Профессиональная направленность в преподавании русского языка
Профессиональная направленность в преподавании русского языка
Обучение в техникуме имеет свою специфику. Техникум готовит обучающихся по разным специальностям: техников- механиков, трактористов-машинистов сельскохозяйственного производства, электросварщиков ручной сварки, поваров-кондитеров, продавцов, контролеров-кассиров, поэтому предметное содержание по каждой специальности имеет свои особенности.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Профессиональная направленность в преподавании русского языка»
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ НАПРАВЛЕННОСТЬ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА
Обучение русскому языку в техникуме осуществляется в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом среднего общего образования с основой на примерную программу общеобразовательного учебного предмета «Русский язык и литература» для профессиональных образовательных организаций (2020 г.).
Следует отметить, что обучение в техникуме имеет свою специфику. Техникум готовит обучающихся по разным специальностям: техников- механиков, трактористов-машинистов сельскохозяйственного производства, электросварщиков ручной сварки, поваров-кондитеров, продавцов, контролеров-кассиров, поэтому предметное содержание по каждой специальности имеет свои особенности.
В преподавании русского языка профессиональная направленность стимулирует процесс познания обучающихся. Мотивация, как положительное отношение обучающихся к русскому языку как учебной дисциплине и осознанная потребность овладения знаниями как профессионально-значимыми, является основным фактором успешного обучения. При этом важную роль играет интеграция предмета с профессиональными дисциплинами.
Задачи интегрированного обучения:
- доказать важную роль межпредметных связей в развитии системного и творческого мышления обучающихся, в формировании их познавательной активности, самостоятельности и интереса к русскому языку;
- скорректировать программу по русскому языку с учетом межпредметных связей с профессиональными дисциплинами;
- совершенствовать содержание образования, методы и формы организации учебно-воспитательного процесса с учетом профессиональной направленности;
- разработать дидактический материал для реализации занятий на основе профессиональной направленности;
- доказать эффективность реализации интегрированного обучения русскому языку, повысить качество знаний обучающихся.
Чтобы стать конкурентоспособной личностью на современном рынке труда, выпускник должен умело владеть родным языком.
Организация учебной деятельности в техникуме – рабочая учебная программа, УМК, система подачи учебного материала, контроль над его усвоением – должны обеспечить владение русским языком на уровне профессионально-ориентированных коммуникативных навыков будущих специалистов в технической сфере деятельности. Основой научной информации является терминология. Техническая терминология – важный пласт терминосистемы русского языка. Обучение научной терминологии приобретает особую актуальность и ведет к обогащению специальной лексикой.
Учебная дисциплина предусматривает изучение пяти разделов, которые направлены на формирование профессиональной речи обучающихся.
Раздел «Язык и речь. Функциональные стили речи» направлен на анализ научных, публицистических, официально-деловых текстов, содержащих профессиональную лексику; составление собственных текстов разных стилей на темы, связанные с будущей профессией. Например, для техников-механиков дается задание: создать текст- описание в научном стиле по теме: «Технические характеристики трактора»; для бухгалтеров предлагается задание: составить диалог «Разговор по телефону» (цель разговора: договориться с партнером о встрече для заключения договора); для менеджеров по продажам – составление диалога, возможного в следующей ситуации: «Вы получили предложение на поставку товаров от вашего партнера и заметили, что цена товаров очень высокая. Сравнивая эту цену с ценами других фирм, уговорите партнера уступить цену и сделать вам скидку».
Важной становится работа над профессионально-ориентированными текстами. Обучающиеся получают новую информацию и систематически пополняют терминологический словарный запас. Тексты берутся из учебников и учебных пособий по специальным дисциплинам. Тексты, доступные с небольшим количеством неизвестной лексики, что не затрудняет усвоение коммуникативно-актуальной лексики. Например, выбор слова, различая паронимы.
Связь текста с будущей специальностью повышает мотивацию к обучению русскому языку.
Раздел «Фонетика, орфоэпия, графика, орфография» рассматривает произношение звуков, постановку ударения в словах, являющихся специальными терминами. Например, задание на определение орфоэпических норм в экономических терминах: средства, договор, обеспечение, ходатайство, документ, инженеры, шоферы.
В разделе «Морфемика, словообразование, орфография» предлагаются задания:
1). Определите, от каких слов и с помощью каких словообразовательных средств образованы данные слова: коммерсант, долларовый, бункер, компьютерщик, прогрессивный, моделировать.
2). От данных глаголов образуйте отглагольные существительные и подчеркните словообразовательные суффиксы. Составьте словосочетания по образцу. Образец: отправить (что?) товар – отправка (чего?) товара. Страховать груз; поставить материалы; закупить продукты; перевозить товар.
В разделе «Морфология и орфография» ведется работа над грамматическими нормами в разных частях речи. Найдите грамматические ошибки в образовании формы слова: контейнера на погрузке, пять килограмм, много народа, все шофера, две пары носков, несколько мандарин, много яблок, заведываю складом, откладываю на потом, в шестьюстах метрах, в полторах часах езды.
Раздел «Синтаксис и пунктуация» формирует у обучающихся синтаксические нормы. Например, трансформируйте конструкцию со словом «который» в причастный оборот.
1). Товар, который указали Покупатель и Продавец.
2). Приложение, которое является частью контракта.
3). Покупатель, который принимает товар.
Раздел «Лексикология и фразеология» основан на отборе профессиональной лексики путем анализа специальной литературы и работе со словарями. Овладение профессией начинается с терминологии, которая зачастую вызывает трудности у обучающихся. В связи с этим на уроках русского языка важна работа по обогащению терминологического запаса обучающихся. Овладение терминологической технической и экономической лексикой способствует формированию вербальных сетей, являющихся базой хранения терминов в памяти, условиям их восприятия и продуцирования в речи.
Ведется работа над определением значения общенаучных терминов, которые используются в различных областях знаний: эксперимент, эквивалент, прогрессировать, реакция и др. Особое внимание уделяется определению значения специальных терминов (бартер, купля-продажа, инвестиция, санкция и т.д.). Для экономического профиля составляю терминологические диктанты (риэлтор, эмиссия, бартер, инфляция, компенсация). Обучающимся технического профиля предлагаю задания на соотнесение термина и предмета, например, по «Большому словарю иностранных слов» под редакцией В.Ю. Никитиной установите значение термина, соотнесите с рисунком: инжектор, шатун, ступенчатый вал, поршень; заучивание термина: наддив двигателя, диффузионное горение, коленчатый вал, передний мост, дорожный просвет и др.
Для менеджеров по продажам предлагаю задания на понимание лексического значения терминов:
1). Выберите из терминов, данных справа, тот, который соответствует определению, данному слева.
Обмен товара на товар без денежных расчетов 1). бартер 2). купля – продажа 3). реализация
2). Найдите справа вариант, соответствующий слева слову.
Возмещение А. товаров Б. убытков В. Штрафов Г. Поставок
Для терминологии закономерностью является наличие в языке двуплановых лексических единиц: синонимии, антонимии, паронимии. Предлагаю обучающимся следующие задания:
1). Подберите из левой и правой колонок слова с противоположным значением.
Спрос экспорт
Согласие предложение
Импорт разногласие
2). Составьте предложения со следующими омонимами. Акция (ценная бумага) – акция (действия).
3). Запишите к заимствованиям исконно русские слова: бартер, дилер, эмбарго, пунктуальный.
Обучение терминологической и профессиональной лексики проходит и в виде самостоятельной работы. Обучающимся предлагаются задания:
1). Из истории профессионализмов (языковая работа над общетехническими терминами).
2). Создание мини-справочника экономической терминологии в форме электронной презентации с использованием программы Power Point.
3). Исследовательская работа по теме: «Этико-речевые ошибки в речи окружающих».
4). Культура пользования словарями профессиональной направленности.
5). Творческие задания: составить самостоятельно текст с использованием профессиональной терминологии – текст - описание «Технические характеристики комбайна».
Таким образом, в процессе изучения всех разделов учебной программы наблюдается профессиональная направленность, интеграция русского языка с дисциплинами профессионального цикла убеждает обучающихся в том, что знание русского языка имеет прямое отношение к выбранной специальности.
Успешное проведение занятий с обучающимися зависит от методов и приёмов обучения. В преподавании русского языка используются активные методы: словесные методы: беседа, рассказ; - наглядные методы: демонстрация таблиц, схем, словарей, электронных презентаций; практические методы: упражнения, деловые игры, исследовательские работы, самостоятельное выполнение заданий проблемного характера и др.
Спецификой работы в процессе преподавания дисциплины с профессиональной направленностью является интеграция учебной дисциплины «Русский язык и литература. Русский язык» со специальными дисциплинами. В качестве дидактического материала используются тексты профессиональной направленности, терминологическая лексика, профессиональные ситуации общения. Все профилированные дидактические материалы (карточки – задания с профессиональной направленностью, профессионально-ориентированные тестовые задания).
В процессе обучения используются нетрадиционные формы уроков: деловые и ролевые игры, конференции, интегрированные уроки.
Используются разные образовательные технологии: личностно-ориентированное обучение: проблемно-поисковые технологии, игровые технологии; информационные компьютерные технологии.
В целом использование активных методов обучения и новых образовательных технологий способствует формированию у обучающихся коммуникативной компетенции, языковой, лингвистической и культуроведческой и повышению качества знаний.
Преподавание учебного предмета с профессиональной направленностью создает все условия для подготовки квалифицированных специалистов, способных составить конкуренцию на современном рынке труда.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Антонова Е. С., Воителева Т. М. Русский язык: учебник для учреждений сред. проф. образования. — М., 2014.
2. Антонова Е.С., Воителева Т.М. Русский язык и культура речи. Учебник для средних специальных учебных заведений. – М., 2007.
3. Ожегов С.И. Словарь русского языка. Около 60 000 слов и фразеологических выражений. – 25-е изд., испр. и доп. /Под общей ред. Л.И. Скворцова. – М., 2006.
4. Шанский Н.М. и др. Школьный фразеологический словарь русского языка: значение и происхождение словосочетаний. – М., 2000.
5. Шанский Н.М., Боброва Т.А. Школьный этимологический словарь русского языка: Происхождение слов. – М., 2000.
6. Школьный словарь иностранных слов / Под ред. В.В. Иванова – М., 2000.
7. Курчаткин В. В. Техническое обслуживание и ремонт машин в сельском хозяйстве. – М.: «Академия», 2005г.
8. Родичев В. А. Тракторы и автомобили. –М.: «Академия», 2007г.