kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Фразеологизмы. Их значение и происхождение.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Презентация содержит интересный исследовательский материал о происхождении фразеологизмов, об их использовании в литературных произведениях. 

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Фразеологизмы. Их значение и происхождение.»

- из мифов разных народов : авгиевы конюшни, обычаями: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. собаку съел, стреляный воробей пословиц: 2. Возникли из - прокрустово ложе. собственно русские Фразеологизмы.  Их значение и происхождение. Выполнил ученик 3 класса «Б» МБОУ «Школа №111» Перов Н.В. Казань 2015г. 1. Связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, с их - художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, на деревню дедушке. нести свой - из заимствованные древнецерковнославянского языка:  ; крест, соль земли, манна небесная

-

из мифов разных народов

:

авгиевы конюшни,

обычаями:

топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с

овчинку.

собаку съел, стреляный воробей

пословиц:

2. Возникли из

-

прокрустово ложе.

собственно русские

Фразеологизмы. Их значение и происхождение.

Выполнил ученик

3 класса «Б»

МБОУ «Школа №111»

Перов Н.В.

Казань 2015г.

1. Связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, с их

-

художественных произведений:

тришкин кафтан,

медвежья услуга, на деревню дедушке.

нести свой

-

из

заимствованные

древнецерковнославянского языка:

;

крест, соль земли, манна небесная

Цель исследования Узнать что такое фразеологизмы. Узнать о происхождении фразеологизмов. Прочитать произведения с использованием фразеологизмов. Узнать об особенностях употребления фразеологизмов.

Цель исследования

  • Узнать что такое фразеологизмы.
  • Узнать о происхождении фразеологизмов.
  • Прочитать произведения с использованием фразеологизмов.
  • Узнать об особенностях употребления фразеологизмов.

Этапы работы Прочитать литературу. Собрать информацию по теме. Изложить материал. Сделать выводы.

Этапы работы

  • Прочитать литературу.
  • Собрать информацию по теме.
  • Изложить материал.
  • Сделать выводы.

Введение Фразеологизмы в нашей повседневной речи употребляются сплошь и рядом. Порой мы даже не замечаем, что произносим эти устойчивые выражения, — настолько они привычны и удобны. Дело в шляпе, зарубить на носу и даже в классе учитель нам не редко говорит: «Ребята хватит ворон считать ». Эти выражения называются фразеологизмами.

Введение

Фразеологизмы в нашей повседневной речи употребляются сплошь и рядом. Порой мы даже не замечаем, что произносим эти устойчивые выражения, — настолько они привычны и удобны.

Дело в шляпе, зарубить на носу и даже в классе учитель нам не редко говорит: «Ребята хватит ворон считать ». Эти выражения называются фразеологизмами.

Определение Фразеологизм - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение. « Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением» - С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. Фразеологизмы чаще всего используются в разговорной речи и в художественных произведениях. Они придают речи выразительность.

Определение

Фразеологизм - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение.

« Фразеологизм - устойчивое выражение с самостоятельным значением» - С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова.

Фразеологизмы чаще всего используются в разговорной речи и в художественных произведениях.

Они придают речи выразительность.

Можно сказать просто - темно, а если мы скажем: « Не видно не зги », нам станет ясно что не видно совсем ничего. То есть фразеологизм энергичное, эмоциональное выражение, и прибегая к употреблению в своей речи фразеологизмов мы сообщаем еще и о своем отношении к: событию ( как в воду глядеть ); предмету ( филькина грамота ); собеседнику ( ты что белены объелся ).

Можно сказать просто - темно, а если мы скажем: « Не видно не зги », нам станет ясно что не видно совсем ничего.

То есть фразеологизм энергичное, эмоциональное выражение, и прибегая к употреблению в своей речи фразеологизмов мы сообщаем еще и о своем отношении к:

  • событию ( как в воду глядеть );
  • предмету ( филькина грамота );
  • собеседнику ( ты что белены объелся ).

Происхождение фразеологизмов   Фразеологизмы русского происхождения Заимствованные фразеологизмы Связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, их обычаями ( топорная работа, небо показалось с овчинку ) Возникли из: пословиц ( собаку съел, стреляный воробей ); художественных произведений ( тришкин кафтан, медвежья услуга ). Древнецерковнославянского языка ( соль земли, манна небесная, притча во языцех, метать бисер перед свиньями ) Из западноевропейского языка ( терра инкогнита, синий чулок ) Из мифов разных народов ( авгиевы конюшни, прокрустово ложе ) Из профессиональной речи ( играть первую скрипку, овчинка выделки не стоит ).

Происхождение фразеологизмов

Фразеологизмы русского происхождения

Заимствованные фразеологизмы

  • Связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, их обычаями ( топорная работа, небо показалось с овчинку )
  • Возникли из:
  • пословиц ( собаку съел, стреляный воробей );
  • художественных произведений ( тришкин кафтан, медвежья услуга ).
  • Древнецерковнославянского языка ( соль земли, манна небесная, притча во языцех, метать бисер перед свиньями )
  • Из западноевропейского языка ( терра инкогнита, синий чулок )
  • Из мифов разных народов ( авгиевы конюшни, прокрустово ложе )
  • Из профессиональной речи ( играть первую скрипку, овчинка выделки не стоит ).

Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа

Фразеологизмы, связанные с историческим прошлым народа

Дым коромыслом Значение: шум, гам, беспорядок, суматоха. Происхождение: в старой Руси избы часто топили по-черному: дым уходил не через печную трубу, а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым столбом - будет ясно, волоком - к туману, дождю, коромыслом - к ветру, непогоде, а то и буре.

Дым коромыслом

Значение: шум, гам, беспорядок, суматоха.

Происхождение: в старой Руси избы часто топили по-черному: дым уходил не через печную трубу, а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым столбом - будет ясно, волоком - к туману, дождю, коромыслом - к ветру, непогоде, а то и буре.

Зарубить на носу Значение: запомнить крепко-накрепко, раз навсегда. Происхождение: слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния. Как это ни странно, оно значит «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались носами.

Зарубить на носу

Значение: запомнить крепко-накрепко, раз навсегда.

Происхождение: слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния. Как это ни странно, оно значит «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались носами.

Фразеологизмы, заимствованные из мифов разных народов

Фразеологизмы, заимствованные из мифов разных народов

Двуликий Янус Значение: двуличный, лицемерный человек Происхождение: в римской мифологии бог всякого начала. Его изображали с двумя лицами - молодого человека и старца, - смотрящими в противоположные стороны. Одно лицо обращено в будущее, другое - в прошлое.

Двуликий Янус

Значение: двуличный, лицемерный человек

Происхождение: в римской мифологии бог всякого начала. Его изображали с двумя лицами - молодого человека и старца, - смотрящими в противоположные стороны. Одно лицо обращено в будущее, другое - в прошлое.

Авгиевы конюшни  Значение: захламленное, загрязненное место, где все в полном беспорядке. Происхождение: жил в древней Элиде царь Авгий, страстный любитель лошадей: три тысячи коней держал он в своих конюшнях. Однако стойла, в которых содержались лошади, никто не чистил в течение тридцати лет, и они по самую крышу заросли навозом. На службу к Авгию был послан Геракл, которому царь и поручил очистить конюшни, что не под силу было сделать никому другому. Он направил в ворота конюшен воды реки, и бурный поток за сутки вымыл оттуда всю грязь. Выражение «авгиевы конюшни» стали применять ко всему запущенному, загрязненному до последнего предела и вообще для обозначения большого беспорядка.

Авгиевы конюшни

Значение: захламленное, загрязненное место, где все в полном беспорядке.

Происхождение: жил в древней Элиде царь Авгий, страстный любитель лошадей: три тысячи коней держал он в своих конюшнях. Однако стойла, в которых содержались лошади, никто не чистил в течение тридцати лет, и они по самую крышу заросли навозом. На службу к Авгию был послан Геракл, которому царь и поручил очистить конюшни, что не под силу было сделать никому другому. Он направил в ворота конюшен воды реки, и бурный поток за сутки вымыл оттуда всю грязь. Выражение «авгиевы конюшни» стали применять ко всему запущенному, загрязненному до последнего предела и вообще для обозначения большого беспорядка.

Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка

Фразеологизмы,

заимствованные из западноевропейского языка

Вернемся к нашим баранам Значение: призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация того, что его отступление от темы разговора закончилось. Происхождение: вернемся к нашим баранам - калька с французского revenons a nos moutons из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овцу, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.

Вернемся к нашим баранам

Значение: призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация того, что его отступление от темы разговора закончилось.

Происхождение: вернемся к нашим баранам - калька с французского revenons a nos moutons из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (ок. 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овцу, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.

Вот где собака зарыта!  Значение: вот в чем дело, именно в этом истинная причина. Происхождение. Существует рассказ: австрийский воин Сигизмунд Алътенштейг все походы и битвы провел вместе со своей любимой собакой. Однажды, во время путешествия по Нидерландам, собака даже спасла от гибели своего хозяина. Благодарный воин торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий - до начала XIX века. Позже собачий памятник мог быть разыскан туристами лишь при помощи местных жителей. В то время и родилась поговорка «Вот где собака зарыта!», имеющая ныне смысл: «нашел, что искал», «докопался до сути». Некоторые немецкие лингвисты полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно стали говорить о черной собаке, подразумевая под этим черта и клад. Таким образом, согласно этой версии, выражение «вот где собака зарыта» означало: «вот где клад зарыт».

Вот где собака зарыта!

Значение: вот в чем дело, именно в этом истинная причина.

Происхождение. Существует рассказ: австрийский воин Сигизмунд Алътенштейг все походы и битвы провел вместе со своей любимой собакой. Однажды, во время путешествия по Нидерландам, собака даже спасла от гибели своего хозяина. Благодарный воин торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий - до начала XIX века. Позже собачий памятник мог быть разыскан туристами лишь при помощи местных жителей. В то время и родилась поговорка «Вот где собака зарыта!», имеющая ныне смысл: «нашел, что искал», «докопался до сути». Некоторые немецкие лингвисты полагают, что это выражение создано кладоискателями, которые из страха перед нечистой силой, якобы сторожащей каждый клад, не решались прямо упоминать о цели своих поисков и условно стали говорить о черной собаке, подразумевая под этим черта и клад. Таким образом, согласно этой версии, выражение «вот где собака зарыта» означало: «вот где клад зарыт».

Фразеологизмы в повседневной жизни Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства. Поэтому они всегда понятны. Правда некоторые могут воспринимать фразеологизмы буквально. Например, не каждый поймет фразу «ждать у моря погоды». Можно воспринять все буквально. Так воспринимают только те, у которых не хватает фоновых знаний, контекста. Фоновые знания – это всегда среда, в которой ты живешь.

Фразеологизмы в повседневной жизни

Мы часто используем фразеологизмы в повседневной речи, порой даже не замечая – ведь некоторые из них просты, привычны, и знакомы с детства. Поэтому они всегда понятны.

Правда некоторые могут воспринимать фразеологизмы буквально. Например, не каждый поймет фразу «ждать у моря погоды». Можно воспринять все буквально.

Так воспринимают только те, у которых не хватает фоновых знаний, контекста. Фоновые знания – это всегда среда, в которой ты живешь.

Фразеологизмы в повседневной жизни Например, то что понятно русскому выражение «траур под ногтями», никогда не будет понятно японцам – там цвет траура белый. В этом смысле фразеологизмы показывают особенность языка того или другого народа или человека. Если мы обращаемся к фразеологизму, это значит мы становимся художниками языка, наша речь становится богатой и красивой. Поэтому надо изучать историю народа, историю города, страны, где ты живешь, читать книги, сказки, мифы, легенды.

Фразеологизмы в повседневной жизни

Например, то что понятно русскому выражение «траур под ногтями», никогда не будет понятно японцам – там цвет траура белый. В этом смысле фразеологизмы показывают особенность языка того или другого народа или человека.

Если мы обращаемся к фразеологизму, это значит мы становимся художниками языка, наша речь становится богатой и красивой.

Поэтому надо изучать историю народа, историю города, страны, где ты живешь, читать книги, сказки, мифы, легенды.

Использование  фразеологизмов  в детской литературе

Использование фразеологизмов в детской литературе

Фразеологизмы в детских произведениях Многие авторы прибегают к употреблению фразеологизмов в своих произведениях. Например, Н.Н. Носов в произведении «Мишкина каша» использует фразеологизм « пальчики оближешь ». Таким образом он показывает всю комичность ситуации в которой оказались мальчики.

Фразеологизмы в детских произведениях

Многие авторы прибегают к употреблению фразеологизмов в своих произведениях. Например, Н.Н. Носов в произведении «Мишкина каша» использует фразеологизм « пальчики оближешь ». Таким образом он показывает всю комичность ситуации в которой оказались мальчики.

Фразеологизмы в детских произведениях  Петр Ершов в сказке «Конек-горбунок» использует старо-русские фразеологизмы: « не ударил в грязь лицом », « след простыл », « остались рожки да ножки », « словно сыр в масле катался » и другие.

Фразеологизмы в детских произведениях

Петр Ершов в сказке «Конек-горбунок» использует старо-русские фразеологизмы: « не ударил в грязь лицом », « след простыл », « остались рожки да ножки », « словно сыр в масле катался » и другие.

Фразеологизмы в детских произведениях Фразеологизм « не по дням, а по часам » можно встретить сразу у двух авторов, С.В. Михалкова в стихотворении «Дядя Степа» и А.С. Пушкина в «Сказке о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».

Фразеологизмы в детских произведениях

Фразеологизм « не по дням, а по часам » можно встретить сразу у двух авторов, С.В. Михалкова в стихотворении «Дядя Степа» и А.С. Пушкина в «Сказке о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди».

Фразеологизмы в детских произведениях Очень много фразеологизмов заимствовано из произведений Ивана Андреевича Крылова.

Фразеологизмы в детских произведениях

Очень много фразеологизмов заимствовано из произведений Ивана Андреевича Крылова.

Фразеологизмы в детских произведениях Фразеологизм « а ларчик просто открывался » (басня »Ларчик»). Значение: проблема, которая казалась сложной, нерешаемой, оказывается, решается легко. Фразеологизм « как белка в колесе » (басня «Белка»). Значение: находиться в беспрестанных хлопотах; суетиться.

Фразеологизмы в детских произведениях

Фразеологизм « а ларчик просто открывался » (басня »Ларчик»). Значение: проблема, которая казалась сложной, нерешаемой, оказывается, решается легко.

Фразеологизм « как белка в колесе » (басня «Белка»). Значение: находиться в беспрестанных хлопотах; суетиться.

Вывод Фразеологизмы принято называть «жемчужинами языка», они украшают нашу речь. Но, следует помнить о том, что они родом из бытовой речи народа. Некоторые фразеологизмы могут быть неуместны в разговорной речи, а уж тем более в официально-деловой. Поэтому ими следует пользоваться с большой осторожностью.

Вывод

Фразеологизмы принято называть «жемчужинами языка», они украшают нашу речь. Но, следует помнить о том, что они родом из бытовой речи народа. Некоторые фразеологизмы могут быть неуместны в разговорной речи, а уж тем более в официально-деловой. Поэтому ими следует пользоваться с большой осторожностью.

Игра Угадай фразеологизмы  по картинкам

Игра

Угадай фразеологизмы

по картинкам

Игра «Нашла коса на камень». «Дело в шляпе»

Игра

«Нашла коса на камень». «Дело в шляпе»

Игра «Съесть пуд соли»

Игра

«Съесть пуд соли»

Игра «Как курица лапой»

Игра

«Как курица лапой»

Игра «Сесть в лужу»

Игра

«Сесть в лужу»

Литература С.И.Ожегов,М.Ю.Шведова. «Толковый словарь русского языка» Москва. Изд-во «А ТЕМП», 2007. А.Н. Тихонов, Н.А. Ковалева. «Учебный фразеологический словарь русского языка» Изд-во: Айрис-Пресс, 2014. Большая советская энциклопедия. Москва. Изд-во: «Советская энциклопедия». 1977 http://www.proshkolu.ru http://www.tvoyrebenok Мифы и легенды древних греков. Москва. Изд-во «Эгмонт Россия Лтд.». 1998 С.В.Михалков «Дядя Степа» Н.Н.Носов «Мишкина каша» А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане»

Литература

  • С.И.Ожегов,М.Ю.Шведова. «Толковый словарь русского языка» Москва. Изд-во «А ТЕМП», 2007.
  • А.Н. Тихонов, Н.А. Ковалева. «Учебный фразеологический словарь русского языка» Изд-во: Айрис-Пресс, 2014.
  • Большая советская энциклопедия. Москва. Изд-во: «Советская энциклопедия». 1977
  • http://www.proshkolu.ru
  • http://www.tvoyrebenok
  • Мифы и легенды древних греков. Москва. Изд-во «Эгмонт Россия Лтд.». 1998
  • С.В.Михалков «Дядя Степа»
  • Н.Н.Носов «Мишкина каша»
  • А.С.Пушкин «Сказка о царе Салтане»

- из мифов разных народов : авгиевы конюшни, обычаями: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. собаку съел, стреляный воробей пословиц: 2. Возникли из - прокрустово ложе. собственно русские Фразеологизмы.  Их значение и происхождение. Выполнил ученик 3 класса «Б» МБОУ «Школа №111» Перов Н.В. Казань 2015г . 1. Связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, с их - художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, на деревню дедушке. нести свой - из заимствованные древнецерковнославянского языка:  ; крест, соль земли, манна небесная

-

из мифов разных народов

:

авгиевы конюшни,

обычаями:

топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с

овчинку.

собаку съел, стреляный воробей

пословиц:

2. Возникли из

-

прокрустово ложе.

собственно русские

Фразеологизмы. Их значение и происхождение.

Выполнил ученик

3 класса «Б»

МБОУ «Школа №111»

Перов Н.В.

Казань 2015г .

1. Связаны с историей нашей Родины, с работой наших предков, с их

-

художественных произведений:

тришкин кафтан,

медвежья услуга, на деревню дедушке.

нести свой

-

из

заимствованные

древнецерковнославянского языка:

;

крест, соль земли, манна небесная


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Начальные классы

Категория: Презентации

Целевая аудитория: 3 класс

Скачать
Фразеологизмы. Их значение и происхождение.

Автор: Соловьева Елена Игоревна

Дата: 26.04.2021

Номер свидетельства: 579373

Похожие файлы

object(ArrayObject)#853 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(56) "Фразеологизмы в русском языке "
    ["seo_title"] => string(33) "frazieologhizmy-v-russkom-iazykie"
    ["file_id"] => string(6) "239529"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1444815506"
  }
}
object(ArrayObject)#875 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(59) "Изучение фразеологизмов в школе"
    ["seo_title"] => string(35) "izuchieniiefrazieologhizmovvshkolie"
    ["file_id"] => string(6) "310003"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(12) "planirovanie"
    ["date"] => string(10) "1458907996"
  }
}
object(ArrayObject)#853 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(116) "Проект "Роль фразеологизмов И.С. Тургенева в его произведениях" "
    ["seo_title"] => string(71) "proiekt-rol-frazieologhizmov-i-s-turghienieva-v-iegho-proizviedieniiakh"
    ["file_id"] => string(6) "121117"
    ["category_seo"] => string(10) "literatura"
    ["subcategory_seo"] => string(11) "presentacii"
    ["date"] => string(10) "1413891441"
  }
}
object(ArrayObject)#875 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(80) "Презентация. Возникновение фразеологизмов."
    ["seo_title"] => string(46) "priezientatsiiavozniknovieniiefrazieologhizmov"
    ["file_id"] => string(6) "320111"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(11) "presentacii"
    ["date"] => string(10) "1461006168"
  }
}
object(ArrayObject)#853 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(175) "Материалы для выполнения учебного проекта в 5 классе по теме «Фразеологизмы из Древней Греции»."
    ["seo_title"] => string(96) "matierialydliavypolnieniiauchiebnoghoproiektav5klassiepotiemiefrazieologhizmyizdrievnieigrietsii"
    ["file_id"] => string(6) "292168"
    ["category_seo"] => string(8) "istoriya"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1455236343"
  }
}


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства