцов)
Осень жизни, как и осень года, надо благодарно принимать. (Э. Рязанов)
Луна будет улыбаться весь вечер. (А. Чехов)
Тоска необъятная жрала его, и безымянный червь точил его сердце. (Н. Гоголь)
И над серостью наших бесед в дымной комнате машут крыльями опоздавшие птицы газет. (Р. Рождественский)
Прапорщики воткнулись глазами в царя. (А. Толстой)