Просмотр содержимого документа
«"Эпитет в творчестве А. А. Ахматовой"»
Эпитет в творчествеА. А. Ахматовой
Анна Андреевна Ахматова творила в очень сложное время, время катастроф и социальных потрясений, революций и войн. Многое было пережито ею, и ничего не забыто. Никогда она не переставала писать.
Теоретическое описание эпитета и его разновидностей (на примерах лирики Ахматовой)
Эпитетом ( от греч.epitheton—приложение ) называется образное определение предмета или действия:
С точки зрения частеречной принадлежности:эпитеты-прилагательные, эпитеты-существительные, эпитеты-наречия.
Эпитеты—это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными:
Я обманут моейунылой,
Переменчивой, злой судьбой.
( «Песня последней встречи»)
Мутный фонарьголубел
И мне указывал путь.
(«Сон»)
Прилагательные-эпитеты при субстантивации могут выполнять роль подлежащего, дополнения, обращения:
Пророчишь,горькая, и руки уронила…
(«О.А.Глебовой-Судейкиной»)
В качестве эпитетов могут употребляться также существительные, играющие роль приложений, сказуемых, дающие образную характеристику предмета:
Я—голос ваш, жар вашего дыханья,
Я—отраженье вашего лица.
(«Многим»)
Понятие «эпитет» иногда неоправданно расширяют, относя к нему любое прилагательное, выступающее в функции определения. Однако к эпитетам не следует причислять прилагательные, указывающие на отличительные признаки предметов и не дающие их образной характеристики.
В случаях, когда прилагательные выполняют лишь смысловую функцию, их в отличие от эпитетов называют логическими определениями:
Зажженных рано фонарей
Шары висячиескрежещут…
(«Призрак»)
В основе эпитета может быть метонимический перенос названия, такие эпитеты называются метонимическими:
Осень ранняяразвесила
Флаги желтыена вязах.
(«Мне с тобою пьяным весело…»)
На стволе корявой ели
Муравьиное шоссе.
(«Обман»)
В стихах Ахматовой много эпитетов рождаются из целостного, нераздельного, слитного восприятия мира. У нее встречаются стихи, которые "сделаны" буквально из обихода, из житейского немудреного быта - вплоть до позеленевшего рукомойника, на котором играет бледный вечерний луч. Невольно вспоминаются слова, сказанные Ахматовой в старости, о том, что стихи "растут из сора", что предметом поэтического воодушевления и изображения может стать даже пятно плесени на сырой стене.
Большинство бытовых эпитетов подчеркивает именно бедность и неяркость предмета: «протертый коврик, стоптанные каблуки, выцветший флаг» и т. д. Ахматовой, чтобы полюбить мир, нужно видеть его милым и простым.
В стихотворениях Ахматовой также есть и субстантивированные формы эпитетов-прилагательных:
Многое еще, наверно, хочет
Быть воспетым голосом моим:
То, что,бессловесное, грохочет…
А вот еще:тайноебродит вокруг—
Не звук и не цвет, не цвет и не звук…
В строках из стихов «А мы живем торжественно и трудно/ И чтим обряды наших горьких встреч» сочетание «живем трудно» обычно, но в объединении «торжественно и трудно» слово «трудно» уже имеет иной смысл. Сильная поэтическая индивидуальность накладывает свою печать на смысл слов.