Целью данной лекции является рассмотрение истории возникновения и развития орфоэпических норм русского языка, основы русской орфоэпии и норм ударения, распространённые орфоэпические ошибки.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Ростовской области «Каменский техникум строительства и автосервиса»
План-конспект лекции
по учебной дисциплине ОД.01 Русский язык
на тему: «Особенности русского ударения».
Разработчик:
преподаватель русского языка и литературы,
Малахов А.А.
2025 год.
Целью данной лекции является рассмотрение истории возникновения и развития орфоэпических норм русского языка, основы русской орфоэпии и норм ударения, распространённые орфоэпические ошибки.
Задачи:
- необходимо определить понятие языковой нормы, выявить ее основные признаки, указать источники норм современного русского языка, изучить историческое изменение норм;
- необходимо определить, что является предметом изучения орфоэпии;
- выявить главные нормы произношения гласных и согласных звуков, постановки ударения;
- владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме является предпосылкой успешной профессиональной деятельности.
Тип: лекция-объяснение.
Время:2 часа.
П Л А Н
1.История возникновения и развития орфоэпических норм.
2.Основы русской орфоэпии и нормы ударения.
3.Нормы произношения в русском языке.
4.Особенности русского ударения.
5.Распространённые орфоэпические ошибки.
ЛИТЕРАТУРА:
1.Попов Р.Н., Валькова Д.П. и др. Современный русский язык. М., 1978.
2.Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. М., 1984. С.12 – 31, 31 – 36 и далее.
3.Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1981. С.11-131.
4.Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. М.,1985.
5. Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. С-Петербург, 2002.
6. Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1991.
ИНТЕРАКТИВНЫЕ ИСТОЧНИКИ:
3.3. Основы русской орфоэпии и нормы ударения
7. История возникновения и развития орфоэпических норм
1.История возникновения и развития орфоэпических норм.
Со времени своего появления русский язык был представлен множеством диалектов, или говоров. Эти говоры на основе целого комплекса общих признаков объединились в два основных наречия: северновеликорусское и южновеликорусское.
1.Для группы северных говоров были свойственны такие особенности устной речи, как «оканье», т.е. произношение звука [о] в безударной позиции и [г] взрывной (фрикативный): [молоко´], [говор’˙у´], [гр’и´п].
К ХIV (14) веку складывается средневеликорусское наречие, вобравшее в себя черты северных и южных диалектов: безударный [о] сочетается с [г] взрывным: [мълЛко´], [гъвЛр’ ˙у´], [гр’ип].
Когда к ХIV (14) веку центром Руси становится Москва, то именно в Москве закладываются основы русского литературного произношения. Именно московское произношение становится образцом для подражания; говорить так, как в Москве, становится модно и престижно, поскольку именно в Москве живут многие видные государственные деятели, представители науки и искусства того времени, именно Москва становится центром культурным, научным и политическим. Кроме того, как отмечал М.В. Ломоносов*, «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается, а особливо выговором буквы (О) без ударения как (А), много приятнее»27 (М. В. Ломоносов написал эти слова в «Российской грамматике» в 1755 году).
Московские произносительные нормы окончательно сложились к концу ХIХ века. Но уже с середины Х1Х века у московского произношения появился конкурент – петербургское произношение, которое начало постепенно усиливать свои притязания на роль общелитературного образца. Главное отличие петербургских орфоэпических норм – усиление буквенного произношения: конечно - [кЛн’э´чнъ], что – [что]. И хотя в ХIХ и начале ХХ века петербургское произношение не стало общепринятой нормой, оно оказало впоследствии значительное влияние на становление новых орфоэпических норм.
Михаил Васильевич Ломоносов* (19 ноября 1711, деревня Мишанинская (ныне — село Ломоносово), Архангелогородская губерния, Русское государство — 4 (15) апреля 1765, Санкт-Петербург, Российская империя) — первый крупный русский учёный-естествоиспытатель, поэт и филолог. Академик Петербургской академии наук.
В 20-е – 30-е годы ХХ века московские произносительные нормы были значительно поколеблены в результате резкого расширения социальной палитры носителей литературного языка. Источниками нарушения старомосковского произношения явились диалектная речь** и речь письменная.
Большую нормализаторскую роль в упорядочении русского произношения (и написания, и образования грамматических форм, и толкования семантики слова) сыграл «Толковый словарь русского языка» в четырех томах Д.Н. Ушакова.
В наше время появилось достаточно много словарей и справочников, помогающих уточнить фонетический облик слова или словоформы (см. список литературы в конце параграфа).
Следует отметить две основные тенденции современного этапа развития орфоэпических норм:
1.Стремление к упрощению трудных орфоэпических правил;
2.Сближение произношения с написанием (разумеется, это не относится к основным произносительным нормам, но касается только некоторых случаев).
2.Основы русской орфоэпии и нормы ударения.
Орфоэпия (от греч. orthos 'правильный' и epos 'речь') – термин, употребляющийся в двух значениях: 1) система единых норм произношения в литературном языке; 2) наука, занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением. Орфоэпическая норма – единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения. Соблюдение орфоэпических норм является наиболее явным и верным признаком культурной, грамотной речи. Не следует забывать, что голос – первое, что доносится до слушателя после зрительного восприятия собеседника. И то, как мы говорим, во многом определяет отношение к нам собеседника.
Диалектная речь** — это одна из разновидностей общенационального языка, имеющая территориальную закреплённость.
Она употребляется в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью.
У человека, не владеющего литературным языком с детства, а сознательно осваивающего литературное произношение, в речи могут встретиться произносительные черты, свойственные местному говору, который он усвоил в детстве. Например, выходцы с юга России часто сохраняют особое произношение звука [г] – они произносят на его месте звонкий [х] (звук, в транскрипции обозначаемый знаком [g]). Сибиряки произносят чо вместо литературного што. В Новгороде и Владимире принято «оканье» (т. е. часто произносят в[о]да, а не в[а]да, а в Рязани – «яканье» (т. е. говорят в [л'а]су, а не в [л'и]су).
Важно понимать, что такого рода произносительные черты являются нарушением норм в системе литературного языка, а в системе территориальных диалектов они соответствуют фонетическим законам этих диалектов.
Есть и другие источники нелитературного произношения. Если человек впервые встретил слово в письменном языке, в художественной или другой литературе, а до этого он никогда не слышал, как оно произносится, он может неправильно его прочитать, озвучить: на произношение может повлиять буквенный облик слова. Именно под влиянием написания появилось, например, произношение слова чу[ф]ство вместо правильного чу[с]тво, [ч]то вместо [ш]то, помо[щ]ник вместо помо[ш]ник.
3.Нормы произношения в русском языке.
Московский говор -акающий, поэтому и современный русский язык характеризуется аканьем. В русской литературной речи безударный оне произносится, а заменяется в первом предударном слоге на а, в остальных слогах произносится среднее ы/а. Для современной произносительной системы русского языка характерно не только аканье, но еще «иканье»: в безударном положении все гласные, кроме у, в первом предударном слоге после мягких согласных заменяются звуком [и]с призвуком [э]. Например, лес- л'[и]сник, часы – ч[и]сы. После ж, ш на месте а произносится аили ы: жасмин, жакет, но жылеть, лошыдей.
Сохранение произношения безударного овозможно в союзах, заимствованных словах: фор-пост, бомонд, Ромео и др.
После ж, ш, ц на месте ев первом предударном слоге произносится ы/э – жена, шептать, в других безударных слогах произносится ы/а – шерстяной, целиком.
Произношение гласных в заударных слогах аналогично произношению в безударных слогах, кроме первого.
В абсолютном начале слов на месте буквы иноязычного происхождения э произносится [э] – [э]кран, [э]таж, [э]поха.
Сочетания аа, оо, ао, оамогут произноситься аа – коала, евроазиатский.
Особенности перехода ударного ев о
Произнесение звуков [е] или [о] после мягких согласных под ударением вызывает затруднения у многих носителей русского языка.
Следует запомнить: Опека – (не опёка), афера – (не афёра), атлет – (не атлёт), бытие – (не бытиё).
В суффиксах страдательных причастий под ударением обычно произносится [о]: углублённый – (не углубленный), возбуждённое дело – (не возбужденное).
Нормы произнесения согласных звуков. Согласные звуки отчетливо произносятся перед гласными, сонорными согласными (м, н, л, р), перед звуком в, перед разделительными ъ и ь знаками. Во многих иностранных словах после согласных пишется е, а произносятся твердые согласные: ателье [тэ], атеист /тэ], денди [дэ], кашне [нэ], кафе [фэ], партер [тэ], резюме [мэ], стенд [тэ], шедевр [дэ].
В исконно русских или хорошо усвоенных иноязычных словах перед еобычно произносятся мягкие согласные: б'елый, д'едушка, м'ебель, р'елигия.
В некоторых словах возможны варианты: допустимо произнесение как твердых, так и мягких согласных: артерия [те] и [тэ], кратер [те] и [тэ], конгресс [ре] и [рэ], экспресс [ре] и [рэ].
Буква гна конце слова богпроизносится как [х].
Вместо гв окончании -ого-нужно произносить [в]: то [в] о, больше[в]о, ново[в]о.
Произношение сочетаний согласных звуков.
В сочетаниях здн,стлзвук д/т не произносится (позно, счасливый), в сочетаниях нтк,ндк, стк, здк д/тпроизносится (официантка, невестка, бороздка). Сочетания зч и сч на стыке корня и суффикса произносятся как долгий мягкий звук [ш'] - перепищик, вощик. Сочетания тчи дч произносятся как долгий мягкий [ч']: нала[ч ]ик (наладчик), лё[ч ]ик (летчик).
На месте сочетания букв чннужнопроизносить [шн] в словах: коне/шн/о, наро[шн]о, ску[шн]о, скворе[шн]ик, яи[шн]ица, пра-че[шн]ая, но ве[чн]о, челове[чн]о и др. По новой норме чн произносится сейчас в подавляющем большинстве слов.
Вместо сочетания чтнужно произносить [шт]: [шт]о, [шт]о-то, кое-[шт]о, [шт]обы, [шт]о-либо, но нечто [чт].
Сочетания зш и сш произносятся как долгий [шш]: ра[шш]ить, (расшить), [шш]умом(с шумом), зале[шш]ий
(залезший), бе[шш]инели (без шинели).
Сочетания сж и зж произносятся как долгий [жж/: [жж]ал (сжал), ра[жж]ег (разжег), бе[жж]алости (без жалости).
Сочетания дц и тц произносятся как долгий [цц]: коло[цц]а (колодца), моло[цц]а (молодца), бра[цц]а (братца от братец).
Сочетания – тсяи – тьсяв конце глаголов произносятся как [ца]: беру[ца] (берутся), бере[ца] (берется), бра[ца] (браться).
4.Особенности русского ударения.
Ударение – это выделение слога в слове. В русском языке ударный гласный в слоге выделяется длительностью и интенсивностью (силой звука).
К особенностям (и трудностям) русского ударения относятся:
1) нефиксированность и подвижность, 2) наличие профессиональных и стилистически окрашенных типов произнесения слов, 3) наличие акцентологических вариантов, 4) колебания в постановке ударений, 5) ударение в именах собственных и др.
Например:
1. В некоторых языках ударение фиксированное (например, на последнем слоге – во французском языке). Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (перемещается в разных грамматических формах одного и того же слова: доска– доски). Вследствие этого возникают пары слов, в которых одно имеет нормативное ударение и это слово используется в литературном языке, а у другого слова – ударение, встречающееся в профессиональной речи, например: алкоголь – алкоголь, шприцы – шприцы (у медиков);компас – компас (у моряков);добыча – добыча, рудник – рудник (у горняков);шасси– шасси (у летчиков);
2. Разное ударение имеют слова, принадлежащие разным стилям речи (просторечному, нейтральному, книжному):
кладбище (нейтр.) – кладбище (устар., поэтич.); девица (нейтр.) – девица (народно-поэтич.); шёлковый (нейтр.) – шелковый (народно-поэтич.).
Дополнительно поясняю: Просторечное, нейтральное и книжное — это стилистические пласты лексики, которые отличаются по своему употреблению и стилистической окраске.
Просторечная лексика используется в устной речи, в непринуждённом разговоре, и выходит за рамки литературного языка. Примеры слов: ксерить, братан.
Нейтральная лексика не имеет стилистической окраски и применяется во всех стилях языка. Примеры слов: спать, лицо, еда, чай, бутерброд.
Книжная лексика используется преимущественно в письменной речи или в речевых ситуациях, требующих создания торжественной обстановки. Примеры слов: научная и специальная лексика (сказуемое, радиус), официальная лексика (надлежит, вышеизложенный), возвышенная лексика (преклонить, воздаяние).
Профессиональные, просторечные и устаревшие варианты ударения не являются нормативными.
3. В русском языке существуют слова с так называемым двойным ударением, это акцентологические варианты. Иногда они равноправны, например: пиццерия и пиццерия. Но чаще один вариант становится предпочтительнее другого.
Например:
- творог – основной (предпочтительный) вариант, творог – дополнительный;
- нет творога– нет творога (доп.); тефтели – тефтели (доп.);
4. Во многих словах сегодня наблюдаются колебания в постановке ударения:
- джинсовый – джинсовый, металлургия – металлургия, по волнам – волнам, петля – петля, сажень – сажень.
Однако в подавляющем большинстве случаев в нарицательных существительных только один вариант произношения является нормативным: агрономия, алфавит, баловать, валовой, вероисповедание, гражданство, дефис, диспансер, жалюзи, завидно, изыск.
5. Следует помнить о правильном произношении общеизвестных имен собственных, таких, например, как Сергий Радонежский, Сальвадор Дали, Пикассо, Алексий, Великий Устюг, Кижи (Кижи — это остров в Онежском озере в Карелии. Расположен в 68 км к северо-востоку от Петрозаводска, близ Заонежского полуострова), Ставропольский край, Никарагуа, Перу, Флорида и т. д.
В некоторых именах собственных допустимо вариативное ударение: Ньютон – Ньютон, Рембрант – Рембрант, Линкольн – Линкольн и т. д. В других именах собственных иноязычного происхождения ударение обычно неподвижно, например: Мориак – у Мориака, у Бальзака, в Познани.
В тех случаях, когда одно имя собственное относится к двум (или более) лицам, предметам, понятиям, нужно уточнить конкретное значение данного слова и, пользуясь словарями, выяснить правильное ударение. Например, Джордж Вашингтон (первый президент США) – Вашингтон (столица США); Макбет (персонаж одноименной трагедии Шекспира) – Макбет (см. название повести Н.С. Лескова «Леди Макбет Мценского уезда»).
6. В существительных иноязычного происхождения правильно поставить ударение можно, зная их происхождение. Например, пуловер, потому что английское pullover, нувориш – из французского nouveauriche. (Нувориш (от франц. nouveau riche — «новый богач») — быстро разбогатевший человек из низкого сословия, богач-выскочка).
7. В глаголах на -ировать частотным считается вариант ударения на и (суффикс -up- восходит к немецкому – iereri). В словах, вошедших в русский язык только в прошлом веке, ударение часто падает на последний слог.
Сравните:
- блокировать - маркировать;
- национализировать - премировать;
- приватизировать - нормировать;
- экспортировать - бомбардировать.
8. В русском слове, как правило, одно ударение. Но в сложных словах, особенно в профессиональной речи, часто бывает два или три ударения: главное и второстепенное, т. е. побочное (на первой части длинного сложного слова): кар- тофелезаготовки, суперарбитр, электросеть, телепередача, нефтегазопровод, нефтедобыча, машинно-тракторный, среднеазиатский, коми-пермяцкий.
Среди сложных слов есть и одноударные: межведомственный, междупланетный и др.
9. Ударение в русском языке выполняет смысловые и грамматические функции. С его помощью различаются омонимы (разные по значению слова, совпавшие по написанию, но не по произношению): ирис – ирис, замок – замок, мука– мука, угольный – угольный, атлас – атлас, хлопок – хлопок, орган – орган. Неправильная постановка ударения влечет за собой искажение смысла.
Сравните: ледник (в горах) – ледник (погреб); парить (репу) – парить (в облаках); рефлекторный (от рефлектор) – рефлекторный (от рефлекс); наголо (держать шашки) – наголо (остричь); броня (защитная облицовка из стали) – броня (закрепление чего-либо за кем-нибудь).
5.Распространённые орфоэпические ошибки.
Определенную трудность представляет сегодня правильная постановка ударения в отдельных грамматических формах.
1. Ударение в кратких формах прилагательных и страдательных причастий прошедшего времени всегда стоит на основе. И только в форме единственного числа женского рода оно переносится на окончание:
создан – создана– созданы; взят – взята– взяты; занят – занята– заняты; начат – начата – начаты.
2. Во многих глаголах в прошедшем времени только в форме женского рода ударение стоит на окончании:
5. Место ударения в форме родительного падежа множественного числа может быть различным – на окончании либо на основе:
область – областей; ведомость – ведомостей; ступень – ступеней
( степень развития); но: ступеней (часть лестницы);
доска– досок; сирота– сирот; отрасль – отраслей; мощность – мощностей; прибыль – прибылей; дно – доньев; торт – тортов; порт – портов.
Надо запомнить: среда – среды – по средам (день недели).
Выводы об особенностях русского ударения:
1.Разноместность. Ударение может падать на любой слог слова и на любую морфему — приставку, корень, суффикс и окончание.
2.Подвижность. Ударение перемещается с одного слога на другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же слова.
3.Вариантность. У одного слова могут быть разные варианты ударения. Иногда один из вариантов санкционируется словарями как соответствующий норме, а другой — как неправильный. В других случаях варианты даются в словарях как равноправные.
4.Изменчивость. С течением времени в акцентологической системе русского языка происходят изменения.
Таким образом, русское словесное ударение не только является индивидуальным признаком каждого отдельного слова, но и выступает как вспомогательное грамматическое средство при словообразовании и словоизменении.