Место иностранного языка в поликультурном образовании
Место иностранного языка в поликультурном образовании
Термин «поликультурное образование» — не отечественного происхождения. Он является калькой, сформированного в западной интеллектуальной культуре в 1970-е годы понятия «multicultural education».
Первые попытки дефиниции этого понятия были предприняты авторами международного педагогического словаря, изданного в Лондоне в 1977 году, которые квалифицировали феномен «multicultural education» как отражение идеалов культурного плюрализма в сфере просвещения (1). Наиболее исчерпывающее определение понятия «multicultural education» представлено в Международной энциклопедии образования, где оно рассматривается как «педагогический процесс, в котором репрезентированы две или более культуры, отличающиеся по языковому, этническому, национальному или расовому признаку» (2).
Таким образом, стратегия поликультурного образования выдвигается как антитеза монокультурным образовательным традициям.
Следует отметить, что основная идея всех концепций - воспитание толерантного отношения к культурам, отличным от собственной, и приобщение к мировым гуманистическим ценностям (прав человека, свобод, плюрализма, демократии)
Какое же место занимает ИЯ в поликультурном образовании?
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Место иностранного языка в поликультурном образовании »
Место иностранного языка в поликультурном образовании.
(доклад на МО)
Т.Т. Суренкова
Термин «поликультурное образование» — не отечественного происхождения. Он является калькой, сформированного в западной интеллектуальной культуре в 1970-е годы понятия «multicultural education».
Первые попытки дефиниции этого понятия были предприняты авторами международного педагогического словаря, изданного в Лондоне в 1977 году, которые квалифицировали феномен «multicultural education» как отражение идеалов культурного плюрализма в сфере просвещения (1). Наиболее исчерпывающее определение понятия «multicultural education» представлено в Международной энциклопедии образования, где оно рассматривается как «педагогический процесс, в котором репрезентированы две или более культуры, отличающиеся по языковому, этническому, национальному или расовому признаку» (2).
Таким образом, стратегия поликультурного образования выдвигается как антитеза монокультурным образовательным традициям.
Следует отметить, что основная идея всех концепций - воспитание толерантного отношения к культурам, отличным от собственной, и приобщение к мировым гуманистическим ценностям (прав человека, свобод, плюрализма, демократии)
Какое же место занимает ИЯ в поликультурном образовании?
Содержание обучения ИЯ нацелено на приобщение учащихся не только к новому способу речевого общения, но и к культуре народа, говорящего на изучаемом языке, к национально-культурной специфике речевого поведения в стране изучаемого языка. Оно способствует формированию у школьников представления о различных сферах современной жизни другого общества, его истории и культуры. При этом, обучение осуществляется постоянно, с первых шагов изучения предмета. Изучая ИЯ и иноязычную культуру, школьники получают возможность расширить свое социокультурное пространство и прийти к осознанию себя в качестве культурно-исторических субъектов. Рассмотрение типов и видов культур стран как родного, так и ИЯ позволяет учащимся увидеть культурное разнообразие современных поликультурных сообществ.
Оптимальная образовательная стратегия при изучении ИЯ осуществляется при соединении принципов монокультурности и поликультурности, их взаимной коррекции и равновесия. Этой стратегией является диалог.
Общие цели межкультурного образования предполагают через диалог, разрешение конфликтов, критическое осмысление собственной культуры и традиции "как чужой", преодоление этноцентрической фиксации вести учащихся к толерантности, признанию равенства шансов для всех, к сознательному, ответственному социальному поведению - и этим к взаимному обогащению всех культур, составляющих общество.
У школьников предполагается сформировать умение использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни для общения с представителями других культур. Обучение ИЯ, как средству межкультурной коммуникации, ставит задачу интегрировать «чужое» в процесс передачи языка и культуры. Но речь в данном случае идет не о системном представлении страноведческой лингвострановедческой информации, а о «тематизации» чужого мира (чужая культура становится темой обучения). Например, обсуждая такие проблемы, как «Инвалиды и общество», «Что значит — "типично русское" и "типично... (немецкое, английское и т.д.)"», ученик познает иную действительность, иные социальные образцы поведения, социально-языковые штампы. Он сопоставляет и сравнивает их с имеющимся у него опытом, приобретенным в родной культуре, учится понимать представителей иных социально-культурных сообществ. Иными словами, его картина мира, сформированная в родном языке, актуализируется и приобретает проблемный характер.
Социокультурный компонент содержания обучения призван приобщить учащихся к фоновым знаниям их сверстников за рубежом. Источниками для его отбора служат детская, подростковая, юношеская литература, искусство и знание страны изучаемого языка, а также опыт общения зарубежных школьников с окружающим миром. При этом важно, чтобы социокультурный компонент содержания обучения не служил своеобразной рекламой чужому образу жизни. Его предназначение — расширить общий, социальный, культурный кругозор учащихся (этот аспект традиционно значим в отечественной методике, и вряд ли целесообразно от него отказываться), стимулировать их познавательные и интеллектуальные процессы, научить терпимо относиться к особенностям поведения (речевого и неречевого) представителей своего социума и другой культуры, объективно оценивать культурные феномены (элементы, понятия и др.), представленные в разных лингвокультурных контекстах жизнедеятельности.
При использовании культурологического материала учитываются интересы и склонности учащихся. Задача учителя – находить наиболее эффективные приёмы работы. Предлагаются такие формы работы, как игры, соревнования, конкурсы. Ролевая игра является более эффектной формой. Игровой момент заключается в обсуждении сверстниками из разных стран явлений родной и изучаемых культур. География, история, традиции и обычаи – освещаются в ходе беседы. При этом, обучаемый выступает не только в роли потребителя информации об иной культуре, но и в роли транслятора культуры собственной. В упражнениях подобного вида реализуется концепция диалога культур.
Хочется отметить, что хорошей основой для построения и реализации межпредметных связей является работа с проектами и сообщениями культурологического характера. Она формирует у учащихся творческие умения. Так, после изучения темы «Образование» (“Education”) учащимся предлагается составить проект “The schools of tomorrow” «Школы будущего», взяв все положительное, что есть в школьном образовании России, Великобритании, США, Канады, Австралии и Новой Зеландии. Учащиеся выдвигают гипотезу: «Если взять всё положительное из опыта передовых школ, то построить школу будущего возможно». Для подтверждения гипотезы ученики используют такие исследовательские методы: устный опрос, анкетирование, анализ, сравнение, обобщение. Определив стратегическую идею проекта и тактические шаги по его осуществлению, учащиеся делятся на группы для выполнения заданий и осуществления проекта.
С самого начала целесообразно предлагать ученикам разнообразные опросники, кроссворды. Это даст представление о том, что уже знают учащиеся, что вызывает у них наибольший интерес.
Одной из основных форм работы с материалом культурологического содержания является тест. Тест может применяться на разных этапах работы, как над темой отдельного урока, так и при завершении работы над циклом учебника.
Развитию способности к догадке, сравнению и сопоставлению, способствует такой вид работы, как работа со знаками и символами культуры. При этом используются различные формы работы с классом: фронтальная, групповая, парная.
Одним из основных видов работы над культурологическим материалом является работа с текстами лингвострановедческого содержания, пословицами и поговорками, стихами, песенками. Формы работы могут быть нетрадиционными, нахождение соответствий, словарная работа.
Очень большой интерес вызывают у учащихся видеофильмы о стране изучаемого языка. При работе над ними можно попросить учащихся записать географические названия, имена собственные, рассказать об ассоциациях, связанных с ними.
Все вышеперечисленные формы работы с использованным материалом культурологического содержания способствуют передаче школьникам иноязычной культуры, содействуют их вовлечению в диалог культур, развивают общеучебные умения учащихся, их творческие и познавательные умения, повышают интерес к изучению иностранных языков в целом.
МОУ «Гимназия № 19»
Семинар «Поликультурное пространство
гуманитарной гимназии как фактор формирования личности уч-ся»
Тема выступления:
Место иностранного языка в поликультурном образовании