В данном эссе раскрывается одна из самых актуальных проблем сегодняшней молодежи - отсутствие культуры чтения. Автор размышляет над тем, как построить урок так, чтобы учащиеся почувствовали "вкус" чтения, научились понимать английские тексты без словаря, испытывать радость от чтения. Конкретно описывается работа по построению урока в пятом классе по теме "Погода". Показываются преимущества использования УМК британского издания Макмиллан "Way Ahead 4", приводятся примеры интерактивных методов обучения.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«эссе "To read or not to read?"»
TO READ OR NOT TO READ?
Демегенева Гульмира Каирхановна
КГУ «Школа – Лицей города Зыряновска», г. Зыряновск
«Чем легче учителю учить,
тем труднее ученику учиться.
Чем труднее учителю,
тем легче ученику».
Л.Н.Толстой
Что такое инновационный урок? Это урок, на котором новое из жизни и науки передается новому поколению новыми средствами так, чтобы оно могло использовать это в своем новом жизненном опыте. В моем случае – на языке Шекспира. Как научить детей говорить на английском? Общаться, используя устную речь? Как-то, возвращаясь из школы, услышала, как прощаются две подружки, живущие в соседних домах. «Выйдешь?» - «Покушаю и сразу выйду». Спрашиваю у одной из них: «На улицу?» - «Нет, в Агент».
Современные ученики устроены по-другому. У них свои интересы, свои ценности, свое общение. В чем-то они более продвинуты, чем мы, выросшие в «самой читающей стране». Как могут, приспосабливаются к вызовам времени. Но при этом забывают о реальном человеческом общении, которое Сент-Экзюпери назвал «роскошью».
Готовясь к одному из открытых уроков в пятом классе, я долго думала, как создать на уроке такие условия, чтобы ребенок был вынужден говорить на английском языке? Лексическая тема урока – «Погода». Сразу же пришла мысль: «Синоптик. Прогноз погоды!»
После фонетической зарядки (песенка «Smile») и проверки домашнего задания мы с ребятами читали, как дикторы, с листа, улыбаясь в «экран». Затем, стоя у карты, размахивая руками, рассказывали о погоде: «It will be sunny in the West. It will be cloudy in the Еast». С каким удовольствием мальчики показывали стильных девушек-дикторов с их утонченными манерами! Хотя стимулом для этого был всего лишь модный женский парик. Далее – «running dictation» (бегающий диктант). Один пишет, другой диктует. Но диктует из текста, который написан на листке, висящем на стене в школьном коридоре. В тексте пять предложений. Это надо пять раз сбегать в коридор, прочитать, запомнить (проговаривая несколько раз), прибежать и правильно продиктовать, чтобы твой товарищ написал без ошибок. А тут еще и другие бегают. Умудряются по два предложения диктовать. Наконец, тексты диктанта готовы. Все группы справились. Отмечаю особенно тех, кто впервые взял на себя ответственность. «Fantastic!» - первой группе, «Brilliant!» - второй, которая была не такой быстрой, как первая, но зато описание у них было точнее. «Great!», «Well done!» - каждый ждет похвалы, потому что знают, если скажу три раза «Молодец!», то это «5». Нравятся мне эти «бегающие диктанты». Все виды речевой деятельности отрабатываются– аудирование, говорение, чтение, письмо. У того, кто бегает – чтение и говорение, кто пишет – слушание и письмо. Детям тоже нравится. Не нравится только дежурным по коридору.
На следующем этапе садимся за компьютер. Работа с CD-ROM успокаивает и дает возможность «хакерам» проявить себя. Это их стихия, чувствуют себя в ней, как рыба в воде. Игра представлена в виде карты с розой ветров. Ученик читает описание погоды и ставит значок с соответствующим природным явлением или показателем температуры воздуха в нужный населенный пункт. Задание требует внимательности и быстроты реакции. И, конечно же, навыка чтения.
Ну, а теперь, итоговый продукт – прогноз погоды. Ученики должны выдать свой прогноз умело, интересно и точно. Посмотрели в окно. За окном светит солнце, на небе – ни облачка. Естественно, большинство групп представили в своем проекте, что в нашем городе ожидается теплая погода, солнечно и т.д. Распределили роли, раскрасили красиво. А в одной группе какое-то оживление, споры: «Будет солнечно», «Нет, будет дождь». Слышу, как Вика тихо объясняет ребятам, что цветки колокольчиков (вьюнов) закрылись, а они закрываются только перед дождем. Не сразу, но ее предложение было принято группой, и их прогноз был «дождливо», «ветрено» и «облачно». Я делаю вид, что открываю настоящий прогноз и зачитываю им практически все то, что отметила последняя группа. Обязательно хвалю робкую ученицу, объясняю, почему эти ребята победили в этом конкурсе. Заостряю их внимание на том, как важно использовать свои знания (не обязательно по английскому языку, но также и из другой сферы) на практике. Можно назвать это «интеграцией», «личностно-ориентированным подходом», «функциональной грамотностью» и другими терминами. Суть в том, что дети должны применять свой жизненный опыт в новых условиях.
Если говорить о функциональной грамотности применительно к английскому языку, то можно привести такой пример. Один ученик знает сто английских слов, другой – тысячу. Встретив на улице иностранца, обратившегося к нему с просьбой, первый вступает с ним в диалог, показывает дорогу, умудряется даже познакомиться с ним. А второй в такой ситуации теряется, жестикулирует, в лучшем случае, извиняется: «Sorry, I don't understand» и уходит. Первый ученик, владеющий меньшим количеством слов, умеет успешно пользоваться ими в реальной жизненной ситуации. Он – яркий пример функциональной грамотности.
Для меня слово «грамотность» до сих пор имеет свое первоначальное значение – способность писать согласно установленным нормам. Грамотный человек – тот, кто умеет читать, писать и говорить правильно. Все время хочется задать вопрос заказчикам огромных баннеров, украшающих наши улицы, почему они не проверяют тексты своей рекламы, не обратятся к учителю русского языка, чтобы исправил ошибки? Почему мы перестали грамотно писать? Ответ один – потому что перестали читать.
Мне очень грустно от того, что программа по зарубежной литературе сокращена до минимума, и дети не знают даже имен английских и американских писателей, не говоря уж о произведениях. Дети плохо читают по-английски. Они и по-русски читают плохо. Редко встретишь ученика, чье хобби – чтение. Не только интернет тому виной. Отсутствие культуры чтения в семье, недостаточное внимание к чтению в школе – одни из главных причин.
Чтение – это психолингвистический процесс, в котором читатель взаимодействует с текстом. Так определил чтение основоположник движения Whole language Кеннет Гудман. Это взаимодействие с текстом, книгой, учителем, друг с другом.
Лучшее понимание текста происходит тогда, когда ученик понимает его структуру и его понимание совпадает с ожиданием того, что должно произойти в рассказе. Когда дети активизируют свои прошлые знания, связывают их с новой информацией, полученной при чтении, взаимодействуют с текстом, интерпретируют его, обсуждают, слушают друг друга, оценивают свои чувства по поводу прочитанного – вот тогда и происходит то таинство, которое содержит в себе книга.
В национальном плане «100 конкретных шагов» по реализации пяти институциональных реформ Главы государства Нурсултана Назарбаева обозначен поэтапный переход на английский язык обучения в системе образования Республики Казахстан. По инициативе акима Восточно-Казахстанской области Даниала Ахметова внедряется программа развития полиязычия. Даниал Кенжетаевич поручил специальной группе ученых, педагогов-новаторов, преподавателей вузов разработать проект программы по развитию полиязычия на 2015-2018 учебные годы. Цель этой программы – обеспечить развитие языковых коммуникативных компетенций учащихся по казахскому, английскому и русскому языкам. Разработан план курсовой подготовки учителей, совершенствуются языковые программы, увеличивается количество часов английского языка в общеобразовательных школах, выделяются необходимые средства.
На учителей языковых дисциплин ложится серьезная ответственность. И на меня конкретно. Каждый раз, приходя на урок, задаю себе вопрос: «Смогут ли мои ученики понимать объяснение материала по физике, биологии на английском языке? Как мне научить их воспринимать речь другого человека и реагировать на нее?» В нашей повседневной школьной жизни дети слышат английскую речь только из уст своего учителя английского языка, привыкают к его манере говорить, к его личности, к его требованиям. Поэтому впереди их ждут интересные новшества, а вместе с ними и трудности. А меня охватывает волнение, ведь их успех или неуспех завтрашний будет зависеть только от меня сегодняшней.
Поэтому для меня очень важны все этапы урока. Ведь каждый из них ведет к достижению цели. Что-то необходимо менять по ходу урока, к чему-то вернуться, что-то убрать, что-то добавить. Всегда вспоминаю высказывание одного из английских ученых «If the child cannot learn the way we teach, maybe we should teach him the way he learns?» («Если ребенок не может научиться теми средствами, которыми мы его учим, может, нам учить его теми средствами, по которым он учится?»)
Когда завершала свой открытый урок, попросила детей прикрепить на доску смайлики, на которых они отобразили свое настроение на уроке. Большинство улыбок –открытые, веселые. Один смайлик вовсе не улыбался. Это Никита. Он не смог первым выполнить задание, и теперь переживает. Всегда хочет быть первым. Один смайлик с самой большой улыбкой до ушей нарисовала Милена. Серьезная, любознательная, дотошная. Давно присматриваюсь к ней, думаю, с ней можно начать работу над каким-нибудь исследованием в следующем году.
Люблю проекты с детьми, они раскрывают их таланты, дают стимул к дальнейшему развитию. До сих пор храню проекты моих бывших учеников: «Роль детали в характеристике главного героя романа Д.Сэллинджера «Над пропастью во ржи», «Речевая характеристика героев рассказа Роалда Дала «Великолепный мышиный план». На этот год запланировала исследовательскую работу с учениками по темам: «История названий улиц в Великобритании и Казахстане», «Битлз и наши дни», «Роль чтения художественной литературы в изучении английского языка». Последняя тема – это мой призыв к взрослым и детям: «Читайте, прошу вас, читайте! Как сказал Уильям Теккерей, «книги просвещают душу, укрепляют человека, пробуждают в нем лучшие стремления, острят его ум и смягчают сердце".
Каждый взрослый человек вправе сам решать, «читать или не читать?» Это зависит от его потребностей, занятости, образа жизни. Но современный школьник еще не осознает, насколько важно сегодня читать. Читать много и читать часто. В том числе на английском. Уверена, что любовь к чтению, открытость к знанию, умение критически мыслить помогут нашим детям стать по-настоящему грамотными, воспитанными, целеустремленными, а значит, успешными.