Просмотр содержимого документа
«Урок литературы Гомер "Илиада"»
Гомер. Краткий рассказ о Гомере. «Илиада» и «Одиссея» как эпические поэмы. Изображение героев и героические подвиги в поэме «Илиада». Описание щита Ахиллеса: сцены войны и мирной жизни
Задачи деятельности учителя: создать условия для расширения знаний учащихся о личности Гомера, известного по курсу истории Древнего мира, раскрытия содержания поэмы «Илиада», выяснения истинных и мифических причин Троянской войны; способствовать развитию интереса к истории Древнего мира, к памятникам античной литературы, греческой цивилизации; содействовать воспитанию уважительного и бережного отношения ко всей античной литературе на примере поэмы Гомера «Илиада».
Тип урока: постановка и решение учебных задач.
Планируемые результаты обучения:
Предметные:
· познавательная сфера: знать сюжетные основы поэм, главных героев; иметь представление о понятии «гомеровский эпос»; владеть навыками анализа поэмы; выявлять в тексте художественно значимые изобразительно-выразительные средства языка; различать образ поэта и лирического героя в поэме;
·ценностно-ориентационная сфера: формулировать собственное от-ношение к поэмам Гомера;приобщаться к духовно-нравственным ценностям мировой литературы; оценивать выразительное чтение одноклассников; анализировать формы выражения авторской позиции;
·эстетическая сфера: определять художественную функцию изобразительно-выразительных средств языка в произведении; создавать собственные иллюстрации и защищать их.
Личностные: осознавать личностный смысл учения; проявлять готовность к саморазвитию.
Метапредметные (критерии сформированности/оценки компонентов универсальных учебных действий – УУД):
· познавательные: ориентироваться в справочной литературе; отвечать на вопросы учителя; сравнивать и делать выводы; находить нужную информацию в учебнике, различных справочниках, ресурсах Интернета;
· регулятивные: овладевать способностями понимать учебные задачи урока, оценивать свои достижения на уроке;
· коммуникативные: владеть умениями произносить монолог, вести диалог, работать индивидуально и в группе; использовать речевые средства в соответствии с задачей коммуникации для выражения своих чувств и мыслей; формулировать и отстаивать свое мнение; проявлять уважительное отношение к другому человеку, его мнению, гражданской позиции.
Методы и формы обучения: фронтальная (беседа), индивидуальная (пересказ, рассказ, практическая работа), коллективная (составление плана учебной статьи).
Оборудование: скульптурное изображение Гомера; обложки книг «Илиада» и «Одиссея»; эпиграф к уроку «Его (Гомера) художественный гений был плавильной печью, через которую грубая руда народных преданий и поэтических песен и отрывков вышла чистым золотом» (В. Г. Белинский).
Основные понятия и термины: героический эпос.
Сценарий урока
Его (Гомера) художественный гений был плавильной печью, через которую грубая руда народных преданий и поэтических песен и отрывков вышла чистым золотом.
В. Г. Белинский
I. Постановка целей и задач урока.
– Когда мы говорим о Древней Греции, мы в первую очередь вспоминаем Гомера и его великие поэмы – «Илиаду» и «Одиссею». В первой говорится о военном походе ахейцев на Трою (город на полуострове Малая Азия), во второй – о возвращении домой одного из участников похода – Одиссея, царя Итаки. Эти поэмы были знакомы всем жителям Эллады. Уже в VI веке от Рождества Христова в Афинах были приняты регулярные исполнения поэм Гомера. Есть рассказ, что особая комиссия записала текст поэм со слов рапсодов. Рапсоды не были создателями поэм, они были исполнителями и декламировали поэмы на торжественных праздниках. Многие из них знали текст каждой поэмы наизусть. Греческие и римские писатели считали «Илиаду» и «Одиссею» созданиями непревзойденного мастера. «Его (Гомера) художественный гений был плавильной печью, через которую грубая руда народных преданий и поэтических песен и отрывков вышла чистым золотом», – писал известный русский критик В. Г. Белинский.
На русский язык поэма «Илиада» была переведена Н. И. Гнедичем. Этой работой он занимался на протяжении многих лет. В «Предисловии» к переводу «Илиады» Николай Иванович пишет: «Гомер не описывает предмета, но как бы ставит его перед глазами: вы его видите. Это волшебство производит простота и сила рассказа».
Свое восхищение поэмой «Илиада» в переводе Николая Ивановича Гнедича, друга, поэта и переводчика, А. С. Пушкин выразил в таких поэтических строках:
Слышу умолкнувший звук божественной эллинской речи;
Старца великого тень чую смущенной душой.
Рассказ учителя о Н. И. Гнедиче.(См. Ресурсный материал.)
II. Изучение нового материала.
1. Комментирование учителем некоторых положений статьи учебника «Гомер и его поэмы “Илиада” и “Одиссея”».
– Охарактеризуйте главных героев «Илиады» (Париса, Гектора, Агамемнона, царя Приама, Елену).
– Расскажите историю о Хрисе и Агамемноне.
– Кем был оскорблен Ахилл и как защищал он свою честь.
– Назовите богов и мифических героев, которые вмешивались в действия людей.
– Рассмотрите иллюстрацию учебника (с. 195) художника Д. Бисти и постройте устный рассказ, используя цитирование.
– Чем заканчивается поэма «Илиада»?
III. Практическая деятельность.
1. Выразительное чтение отрывка из поэмы «Илиада».
2. Выполнение эскиза рисунка для обложки к поэмам «Илиада» и «Одиссея», объяснение замысла (по желанию).
– Первое, прочитайте выразительно отрывок из поэмы и объясните, чем он для вас интересен, как вы поняли его содержание.
– Второе, на классной доске вы видите две обложки книг поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея». Но они не оформлены художественно. Предлагается эскиз этой работы выполнить сейчас, когда у вас достаточно информации, чтобы придумать обложку к поэмам.
IV. Итог урока. Рефлексия деятельности.
– Итак, мы знаем, что исторических данных о Гомере не существует. О времени жизни Гомера нет сведений. Достоверно только то, что в VII веке до Рождества Христова поэмы были известны в Афинах. Значит, поэмы были написаны до этого времени. Они стали самыми любимыми и известнейшими произведениями Древней Греции, и само существование этих поэм доказывает существование их автора.
– Что нового вы узнали сегодня на уроке?
Домашнее задание.
1. Прочитать по учебнику «Одиссей на острове циклопов. Полифем», с. 202–216.
Ресурсный материал
Рассказ учителя «Н. И. Гнедич – переводчик “Илиады”»В 1807 году Н. Н. Гнедич приступает к главному делу своей жизни – полному стихотворному переводу «Илиады». С древнегреческим языком и «Илиадой» Гомера Николай познакомился еще ребенком. Он заболел ею раз и навсегда, мечтая перевести такие звучные и торжественные строки на русский язык. К этому времени было сделано уже несколько таких попыток. Первая принадлежала Ломоносову, но дальше небольших фрагментов Михаил Васильевич не продвинулся. Существовал еще полный прозаический вариант Якимова (1776) и переложение 9 песен из 24 (александрийским стихом), весьма далекое от оригинала, сделанное в 1787 году Костровым. Брался за перевод Гомера и известный поэт Тредиаковский, но его попытка тоже закончилась неудачей. Складывалось впечатление, что древнегреческий язык Гомера и русский язык вообще не сопоставимы. От мечты до начала ее осуществления Николаю Гнедичу понадобилось 20 лет.
В 1829 году вышел в свет его полный перевод «Илиады», пройдя обязательную цензуру, книга, наконец, увидела свет. Русское общество проявило живейший интерес к работе Гнедича. О нем говорили и в литературных кружках, и в светских салонах. Пушкин характеризует перевод «Илиады» как подвиг и рисует портрет Гнедича, о нем в своих стихах пишут Дельвиг и Рылеев, один из отрывков публикуется в декабристском альманахе «Полярная звезда» вместе с пушкинскими поэмами, а Жуковский, вдохновленный примером Гнедича, берется за перевод «Одиссеи».
Пушкин, приветствуя выход долгожданного труда, пишет в «Литературной газете»: «С чувством глубоким уважения и благодарности взираем на поэта, посвятившего гордо лучшие годы жизни исключительному труду, бескорыстным вдохновениям и совершению единого, высокого подвига».
С Гомером долго ты беседовал один,
Тебя мы долго ожидали,
И светел ты сошел с таинственных вершин
И вынес нам свои скрижали.
А. С. Пушкин
Несомненные достоинства перевода Н. И. Гнедича – в точной передаче подлинника, силе и яркой образности языка.
Троянская война и ее причины1. Историческая основа Троянской войны.
Археологические раскопки показали, что ахеяне (греки) начали заселять запад Малой Азии еще в XV–XIV веках до н. э. Переселение в Малую Азию было связано с перенаселением Греции. Ощущая потребность в новых землях, Эллада (Греция) все дальше и дальше устремлялась на северо-запад Малой Азии. Около 1275 года до н. э. в Трое произошло землетрясение. Этим решили воспользоваться эллины (греки).
Война с Троей требовала большой армии, а следовательно, объединения греческих династов. Не все из них хотели идти на Трою, но страх перед главным организатором похода, могущественным царем Микен Агамемноном, заставил подчиниться несогласных.
Незадолго до 1200 года до н. э. Троя была полностью разрушена. Это был героический период могущества ахеян, который именно этой войной и завершился, после чего настали долгие годы упадка.
2. Причины войны в объяснении мифов.
В мифах и легендах это объясняется по-другому. Причина войны – похищение Парисом, троянским царевичем, спартанской царицы Елены.
Парис был судьей в споре трех главных греческих богинь: Геры, Афины и Афродиты – за звание самой красивой. Он должен был одной из них вручить золотое яблоко (яблоко раздора).
Парис присудил яблоко Афродите, и она помогла ему похитить самую прекрасную женщину Европы – Елену, жену царя Спарты Менелая.
В поход за Еленой в Трою отправились 28 героев-царей, среди них был и хитроумный царь Итаки Одиссей. Благодаря его выдумке – огромному деревянному коню, в котором спрятались вооруженные греки, – на десятом году сражений была взята и разрушена Троя.
В поэме описаны приключения Одиссея на пути домой. Десять лет длилось путешествие героя. Держала его в плену нимфа Калипсо. Она полюбила Одиссея, хотела, чтобы он женился на ней, обещая дать ему бессмертие. Побывал Одиссей в стране лотофагов, где некоторые из его спутников, вкусив плодов лотоса, забыли обо всем на свете и не хотели возвращаться на родину; сражался с чудовищным циклопом Полифемом. Посетил Одиссей бога ветров Эола, который дал мех с ветрами, а спутники, уже находясь в виду Итаки, развязали его и выпустили заключенные в нем ветры. Корабли были отнесены обратно. Одиннадцать кораблей и большинство товарищей Одиссея погибли от рук людоедов-лестригонов, а сам он с одним уцелевшим кораблем прибыл на остров волшебницы Кирки (Цирцеи).
Далее следуют рассказы об отъезде Одиссея с острова Кирки и о других приключениях: как он благополучно миновал остров сирен, заманивающих мореходов своим пением, как потерял нескольких товарищей, проезжая между чудовищами Сциллой и Харибдой, как на острове Фринакии его товарищи зарезали священных быков Гелия, бога Солнца, и как за это Зевс разбил корабль, после чего все спутники Одиссея погибли, только сам он, уцепившись за обломок судна, спасся.
Феакийцы, выслушав рассказы Одиссея, одарили его и снарядили в путь. К берегу Итаки корабль подошел ночью. Благодаря своему мужеству, находчивости и хитрости Одиссей выдворил бесчинствовавших в его доме «женихов» Пенелопы и обрел счастье и покой.
Рассказ ученика «Археологические находки Генриха Шлимана (1822–1890)»Почти полтора века назад в Германии жил мальчик по имени Генрих Шлиман. В детстве он познакомился с «Илиадой», полюбил сказания о Троянской войне и поверил в то, что Троя существовала на самом деле. Шлиман воспитывался в бедной семье, смолоду переменил несколько профессий: служил продавцом в лавке, юнгой на корабле, не раз попадал в тяжелое положение, бывало, просил милостыню. Потом Шлиману повезло, он занялся торговлей, стал миллионером.
Шлиман никогда не забывал мечту своей юности: найти и раскопать Трою. Мечта Шлимана вызвала насмешки ученых. В те времена считали, что рассказы о Трое – чистейший вымысел. Искать Трою так же бессмысленно, говорили они, как и дворцы богов на Олимпе.
Генрих Шлиман был талантливым человеком, он много читал и вот теперь, обладая миллионами, отправился на поиски гомеровской Трои.
Он на свои деньги организовал несколько экспедиций в Грецию и на полуостров Малая Азия. Раскапывая большой холм в Малой Азии в нескольких километрах от берега Эгейского моря, были обнаружены разрушенные стены троянской крепости и стены зданий, следы большого пожара, бронзовое оружие, золотые браслеты, кольца, броши и многое другое. Итак, в 1873 году Шлиман нашел остатки города Трои, затем – остатки кремля в Микенах и в Тиринфе. Это была настоящая сенсация.
Воодушевление охватило археологов. Ученые тщательнее, чем прежде, стали изучать греческие мифы, поэмы Гомера, восстанавливая картину жизни греков в далеком прошлом. И следом за открытиями Шлимана было совершено множество других открытий. Вскоре стало ясно, что поход ахейцев на Трою действительно был! Ученые нашли большое количество надписей, в которых встречались имена героев гомеровских поэм. Затем последовали еще более удивительные находки, полностью соответствующие гомеровским описаниям: нашли кубок Нестора, ручки которого украшены изображениями голубок, распростерших крылья; шлем Одиссея, унизанный зубами вепрей; огромные щиты, покрывающие все тело – «словно башня», у Гектора и у Аякса; застежку, которая была на плаще Одиссея.
Таким образом, с помощью поэм Гомера удалось открыть крито-микенскую культуру (культуру III–II тысячелетия до Рождества Христова, центрами которой были остров Крит и город Микены), узнать о многих событиях древней истории, о том, как жили, во что верили, что любили люди Древней Греции.
Это интересно!
Сказание о Троянской войне – это миф или легенда?
Легендарные сказания в Древней Греции исполняли аэды.
Аэды – профессиональные певцы. Они обрабатывали народные предания и исполняли поэмы под аккомпанемент струнного инструмента (лиры или кифары).
Мастерство аэдов передавалось из поколения в поколение. Существовали целые роды профессиональных певцов, например, род Гомеридов. Во время праздников греки очень любили слушать сказания о героях в исполнении аэдов. К сочинителям и исполнителям поэм в Древней Греции относились с большим почтением.