kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Преподавания специальных дисциплин на английском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

ПРЕПОДАВАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Преподавания специальных дисциплин на английском языке»

Мурасилова А.Б.

КГКП «Колледж бизнеса и сервиса»



ПРЕПОДАВАНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Предметно-языковое интегрированное обучение – приобретает все большую популярность в мире. Растущий интерес к данной методике обусловлен, прежде всего, серьезными изменениями в методике преподавания отдельных предметов, в том числе иностранного языка, в связи с внедрением компетентностно-ориентированной модели обучения. Образовательный процесс должен быть нацелен на подготовку специалиста, обладающего такими качествами, как гибкость мышления, мобильность, инициативность и конструктивность. Способность к самообразованию, владение инновационными технологиями, понимание перспектив и возможностей их использования, умение принимать решения самостоятельно, адаптируемость к новым социальным и профессиональным условиям, навыки работы в команде, умение справляться со стрессом – вот перечень тех компетенций, которыми должен обладать специалист. Предметно-языковое интегрированное обучение формирует лингвистические компетенции, что предполагает владение будущим выпускником иностранным языком на уровне, позволяющем ему осуществлять общение на иностранном языке в рамках своей профессии, а также преследует две цели, а именно – изучение предмета посредством иностранного языка, и иностранного языка через преподаваемый предмет.

На сегодняшний день многие страны успешно используют такое интегрирование на практике. Отправной точкой для восприятия методики является признание того факта, что каждый студент или учащийся является разумной и образованной личностью, но продемонстрировать свой интеллект он может только на родном языке. Попадая в ситуации общения на иностранном языке, студенты оказываются неспособны показать свои знания в областях специальных знаний – строительство, инженерия, педагогика, медицина и т.д. Без знаний иностранного языка для этих специальностей они не имеют возможности общения в профессиональном контексте. Кроме того, студенты могут быть ограничены в доступе к информационным ресурсам по нужным им специальностям и не иметь возможности для эффективного профессионального роста. Профилизация преподавания иностранных языков позволит отойти от привычных контекстов типа «Еда», «Семья», «Увлечения» и обратиться к коммуникативным ситуациям, типичным для будущего профессионального и общечеловеческого общения студентов.

Единой установленной концепции того, как должно реализовываться такое обучение, не существует. Каждое учебное заведение имеет свою специфику, в зависимости от которой оно принимает решение о путях и методах обучения студентов на дополнительном /неродном для них языке. Использование данной методики на практике позволило выделить ее плюсы, а также некоторые проблемы ее внедрения в учебный процесс. Одним из основных плюсов данной методики является повышение мотивации к изучению вторых и иностранных языков у обучающихся.

Изучение языка становиться более целенаправленным, так как язык используется для решения конкретных коммуникативных задач. Кроме того, обучающиеся имеют возможность лучше узнать и понять культуру изучаемого языка, что ведет к формированию социокультурной компетенции учащихся. Обучающийся пропускает через себя достаточно большой объем языкового материала, что представляет собой полноценное погружение в естественную языковую среду. Необходимо также отметить то, что работа над различными темами позволяет выучить специфические термины, определенные языковые конструкции, что способствует пополнению словарного запаса обучающегося предметной терминологией и подготавливает его к дальнейшему изучению и применению полученных знаний и умений.

Помимо совершенного владения вторым языком такая методика требует совершенно нового подхода к проведению занятий. Преподавателям необходимо использовать разнообразные формы подачи материала, организации работы, делать акцент на индивидуальную и творческую деятельность учащихся. Это значит, что изучение основных предметов станет для учащихся намного интереснее и эффективнее, если будет происходить в рамках деятельностного и коммуникативного подхода, свойственного занятиям по иностранному языку.

Важнейшими правилами интегрированного обучения языку и предмету, как известно, являются следующие:

1) использование активных методов на каждом аудиторном занятии;

2) использование средств наглядности;

3) использование аутентичных материалов;

4) языковая поддержка учащегося.

Языковая поддержка.

Как известно, существует множество разнообразных способов языковой поддержки студентов, обучающихся на неродном языке, такие как: частичная опора на родной язык учащихся; средства наглядности (язык жестов); подбор синонимов, перифраз, использование лексических повторов; «эхо» (повторение на языке обучения ответа студента) и т.п.

Речевые стратегии преподавателей и студентов в учебном взаимодействии.

Активное речевое взаимодействие преподавателя и студента происходит во время беседы, по ходу и во время подведения результатов парной и / или группой работы студентов. Преподаватель и студент в этом речевом взаимодействии попеременно меняются местами, выступая то как говорящий, то как слушатель. При этом в реальных условиях разноуровневого владения аудитории языком обучения диапазон выбора речевых стратегий в ходе этого взаимодействия разнообразен.

Реплики-стимулы в типичной ситуации активного взаимодействия:

Стратегия 1: Педагог использует в репликах-стимулах только язык обучения; адресует один и тот же вопрос-стимул сначала студентам, владеющим языком обучения на высоком уровне, затем — студентам, не в полной мере владеющим языком обучения.

Стратегия 2: Педагог использует в репликах-стимулах только язык обучения. Время от времени преподаватель очень избирательно (адресно) дает задание успевающим студентам перевести на родной язык отдельные слова, фразы тем, кто менее успешен по предмету.

Стратегия 3: Педагог использует в аудитории преимущественно язык обучения. Ключевые (итоговые) вопросы занятия после языка обучения дублирует на языке (языках) учащихся.

Реплики-реакции в типичной ситуации активного взаимодействия.

Стратегия 1: Педагог использует только язык обучения. Студенты, выполняя задания и отвечая на вопросы преподавателя, могут использовать родной язык; ответы на родном языке не нарушают логики беседы. Беседа в этом случае сопровождается постоянным «переключением» языкового кода.

Стратегия 2: Преподаватель использует в аудитории только язык обучения и не препятствует использованию студентом родного языка, однако в обязательном порядке переводит данный на родном или «смешанном» языке ответ студента на язык обучения. Эта модель речевого поведения преподавателя не создает напряжения в аудитории и не приводит к конфликту субъектов-партнеров обучения.

Стратегия 3: В случае если студент задает вопрос на родном языке, преподаватель отвечает на языке студента, а затем дублирует ответ на языке обучения.

Использование активных методов.

Принцип использования активных методов обучения предполагает, что студент более активен, чем преподаватель при общении во время обучения, студент совместно с преподавателем определяет результаты обучения, что студент участвует в оценивании того, как достигаются результаты обучения. При активном методе обучения предпочтение отдается парной и групповой работе студентов, студенты активно обсуждают содержание предмета и совместно находят ответы на трудные вопросы. Преподаватель выступает в роли организатора работы студентов.

Использование средств наглядности.

Наглядность при обучении способствует обучению предмету и языку и является важным принципом поддержки студента при обучении (скэффолд). Существуют различные виды наглядности при обучении (объектная-образная, предметная-изобразительная, перцептивная)

Использование аутентичных материалов.

Характеристики аутентичности при интегрированном обучении предмету и языку: 1) студент сам может запрашивать нужные ему языковые средства; 2) обучение отвечает интересам студента; 3) есть постоянная связь между обучением и жизненным опытом студентов; 4) есть непосредственное взаимодействие с другими пользователями языка интегрированного обучения предмету и языку; 5) используются аутентичные материалы прессы и из других источников, материалы, которые созданы носителями языка и не адаптированы специально для учебных целей.

Помимо письменных аутентичных текстов преподаватели также обращаются к устным аутентичным текстам в информационных источниках (телевидение, Интернет, например, YouTube).

Старая латинская поговорка гласит: “Пока мы учим - мы учимся”. Учитель следит за развитием науки, технологий, учится преподавать свой предмет. Моя работа по использованию предметно-языкового интегрированного обучения началась с этого учебного года по специальности «Вычислительная техника и программное обеспечение», предмет «Web программирование и интернет технологии». Учитывая разные уровни владения английским языком студентами, были составлены рабочие учебные программы по дисциплине, технологические карты, методические указания.

Сейчас успех обучающихся напрямую зависит от качества работы преподавателя от того, насколько он способен уловить дух и потребности времени. Последние годы ознаменовалась активными поисками и широким использованием новых педагогических технологий, позволяющих значительно повысить, эффективность обучения. С целью детального изучения педагогических технологий и методик, прежде всего, необходимо постоянное самообразование преподавателя, и для этого мною был изучен сборник “Современные образовательные технологии”. К.Т. Селевно, журнал «British Council».

В данное время в рамках кружковой работы, совместно со студентами занимаемся разработкой сайта на английском языке. Я могу с гордостью объявить итог своей работы, где мои студенты создают сайты для иностранцев.

Необходимым условием использования предметно-языкового интегрированного обучения является мотивация обучающихся к изучению английского языка. Многие студенты для более глубокого изучения и с целью свободного владения иностранным языком проявили желание посещать курсы английского языка, что немало важно.

Все сказанное накладывает на преподавателя новые профессиональные обязанности — обучать на лекциях и семинарах не только предмету той или иной специальности, но и языку (посредством предмета) — и предполагает хорошее владение преподавателем необходимыми для этого методическими знаниями и умениями.

Для обеспечения методической поддержки преподавателя, необходимо организовать специальное обучение преподавателей, познакомить с основными принципами и концепциями методологии интегрированного обучения предмету и языку, обучить основам создания учебных материалов в соответствии с принципами интегрированного обучения предмету и языку; изучить и анализировать лучшую европейскую практику по планированию уроков, отвечающих принципам интегрированного обучения предмету и языку, и оцениванию учебных результатов.

Большой вклад в развитие страны вносят люди, которые знают иностранный язык, как свой родной. Важные труды иностранных деятелей переводили на нашязык люди, которым не было безразлично наше будущее. Сейчас работодатели требуют знание английского или другого языка, в зависимости от той страны, с которой работает их предприятие. Во всех крупных городах много международных предприятий, и работать в такой компании без знания иностранного языка невозможно. Мы готовим специалистов востребованных на сегодня специальностей. Благодаря такой методике, наши студенты не только будут готовы к работе, а будут соответствовать международному стандарту.


Библиографический список

  1. Энгельгарт В.А. Интегратизм – путь от простого к сложному в

познании явлений жизни / В.А. Энгельгарт // Вопросы философии. – 1970. – №11. – С.103-115.

  1. Алферов А. Основные тенденции интеграционных процессов в

мировом образовании / А. Алфёров. – М.: Наука, 1997. – 278 с.

  1. OneStopEnglish

  2. BritishCouncil

  3. http://www.edu-resource.net/index.php/2013-04-13-11-53-16/metodika-clil








Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Информатика

Категория: Прочее

Целевая аудитория: Прочее

Скачать
Преподавания специальных дисциплин на английском языке

Автор: Мурасилова Арайлым Бериковна

Дата: 23.11.2019

Номер свидетельства: 528268

Похожие файлы

object(ArrayObject)#851 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(238) "Разноуровневые тестовые задания для текущего контроля по дисциплине «Английский язык» для студентов 1 курса всех специальностей"
    ["seo_title"] => string(80) "raznourovnevye_testovye_zadaniia_dlia_tekushchego_kontrolia_po_distsipline_angli"
    ["file_id"] => string(6) "474901"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "testi"
    ["date"] => string(10) "1531224368"
  }
}
object(ArrayObject)#873 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(234) ""Особенности преподавания английского языка для студентов образовательных учреждений  СПО социально- экономического профиля" "
    ["seo_title"] => string(139) "osobiennosti-priepodavaniia-anghliiskogho-iazyka-dlia-studientov-obrazovatiel-nykh-uchriezhdienii-spo-sotsial-no-ekonomichieskogho-profilia"
    ["file_id"] => string(6) "102043"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(11) "presentacii"
    ["date"] => string(10) "1402476397"
  }
}
object(ArrayObject)#851 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(196) "О проведении занятий по английскому языку в игровой форме по методике Letterland с учащимися начальных классов "
    ["seo_title"] => string(126) "o-proviedienii-zaniatii-po-anghliiskomu-iazyku-v-ighrovoi-formie-po-mietodikie-letterland-s-uchashchimisia-nachal-nykh-klassov"
    ["file_id"] => string(6) "188837"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1426758328"
  }
}
object(ArrayObject)#873 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(172) "Занятия по английскому языку в игровой форме по методике Letterland с учащимися начальных классов "
    ["seo_title"] => string(112) "zaniatiia-po-anghliiskomu-iazyku-v-ighrovoi-formie-po-mietodikie-letterland-s-uchashchimisia-nachal-nykh-klassov"
    ["file_id"] => string(6) "188840"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1426758617"
  }
}
object(ArrayObject)#851 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(157) "Воспитательный аспект урока английского языка в условиях реализации требований ФГОС"
    ["seo_title"] => string(80) "vospitatelnyi_aspekt_uroka_angliiskogo_iazyka_v_usloviiakh_realizatsii_trebovani"
    ["file_id"] => string(6) "642431"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1702655573"
  }
}


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства