Фразеология - (выражение+ учение) наука о сложных по составу языковых единиц, имеющих устойчивый характер.
Фразеологизмы – устойчивые по составу и структуре, лексически неделимые и целостные по значению словосочетания или предложения, выполняющие функцию отдельной словарной единицы: точить лясы, бить баклуши.
Афоризмы – мысль, выраженная в лаконической, отточенной форме и имеющая характер самостоятельного изречения: «Краткость – сестра таланта, как бы чего не вышло» – А. П. Чехов; «Служить бы рад – прислуживаться тошно, подписано - так с плеч долой» - А. С. Грибоедов.
Пословицы – мудрые изречения, имеющие поучительный смысл: «Не сиди сложа руки, так и не будет скуки, много снега – много хлеба».
Поговорки – образные выражения, не имеющие законченного высказывания (мудрые изречения с намёком): « чужими руками жар загребать».
фразеологические сращения ( идиомы) – семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из значений составляющих его компонентов. Зачастую такие сращения являются архаизмами: содом и гоморра – суматоха, шум, бить баклуши – бездельничать, попасть впросак – попасть в неудобное положение;
фразеологические единства – это устойчивые обороты, в которых отчётливо сохраняются признаки семантической раздельности компонентов. Для фразеологических единств характерна образность: каждое слово такой фразы имеет своё значение, но в совокупности они приобретают переносный смысл. Обычно – это тропы с метафорическим значением: гранит науки, плыть по течению, закинуть удочку. Фразеологическим единствам свойственна двуликость: намылить голову – наказать и намылить голову шампунем, выносить сор из избы – рассказать о происшедшем посторонним людям и выносить сор из избы в ведре;
фразеологические сочетания – это устойчивые сочетания, в состав которого входят слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным, несвободным. Фразеологические сочетания семантически делимы: сгорать от любви, ненависти, стыда – сгорать постоянный член с фразеологически связанным значением; любви, ненависти, стыда – переменные члены фразеологического сочетания; потупить голову, взор.
.Классификация фразеологизмов по происхождению
Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными природными явлениями ( много снега – много хлеба); другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями ( пусто, словно Мамай прошёл); третьи вышли из сказок, песен, загадок, литературных произведений (страшнее кошки зверя нет).
Фразеологические обороты украшают речь, делают её выразительной, образной. Чем богаче словарный запас, тем интереснее, ярче выражает человек свои мысли.
Сельскохозяйственные и другие трудовые процессы: варить воду (с кого - либо), из одного теста, проложить первую борозду, попускать вожжи, повертывать оглобли.
Разные производства, ремёсла:
ткацко – прядильные: распутывать узел, где тонко, там и рвётся, размотать клубок;
портные: белыми нитками шиты, на живую нитку, как с иголочки;
кузнечные: между молотом и наковальней, давать жару;
рыболовецкие: закинуть удочку, смотать удочки, клевать на живца,
Театрально – музыкальные: входить в роль, поменяться ролями, в своём репертуаре, коронный номер, попадать в тон, как по нотам.
Военные дела: нюхать пороху, принять бой, брать рубежи, сдавать позиции, оставить поле боя, дать осечку.
Народные традиции и обычаи: отрезанный ломоть, как засватанный, серебряная свадьба, стар и млад, стричь под одну гребёнку, тряхнуть стариной, хлеб – соль, чем бог послал, чёрный день.
Верования и магические действия: напускать пыль, заговаривать зубы, как рукой сняло, встать на левую ногу, выносить сор из избы.
Постоянные сказочные обороты: по щучьему веленью, за тридевять земель, скоро сказка сказывается.
Признаки и действия, связанные с миром животных и птиц: заячья душа, хитрый лис, кот наплакал, птица высокого полёта, расправить крылья, свить гнездо.
Библейское происхождение: око за око, Содом и Гоморра, альфа и омега, в поте лица, глас вопиющего в пустыне, земля обетованная, камень преткновения, вавилонская башня, вавилонское столпотворение.
Однозначность и многозначность фразеологизмов
Главный характер нашего языка
состоит в чрезвычайной лёгкости,
с которой всё выражается на нём.
А. И. Герцен.
Фразеологизм – это устойчивое выражение, но лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом. Это сближает фразеологизм со словом. И как и слова, фразеологизмы могут быть однозначными и многозначными.
Многозначный фразеологический оборот
Однозначный фразеологический оборот
Хлеб насущный:
То, что крайне необходимо для жизни, для существования. ( Он был бедняком и хорошо знал, как тяжело достаётся хлеб насущный).
Самое важное, необходимое. (Ваш опыт – хлеб насущный). Употребляется при подлежащем со значением отвлечённого предмета как сказуемое.
Аннибалова клятва – твёрдая решимость бороться до конца (по имени карфагенского полководца Аннибала 243 – 183 гг. до н. э.), который, по словам историков, дал клятву быть непримиримым врагом Рима, превратившего Карфаген в свою колонию.
Синонимия и антонимия фразеологизмов
Синонимы
Толкование
Слова, различные по звучанию, но близкие по лексическому значению
Использование фразеологизмов в разговорном и книжном стилях
Функции фразеологизмов в разных стилях разнообразны. В научном и официально – деловом стилях фразеологизмы употребляются как собственные наименования (у них нет эмоционально - образного смысла): Чёрное море, Большая Медведица, Малый театр; как нарицательные наименования: слепой дождь, белые ночи, железная дорога, белый гриб. Составные наименования характерны для разных терминологий – математической, биологической, физической. Так, со словом язык в лингвистике имеются термины: аналитический язык, искусственный язык, вспомогательный язык, мёртвый язык, родственные языки, язык межнационального общения, язык – посредник, стиль языка, скрещивание языков.
Разговорный стиль Книжный стиль
Валиться со смеху (смеяться от души)
1.Кануть в лету (бесследно исчезнуть)
2.Зарубить на носу (запомнить)
2.На произвол судьбы (без надзора, присмотра)
3.Спит и видит(мечтает)
3.Красной нитью (очень отчётливо)
4.Водой не разольёшь ( дружно)
4.Краеугольный камень (сущность чего - либо)
5.Вешать нос (печалиться)
5.Зарывать талант в землю (губить свои способности)
6.Застрять в горле (о недосказанных словах)
6. Запретный плод (что – либо заманчивое, но запрещённое)
7.Из другого тест а (вовсе не похож на других по взглядам, характеру, образу жизни)
8 Муки Тантала (страдания от сознания достигнутой цели и невозможности её достигнуть)
9.Идти на поводу (действовать несамостоятельно, слепо подчиняться чьей – либо воле)
10. Идти по стопам (следовать чьему – либо примеру)
11.Куда глаза глядят (в неопределённом направлении)
12. Во что бы то ни стало (непременно)
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Практическая направленность изучения темы « Фразеология» Поэтапное изучение темы « Фразеология»: 6, 8, 9 классы.
Требования программы по русскому языку для учащихся школ с русским языком обучения: 6 – класс: ученик находит фразеологизмы в речи, умеет толковать лексическое значение фразеологизмов, умеет определять цель использования фразеологизмов в тексте, умеет использовать фразеологизмы в своей речи для решения коммуникативных задач. 8 – класс: толкует значение наиболее употребляемых фразеологизмов, выделяет национально окрашенный компонент значения фразеологизмов. 9 – класс: осознаёт богатство словарного состава русского языка, использует в речи фразеологизмы.
Комплекс заданий для учащихся 6, 8, 9 классов при изучении темы » Фразеология».
Раздел 3. Иллюстративный материал при изучении фразеологизмов
Раздел 1 В копилку знаний о языке
Нет слова, которое было бы так замашисто,
бойко, так вырвалось из – под самого сердца,
так бы кипело и животрепало,
как метко сказанное русское слово.
Н. В. Гоголь
Фразеология
Фразеология - (выражение+ учение) наука о сложных по составу языковых единиц, имеющих устойчивый характер. Фразеологизмы – устойчивые по составу и структуре, лексически неделимые и целостные по значению словосочетания или предложения, выполняющие функцию отдельной словарной единицы: точить лясы, бить баклуши. Афоризмы – мысль, выраженная в лаконической, отточенной форме и имеющая характер самостоятельного изречения: «Краткость – сестра таланта, как бы чего не вышло» – А. П. Чехов; «Служить бы рад – прислуживаться тошно, подписано - так с плеч долой» - А. С. Грибоедов. Пословицы – мудрые изречения, имеющие поучительный смысл: «Не сиди сложа руки, так и не будет скуки, много снега – много хлеба». Поговорки – образные выражения, не имеющие законченного высказывания (мудрые изречения с намёком): « чужими руками жар загребать».
Концепция фразеологизмов
фразеологические сращения ( идиомы) – семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из значений составляющих его компонентов. Зачастую такие сращения являются архаизмами: содом и гоморра – суматоха, шум, бить баклуши – бездельничать, попасть впросак – попасть в неудобное положение;
фразеологические единства – это устойчивые обороты, в которых отчётливо сохраняются признаки семантической раздельности компонентов. Для фразеологических единств характерна образность: каждое слово такой фразы имеет своё значение, но в совокупности они приобретают переносный смысл. Обычно – это тропы с метафорическим значением: гранит науки, плыть по течению, закинуть удочку. Фразеологическим единствам свойственна двуликость: намылить голову – наказать и намылить голову шампунем, выносить сор из избы – рассказать о происшедшем посторонним людям и выносить сор из избы в ведре;
фразеологические сочетания – это устойчивые сочетания, в состав которого входят слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным, несвободным. Фразеологические сочетания семантически делимы: сгорать от любви, ненависти, стыда – сгорать постоянный член с фразеологически связанным значением; любви, ненависти, стыда – переменные члены фразеологического сочетания; потупить голову, взор.
Классификация фразеологизмов по происхождению
Источники фразеологических оборотов различны. Одни из них возникли на основе наблюдений человека над общественными природными явлениями ( много снега – много хлеба); другие связаны с мифологией и реальными историческими событиями ( пусто, словно Мамай прошёл); третьи вышли из сказок, песен, загадок, литературных произведений (страшнее кошки зверя нет).
Фразеологические обороты украшают речь, делают её выразительной, образной. Чем богаче словарный запас, тем интереснее, ярче выражает человек свои мысли.
Сельскохозяйственные и другие трудовые процессы: варить воду (с кого - либо), из одного теста, проложить первую борозду, попускать вожжи, повертывать оглобли.
Разные производства, ремёсла:
ткацко – прядильные: распутывать узел, где тонко, там и рвётся, размотать клубок;
портные: белыми нитками шиты, на живую нитку, как с иголочки;
кузнечные: между молотом и наковальней, давать жару;
рыболовецкие: закинуть удочку, смотать удочки, клевать на живца,
Театрально – музыкальные: входить в роль, поменяться ролями, в своём репертуаре, коронный номер, попадать в тон, как по нотам.
Военные дела: нюхать пороху, принять бой, брать рубежи, сдавать позиции, оставить поле боя, дать осечку.
Народные традиции и обычаи: отрезанный ломоть, как засватанный, серебряная свадьба, стар и млад, стричь под одну гребёнку, тряхнуть стариной, хлеб – соль, чем бог послал, чёрный день.
Верования и магические действия: напускать пыль, заговаривать зубы, как рукой сняло, встать на левую ногу, выносить сор из избы.
Постоянные сказочные обороты: по щучьему веленью, за тридевять земель, скоро сказка сказывается.
Признаки и действия, связанные с миром животных и птиц: заячья душа, хитрый лис, кот наплакал, птица высокого полёта, расправить крылья, свить гнездо.
Библейское происхождение: око за око, Содом и Гоморра, альфа и омега, в поте лица, глас вопиющего в пустыне, земля обетованная, камень преткновения, вавилонская башня, вавилонское столпотворение.
Однозначность и многозначность фразеологизмов
Главный характер нашего языка
состоит в чрезвычайной лёгкости,
с которой всё выражается на нём.
А. И. Герцен.
Фразеологизм – это устойчивое выражение, но лексическое значение имеет весь фразеологизм в целом. Это сближает фразеологизм со словом. И как и слова, фразеологизмы могут быть однозначными и многозначными.
Многозначный фразеологический оборот
Однозначный фразеологический оборот
Хлеб насущный:
То, что крайне необходимо для жизни, для существования. ( Он был бедняком и хорошо знал, как тяжело достаётся хлеб насущный).
Самое важное, необходимое. (Ваш опыт – хлеб насущный). Употребляется при подлежащем со значением отвлечённого предмета как сказуемое.
Аннибалова клятва – твёрдая решимость бороться до конца (по имени карфагенского полководца Аннибала 243 – 183 гг. до н. э.), который, по словам историков, дал клятву быть непримиримым врагом Рима , превратившего Карфаген в свою колонию.
Синонимия и антонимия фразеологизмов
С русским языком можно творить чудеса,
нет ничего такого в жизни,
что нельзя было бы передать русским словом.
К. Паустовский .
Синонимы
Толкование
Слова, различные по звучанию, но близкие по лексическому значению
1.Бить баклуши.
Бездельничать
1.Валять дурака, собак гонять.
2.Водить за нос.
Обманывать
2.Вешать лапшу на уши, обвести вокруг пальца.
3.Дать нагоняй.
Наказывать
3.Намылитьшею.
4.Молоть вздор.
Говорить несуразицу
4.Молотьерунду
5. Без году неделя.
Очень мало.
5. Кот наплакал.
6.Во все лопатки.
Очень быстро
6.Сломя голову.
7. Ни рыба ни мясо
Нечто неопределённое
7.Ни два ни полтора
8. Хоть в петлю лезь
Безнадёжное положение
8.Хождение по мукам.
9.Не ударить в грязь лицом
Успешно справиться с чем - либо
9. Засучив рукава
Антонимы
Толкование
Слова с противоположным значением
1.Кот наплакал
Мало - много
1.Куры не клюют
2.Как кошка с собакой
Недружно - дружно
2.Душа в душу
3.За словом в карман не полезет
Болтлив - молчалив
3.Воды в рот набрал
4.От горшка два вершка
Мал - велик
4.Верста коломенская
5.Голова на плечах
Умный - глупый
5.Без царя в голове
6.Гонять лодыря
Работать - бездельничать
6.Гнуть спину
7.Два шага
Близко - далеко
7. За тридевять земель
8.Выдерживать характер
Стойкий - слабый
8.Повернуть оглобли
9. Чёрная кровь
Нищий - богатый
9. Голубая кровь
Использование фразеологизмов в разговорном и книжном стилях
Функции фразеологизмов в разных стилях разнообразны. В научном и официально – деловом стилях фразеологизмы употребляются как собственные наименования (у них нет эмоционально - образного смысла): Чёрное море, Большая Медведица, Малый театр; как нарицательные наименования: слепой дождь, белые ночи, железная дорога, белый гриб. Составные наименования характерны для разных терминологий – математической, биологической, физической. Так, со словом язык в лингвистике имеются термины: аналитический язык, искусственный язык, вспомогательный язык, мёртвый язык, родственные языки, язык межнационального общения, язык – посредник, стиль языка, скрещивание языков.
Разговорный стиль
Книжный стиль
Валиться со смеху (смеяться от души)
1.Кануть в лету (бесследно исчезнуть)
2.Зарубить на носу (запомнить)
2.На произвол судьбы (без надзора, присмотра)
3.Спит и видит(мечтает)
3.Красной нитью (очень отчётливо)
4.Водой не разольёшь ( дружно)
4.Краеугольный камень (сущность чего - либо)
5.Вешать нос (печалиться)
5.Зарывать талант в землю (губить свои способности)
6.Застрять в горле (о недосказанных словах)
6. Запретный плод (что – либо заманчивое, но запрещённое)
7.Из другого тест а (вовсе не похож на других по взглядам, характеру, образу жизни)
7.Муки Тантала (страдания от сознания достигнутой цели и невозможности её достигнуть)
8.Идти на поводу (действовать несамостоятельно, слепо подчиняться чьей – либо воле)
8. Идти по стопам (следовать чьему – либо примеру)
9.Куда глаза глядят (в неопределённом направлении)
Брать в оборот, брать быка за рога, выжимать слезу, из кожи вон
разговорный
Заблудиться в трёх соснах, пользы, как от козла молока, как с цепи сорвался, мозги набекрень, считать ворон, смотреть в глаза кому - то
Разговорный, неодобрительный
Знать, как облупленного, разбирается, как свинья в апельсинах, как собака на сене, как собаке пятая нога, врёт ,как сивый мерин, сквозь зубы
Просторечные
Мастер на все руки, потом и кровью, пожинать лавры, не за страх, а за совесть, хватать звёзды с неба
одобрительные
Молодо – зелено, нести и с Дона и с моря (болтать чепуху), нос не дорос, стрелять из пушки по воробьям, садиться в лужу, попадать пальцем в небо
иронические
Разжевать и в рот положить, семь пятниц на неделе, седьмая вода на киселе, при царе горохе, после дождичка в четверг, отставной козы барабанщик
Шутливые
Из - под полы, темна вода на облацех.
Устаревшие
Синтаксическая роль фразеологизмов
Фразеологизм
Пример
Роль в предложении
Благим матом
Ребёнок просыпался и орал благим матом
обстоятельство
Калиф на час
Я – калиф на час
сказуемое
С чужого плеча
Шубёнка у него старенькая и не по росту, с чужого плеча.
Определение
От жилетки рукава
…кое – что сохранилось. – Что. От жилетки рукава.
Дополнение
Столпотворение вавилонское
На последней станции столпотворение вавилонское
Подлежащее
Тематические группы фразеологизмов
Фразеологизмы, обозначающие части человеческого тела
Голова
нос
Человек с головой
Клевать носом
Морочить голову
Остаться с носом
Не сносить головы
Встретиться нос к носу
Как снег на голову
Водить за нос
Глаз
Ухо
Мозолить глазами
Держать ухо востро
Хлопать глазами
Пропустить мимо ушей
С глазу на глаз
Покраснеть до ушей
Хоть глаз выколи
Медведь на ухо наступил
Открыть глаза
Слушать краем уха
Зуб
Язык
Зуб на зуб н е попадёт
Язык без костей
Говорить сквозь зубы
Острый на язык
Положить зубы на полку
Тянуть за язык
Ни в зуб ногой
Язык проглотил
Зубы заговаривать
Язык не поворачивается
Рука
Нога
Валится из рук
Со всех ног
Дать руку на отсечение
Встать на ноги
Из рук вон плохо
Встать с левой ноги
Как без рук
Сбиться с ног
Лёгкая рука
Идти в ногу
Фразеологизмы, обозначающие внутреннее состояние человека
фРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Заглядывать в душу, задевать за живое, как гора с плеч свалилась, как в воду опущенный, дрожит как осиновый лист, как будто с цепи сорвался, кусать локти, мурашки по спине забегали, не находить себе места, не в своей тарелке, нож в сердце, опускать руки, прийти в себя, проглотить пилюлю, пускать слезу, разбить лёд, рвать и метать, рвать на себе волосы, с пеной у рта, сердце кровью обливается, с тяжёлым сердцем, свет меркнет в глазах, смотреть косо, сам не свой, сквозь зубы, стереть в порошок, червь сосёт, душа в пятки ушла, влезть в душу, валяться в ногах, ударять обухом по голове.
Раздел 2 Комплекс заданий для учащихся при изучении темы « Фразеология» 6 класс
Толкование структуры словарной статьи фразеологизма по предложенному алгоритму или самостоятельно.
Название словаря фразеологизмов с указанием авторов.
Название словарной статьи.
Указание места ударения в словарной статье.
Если именной фразеологизм, то форма именительного падежа: белая ворона.
Если глагольные, то неопределённая форма: навострить лыжи.
Если фразеологизм не изменяется, то его форма также неизменна: куда ни шло.
Если фразеологизм частично изменяется, то приводятся его формы: глазом не моргнул ( -ла, -ло, -ли).
Наличие вариантов фразеологизмов заключаются в круглые скобки: душа ( сердце) не лежит, подливать ( подлить ) масло в огонь.
Указание видовых форм глагола ( совершенный, несовершенный виды): брать рога за рога, напускать туману.
Указать с какими словами возможно употребление фразеологизма: вить верёвки из кого; глаза на лоб лезут у кого.
Указать, каким членом предложения является фразеологизм.
Указать, в каком стиле употребляется фразеологизм.
Выяснение лексического значения фразеологизмов
№
фразеологизм
Толкование
1
Филькина грамота
Плохо составленный документ
2
Шиворот- навыворот
Сделать или сказать наоборот
3
Геркулесов подвиг
Дело, требующее усилий
4
Долгий ящик
Безбожно затянуть дело
5
От корки до корки
Прочитать от начала до конца
6
Как пить дать
Несомненно (по обычаю древних славян , никто не имел права отказать человеку в воде)
7
Ни дня без строчки
Символ непрерывного труда
8
Аника - воин
Хвастун, храбрый лишь на словах
9
Витать в облаках
фантазировать
10
Вывести на чистую воду
Разоблачить тёмные дела
Составление словосочетаний.
Задание: добавить глагол (слово – действие) к следующим фразеологизмам
№
Глагол
Фразеологизм
1
Кинуться
Очертя голову
2
Носить
Воду в решете
3
Работать
Не покладая рук
4
Спрятать
Концы в воду
5
Толочь
В ступе воду
6
Попасть
под горячую руку
7
Чувствовать
Как рыба в воде
8
Бежать
Высунув язык
9
Работать
Засучив рукава
4.Выполнение ситуативного упражнения. Подберите фразеологизмы для учеников вашего класса, которые бездельничают на уроках (сидят сложа руки, корчат лодыря, бьют баклуши, собак гоняют, гоняют лодыря).
5. Замените фразеологические обороты словами – синонимами
№
Фразеологический оборот
Слово - синоним
1
В час по чайной ложке
медленно
2
Рукой подать
близко
3
Кожа да кости
худой
4
Себе на уме
хитрый
5
Повесить нос
грустить
6. Распределите фразеологические обороты в две колонки: 1 – со словами – антонимами, 2 – со словами – синонимами.
№
Антонимы
Синонимы
1
Нет худа без добра
Переливать из пустого в порожнее
2
Всеми правдами и неправдами
Ум за разум заходит
3
Вопрос жизни и смерти
Ни конца ни краю
4
И стар и млад
Вокруг да около
5
С больной головы на здоровую
Цел и невредим
7. Опережающее задание: подготовить сообщение на тему: «Что означает выражение – попасть впросак».
Сейчас верёвку, канаты, бечеву делают на фабриках, а не так давно это был кустарный промысел. Целые сёла занимались им.
На улицах стояли столбы с крючьями, от них канаты тянулись к деревянным колёсам. Их вращали, бегая по кругу, лошади. Все эти приспособления кустарей – канатчиков назывались просак.
Нужно было внимательно следить, чтобы не зацепиться за туго свёртывающийся в просаке жгут. Если попадёт в плетение кончик пиджака и рубахи – прощай одежда. Искромсает её просак, изорвёт, а иногда и самого человека изувечит.
Отсюда и пошло: попасть впросак – значит « запутаться, очутиться в трудном положении».
8. Исследуй появление в речи выражения « Ящик Пандоры», прочитав миф о Пандоре.
Некогда люди жили, не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометей не похитил у богов огонь. За это разгневанный Зевс послал на землю красивую женщину – Пандору, она получила от Зевса ларец, в котором были заперты все человеческие несчастья. Несмотря на предупреждение не открывать ларец, Пандора, подстрекаемая любопытством, открыла ларец и рассыпала все несчастья.
Выражение, имеющее значение: источник несчастий, великих бедствий.
Подскажи словечко
Мы исходили городок
Буквально вдоль и поперёк
И так устали мы в дороге
Что еле ноги волочили.
Дружнее этих двух ребят
На свете не найдёшь
О них обычно говорят
Водой не разольёшь.
Товарищ твой просит украдкой
Ответы списать из тетрадки
Не надо! Ведь этим ты другу
Окажешь медвежью услугу.
Фальшивят, путают слова,
Поют кто в лес , кто по дрова
Пожалуй, слушать их не станут:
От этой песни уши вянут.
8 класс
Вспомните продолжения начатых фразеологизмов:
Голоден как волк
Хитёр как лиса
Труслив как заяц
Здоров как бык
Изворотлив как уж
Надут как индюк
Нем как рыба
Грязен как свинья
Упрям как осёл
Болтлив как сорока
Колюч как ёж
Игра на сообразительность
Задание: ответить фразеологизмом на заданный вопрос
Есть у Земли лицо (стереть с лица земли)
Может ли быть горе в жидком состоянии (хлебнуть горя)
Есть ли глаза у опасности, правды, смерти (смотреть в глаза правде, опасности, смерти)
Какое блюдо бывает в голове у людей (каша)
Может ли заболеть вопрос (больной вопрос)
Из какого фразеологизма марсиане могли бы заключить, что у человека не две, а больше ног. (бежать со всех ног)
В каких фразеологизмах имеются ошибки
Беречь как зеницу глаза
Встать не с той ноги
Гнаться за двумя зайцами
Губы заговаривать
Покраснеть до кончиков волос.
Какие из этих выражений являются фразеологизмами, какие нет.
Голубям на смех, и след простыл, зубы заговаривать, сухая курица, мёртвым сном, точка зрения, точить вилку, следить за каждой копейкой, тянуть кота за язык, указать на дверь, знать цену, вертеться на языке, заплатить той же монетой.
Найдите синонимичные фразеологизмы и соедините их
№
Фразеологические
синонимы
1
Сердце не на месте
Ад кромешный на душе
2
Испустить дух
Жизнь оставил
3
Душа болит
Кошки на душе скребут
4
Другая песня
Другая история
5
Грош цена
Гроша медного не стоят
6
Дать осечку
Дать маху
7
Каши просят
Есть просят
8
Одного поля ягодки
Одним лыком шиты
9
Белая кость
Голубая кровь
10
Держать ухо востро
Держать ушки на макушке
Найди антонимичные фразеологизмы и соедини их
№
Антонимичные
фразеологизмы
1
Чёрная кровь
Голубая кровь
2
Гонять лодыря
Гнуть спину
3
Грош цена
Цены нет
4
Без царя в голове
Голова на плечах
5
Выдержать характер
Повернуть оглобли назад
В данных предложениях найдите фразеологизмы и определите их синтаксическую роль
Не все из влиятельны х людей и не всегда охотно идут навстречу его просьбам и настойчивым требованиям.
В работе гимнастов изумляло цирковых артистов доведённое до невероятной точности чувство темпа – особенное шестое чувство, вряд ли понятное где – нибудь, кроме балета и цирка.
И что слёз льётся за этими запорами, невидимых и неслышимых! И всё шито – крыто – никто ничего не видит и не знает.
За дверью послышались громкие аплодисменты и симпатичный голос княжны Рожкиной…У секретаря затрепетало под сердцем. Муки Тантала были ему не под силу.
Опережающее задание
Подготовь сообщение: история возникновения выражения « жить на широкую ногу»
Это выражение происходит оттого, что в 14 столетии в Западной Европе знатность определялась длиною башмака.
Башмак дворянина был в полтора фута ,а башмак князя в два с половиной фута. Так определялась знатность человека.
Впоследствии вместо жить на большую ногу стали говорить жить на широкую ногу.
Выясни, откуда произошло выражение » играть на нервах».
Расстроенные нервы, натянутые нервы, слабая струна, играть на нервах… Ещё в глубокой древности люди играли на музыкальных инструментах. Струна по латыни - « нервус». Позже врачи узнали о существовании в организме нервов. Нервы похожи на струны, римляне их так и называли. А привычные выражения, связанные с музыкальными струнами, стали применять и по отношению к нервам. Выражение играть на нервах равнозначно « намеренно раздражать, нервировать кого - либо».
9 класс
1.В печати часто встречаются неправильные сочетания. Укажите правильный вариант.
№
Неправильный вариант
Правильный вариант
1
Играет значение
Играет роль или имеет значение
2
Взять себе львиную часть
Взять львиную долю
3
Красной линией проходит мысль
Красной нитью проходит мысль
4
Качество изделий желает много лучшего
…оставляет желать много лучшего
5
Пускать туман в глаза
Пускать пыль в глаза
6
Показывать образец другим
Служить образцом для других
7
Поднять тост
Провозгласить тост
8
Тратить нервы
Портить, трепать нервы
9
Одержать успехи
Одержать победу
10
Пока суть да дело
Пока суд да дело
11
Производить воздействие
Оказывать воздействие
12
Заслужить известность
Добиться известности
13
Борьба охватила широкие массы
Движение охватило широкие массы
14
Имеет интерес для нас
Представляет интерес
2.Выберите правильный вариант
№
Задание
Ответ
1
а) уморил, б) заморил червячка
б
2
а) положить, б) отложить в долгий ящик
б
3
а) ушёл не солоно а) похлебав ши б) хлебавши
б
4
а) выросла б) возросла занятость
б
5
Работать а) спустя рукава б) спустив рукава
а
6
Мороз по коже а) подирает б) продирает
а
7
Доводить до белого а) колена б) каления
б
8
Кануть в а) лета б) Лету
б
9
Молочные реки и а) кисельные б) кисейные берега
а
10
А)Курям б) курам на смех
б
10
Лить а) крокодиловы б) крокодиловые слёзы
а
11
а) лаврОвый б) лАвровый венок
а
3.Выберите правильный вариант ответа:
№
Фразеологизм
Варианты ответов
А)
Б)
В)
От
вет
1
Альфа и омега
Начало и конец
окончание
Решение важного вопроса
а
2
Ударяться в амбицию
зазнаваться
Потерпеть поражение
Бурно проявлять своё недовольство
в
3
Ахиллесова
пята
Уязвимое место
Неуязвимое место
Географический объект
а
4
Отставной козы барабанщик
Помощник в делах
Человек, не заслуживающий никакого внимания
Музыкант
б
5
Кисейная барышня
Важная женщина
Изнеженный человек
Балерина
б
6
Мышиная возня
Забота
О действиях животных
Мелочные хлопоты
в
7
Питаться манной небесной
Жить очень хорошо
недоедать
Быть на небесах
б
8
Строить замки на песке
Основываться на ненадёжных фактах
Заниматься строительством
Предвидеть
а
9
Ничтоже сумняшеся
Не колеблясь
Сломя голову
Очень медленно
а
10
Под сурдинку
Вместе с кем - либо
Под музыку
тайком
в
11
Класть под сукно
Без продвижения(о деловой бумаге)
Уделять пристальное внимание чему - либо
Надеяться на что- либо
а
12
Крокодиловы слёзы
Сильно плакать
Лицемерная жалость
Слёзы крокодила
б
13
Разделать под орех
Украсить
Столярничать
Сильно ругать
в
14
В чужом бору похмелье
Неприятность из – за других
Радость у соседей
Участвовать в чём - либо
а
15
Из любви к искусству
Ради самого занятия, без корыстных целей
Быть ценителем прекрасного
Преследовать корыстные цели
а
Какими членами предложения являются фразеологизмы.
Сергей Ильич мелким бесом рассыпался перед покупателями, низко кланяясь и улыбаясь.
В ту пору он держался в стороне от товарищей и слыл среди них за человека себе на уме.
Смеётся Максим – то: « Больно уж, говорит, забавно глядеть, как люди от пустяка в страхе бегут сломя голову».
Да, злые языки страшнее пистолета!
Успех, бешено растущий, сопровождал первые шаги молодого писателя.
(А – сказуемое. В – определение. С – обстоятельство. Д – подлежащее. Е –дополнение) .
Выясните происхождение фразеологизма « Ахиллесова пята».
Всякое слабое, уязвимое место человека называют ахиллесовой пятой.
Ахилл – любимый герой множества легенд Древней Греции. Это непобедимый , отважный человек, которого не брали никакие вражеские стрелы.
Легенда рассказывает, что мать Ахилла Фетида, желая сделать сына неуязвимым, окунула мальчика вводы священной реки Стикс. Но когда мать окунула Ахилла, она держала его за пятку, и пята оказалась незащищенной.
В одном из состязаний Парис , противник Ахилла, пустил стрелу в пятку Ахилла и убил его.
В каких ситуациях люди употребляют фразеологизм распоясался (человек, который утратил всякую сдержанность, уважение к людям.
Непременной частью старинной русской мужской одежды был пояс, украшенный у богатых людей драгоценностями. Пояса эти достигали четырёх метров длины и ширины более 20 сантиметров. Такой пояс стеснял человека , и в домашней обстановке его не носили.
7.Сгруппируйте данные фразеологизмы в 3 синонимических ряда: 1 – со значением «похожи друг на друга», 2 - ничем не выдающийся, посредственный человек, 3 – очень опытный человек, которого трудно провести.
Ни рыба н и мясо, стреляный воробей, два сапога пара, ни богу свечка ни чёрту когерга, одним миром мазаны, ни то ни сё, тёртый калач, одного поля ягодки.
Прочитайте, укажите фразеологические обороты.
Вот язык – то у тебя без костей, так и болтает, так и болтает.
« Нашёл время язык чесать» - заметил он.
Будет тебе язык трепать .
Нечего человека за язык тянуть.
Подберите ряд фразеологизмов, связанных с водой.
Буря в стакане воды – большое волнение по ничтожному поводу.
Вилами по воде писано – ещё не известно как будет, исход не ясен.
Водой не разольёшь - крепкая дружба.
Толочь воду в ступе – попусту тратить время.
Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать.
Выйти сухим из воды – без плохих последствий.
Выводить на чистую воду – разоблачать.
Как в воду опущенный – печальный, грустный.
Как рыба в воде – хорошо ориентироваться.
Как с гуся вода – всё нипочём.
Мутить воду – сознательно запутывать какое – либо дело.
Составьте связный рассказ на школьную тематику, используя фразеологизмы задания №8.
Раздел 3. Иллюстрация на уроке
Настя вставь картинки и подпиши их
Литература
1.Баранов М. Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русского языка. – Москва «Просвещение». - 1988.
2. Водолазкая С. В. Предметная неделя русского языка в школе. Ростов – на - Дону « Феникс». - 2005.
3. Григорян Л. Т. Язык мой – друг мой. М. »Просвещение». - 1988.
4.Жуков В. П. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М. « Просвещение». – 1980.
5. Кодухов В. И. Введение в языкознание. М. « Просвещение». – 1987.
6.Озерова Н. Г. , Михайловская, Давидюк Л. В. Програма для загальноосвітніх навчальних закладів з російською мовою навчання.
7.Рахимова Г. Ф., Черкасова М. Н., Черкасова Л. Н. Пособие для подготовки к единому государственному и централизованному тестированию по русскому языку. Ростов – на – Дону. - 2003.
object(ArrayObject)#884 (1) {
["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
["title"] => string(236) "Фразеологизмы русского языка, связанные с названиями частей тела человека, в сопоставлении с фразеологизмами казахского языка. "
["seo_title"] => string(142) "frazieologhizmy-russkogho-iazyka-sviazannyie-s-nazvaniiami-chastiei-tiela-chielovieka-v-sopostavlienii-s-frazieologhizmami-kazakhskogho-iazyka"
["file_id"] => string(6) "199891"
["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
["date"] => string(10) "1428668634"
}
}