Обучение английскому языку в аспекте диалога культур
Обучение английскому языку в аспекте диалога культур
На уроках английского языка и во внеурочное время решаются задачи, напрямую связанные с «диалогом культур». В силу специфики предмета школьники учатся как непосредственно диалогу с собеседником в определенных ситуациях, т.е. коммуникативной компетенции, так и знанию истории и культуры других стран, что способствует пониманию происходящих процессов и различных явлений, и отношению к происходящему представителями различных культур, т.е. диалогу смыслов. В статье рассматриваются разные УМК для решения данной тематики.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Обучение английскому языку в аспекте диалога культур»
Обучение английскому языку в аспекте диалога культур
Алпатова Вера Александровна
учитель английского языка
МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №9»
Рузаевского муниципального района
По общему признанию, конец XX века и начало XXI века – это период глобальных инноваций во всех областях культуры, экономики, техники, общественной мысли и индивидуальной жизни каждого человека. Становится очевидным, что в наше время в связи с глобальными изменениями в политической и экономической жизни общества изучение иностранного языка как средства межкультурного общения в условиях диалога культур становится важной задачей.
В технологии «Диалог культур» сам диалог предстает не только как средство обучения, но как сущностная характеристика технологии, определяющая и ее цель, и содержание. Каждая культура есть неповторимое, уникальное и замкнутое образование. Однако сейчас в связи с нарастанием взаимопроникновения культур и опасностью силовых решений, требуется поиск глубинных связей между самыми разными культурами. Задача в том, чтобы не разбирать, чья культура лучше, а чья хуже, а показать, что они разные, но обе имеют право на существование в силу исторических особенностей развития каждого народа.
Поэтому в данном контексте обучение английскому языку рассматривается как диалог культур (собственной, края, где мы живем и иноязычной) в формате межкультурного общения. В конечном итоге предполагается, что ребенок, изучающий иностранный язык, должен овладеть межкультурной компетенцией.
Современные УМК нацелены на решение вышеуказанных задач в рамках реализации педагогической технологии «Диалог Культур». Включая в себя богатый страноведческий материал, описывая поведение носителей языка, они ставят перед учащимися проблемы выхода из создавшихся ситуаций общения представителей разных стран, просят провести сравнение и анализ сходных исторических событий или традиций.
Одним из успешных УМК, реализующих выполнение педагогической технологии «Диалог Культур» на уроках английского языка, является линия Кауфман К. , Кауфман М. «Happy English. ru». Помогает единая сюжетная линия, где главные герои – ровесники из России и англоговорящих стран. Страноведение и информация в рамках «диалога культур» появляется с первых страниц учебника 5 класса. Однако сначала она идет, как бы, «между строк» - через общение (диалог) русского и английского мальчиков. Далее появляются пояснения на русском языке, а к концу учебника – тексты, посвященные городам, традициям и событиям. Причем, все идет в сравнении, т.е., рассказ британца о своем, например, городе, затем рассказ русского о своем. Логично возникает вопрос, а что ты можешь рассказать? Таким образом, начинается диалог, в который предлагается вступить школьникам.
Предметные результаты реализуются за счет получения лексических знаний и разговорных (диалогических и монологических умений и навыков). Одновременно они же являются метапредметными результатами в силу специфики предмета, так как умение вести диалог, нацеленный на достижение конечной цели совместными усилиями – один из важнейших из важнейших требуемых метапредметных (коммуникативных) результатов. Более того, задания культурологического характера связаны с сопоставлением, сравнением, выделением особенностей, обобщением, анализом определенных событий или явлений. Следовательно, имеет место получение когнитивных результатов.
Реализация технологии «Диалог культур» часто связана с проектной деятельностью учащихся, что, в свою очередь, неизбежно приводит к получению регулятивных метапредметных результатов. Так, учащимся предлагаются темы для исследовательских работ: «Культура Мордовии», «Жизнь и творчество А.И. Полежаева», «Экологические проблемы нашего города» и т.д.
Личностные результаты достигаются за счет ценностно – смысловых установок, получаемых при анализе общечеловеческих ценностей, а также исторических событий, повлиявших на дальнейший ход истории. Разбирая поведение отдельных людей в различных ситуациях (например, принадлежность к той или иной национальности, выбор – спокойствие или дружба, поведение в походе, когда все должны быть одной командой, и т.д.) и реакцию окружающих на их действия, школьники получают определенные моральные и социальные установки, формируют свои гражданские и личностные позиции.
Следует отметить, что страноведение – мощнейший фактор мотивации к изучению английского языка и повышения интереса к предмету и учебе в целом. Путем проведения комбинированных уроков (иностранный язык + география, иностранный язык + литература, иностранный язык + обществознание и т.д.) можно с успехом мотивировать образовательный процесс. Так, в начале декабря в нашей школе в рамках недели филологии прошла мини-конференция «Почему английский язык такой популярный в мире?». Ребята также использовали аргументы, касающиеся нашей республики. Кроме того, через понимание содержания и предыстории какой – то традиции или явления в иноязычной культуре прививается уважение к чужим обычаям и воспитывается толерантность. В качестве примера можно привести День Святого Валентина, праздник, который прижился в последнее время и в нашей стране.
В УМК О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой в «Новый курс английского языка для российских школ» (5 – 9 классы) социокультурная компетенция формируется с самого начала обучения посредством предъявления коротких и простых текстов в учебнике и рабочей тетради, а с 6 класса – и в книге для чтения, дающих основные сведения о Британии (частях страны, населении, городах, погоде, жилищах, еде, этикете и пр.) сначала с чисто информационной целью. Далее, вместе с усложнением тем (символика, достопримечательности, традиции, выдающиеся личности, занятия спортом, досуг, здоровье, система образования, экология, сведения о других англоязычных странах) материал курса приобретает обучающий характер. Теперь цель заданий (по тексту или приведённой схеме, таблице) – сравнить новые реалии с отечественными, известными по курсам других предметов и из собственного опыта, выделить общее и суметь объяснить различия, найти компромисс, если это необходимо.
Среди учащихся нашей школы очень популярен вид такой работы, как предметные недели. Данное мероприятие включает в себя определенную тематику, в рамках которой проводятся уроки, внеклассные занятия, тематические вечера (Олимпиада, Год литературы). Сравниваются также фоновая и коннотативная лексика, культурологические понятия, способы решения определённых коммуникативных задач.
Наконец, на заключительном этапе, к текстам для чтения об англоязычных реалиях добавляется некоторая познавательная информация о родной стране с целью более детального и предметного обсуждения, например, технического прогресса, средств массовой информации, подростковых проблем, карьеры, глобальных проблем современности. Предлагаются задания сопоставлять культуры для достижения взаимопонимания, оказания помощи зарубежным гостям, правильно проводить сравнения и выражать свою точку зрения, соблюдая политкорректность и выбирая нужный регистр общения в рамках изучаемых предметов речи. Одним из любимых творческих заданий для школьников является разыгрывание русских народных или мордовских сказок («Репка», «Лиса и медведь»).
Следует подчеркнуть, что текстами являются отрывки из художественных произведений, статьи из журналов и газет, инструкции, списки, программы, тексты из интернета в разной степени адаптации.
Ограниченное время урока и насыщенность школьных программ не позволяет в полной мере показать все разнообразие и многогранность явлений и проблем, связанных с различием культур разных стран. Поэтому в реализации педагогической технологии «Диалог культур» важное место занимает внеклассная работа.
Прежде всего, следует упомянуть проведение праздников, как отмечаемых только в странах изучаемого языка (Хеллоуин, День благодарения и т.д.), так и у нас (Пасха, Рождество). Это исключительно благодатный материал для анализа – выделить общее, рассмотреть различия, связать с историей не только страны, но и нашей республики. Праздники, как правило, вызывают большой интерес и последующую мотивацию к изучению предмета у учащихся. Праздники проводятся в классах, школах, на уровне района.
Исходя из вышесказанного можно сделать вывод о том, что на уроках английского языка и во внеурочное время решаются задачи, напрямую связанные с «диалогом культур». В силу специфики предмета школьники учатся как непосредственно диалогу с собеседником в определенных ситуациях, т.е. коммуникативной компетенции, так и знанию истории и культуры других стран, что способствует пониманию происходящих процессов и различных явлений, и отношению к происходящему представителями различных культур, т.е. диалогу смыслов. Только через диалог культур можно воспитать уважение к чужим традициям и толерантность, необходимость которых для современного человека подчеркивается в новых Федеральных государственных образовательных стандартах.
Список литературы:
1. «Диалог культур» // Сайт, режим доступа http://www.profile-edu.ru/dialog-kultur-page-1.html
2. Кузьменкова Ю.Б. «Стратегии речевого поведения в англоязычной среде», Педагогический университет «Первое сентября», 2014.
3. Травкина О.В. «Диалог культур и этнокультурная компетенция», сборник «Сборник материалов профессиональных конкурсов и интернет - конференций» под общей редакцией Трусовой Л.А., Хутина А.Ф. ,г.Чехов, ООО «Студия полиграфии» , 2012
4. Лекция 11 «Современные педагогические технологии как объективная потребность», Сайт Кабардино-балкарского Государственного университета, кафедра Психологии и педагогики http://kpip.kbsu.ru/pd/index.html#did_11