kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Игровые технологии на уроках немецкого языка

Нажмите, чтобы узнать подробности

испольование ировых технолий на уроках немецкоо яыка способствует улучению качества проведения урока, делает ео насыенным и реультативным

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Игровые технологии на уроках немецкого языка»

Игровые технологии на уроках иностранного языка.











Проектная работа


























Исполнитель:

Мокринская Оксана Геннадьевна МОУ гимназия №1

Центрального района г.Волгограда

67.1

___________________________













Волгоград

2016















Содержание



Введение…………………………………………………………………….. с.3



Глава I. Теоретические аспекты применения игровых технологий на уроках иностранного языка ……………………………………………………….. с.4



§1.Понятие игровых технологий………………………………………….. .с.4



§2 Виды игр………………………………………………………………….с. 7



Глава I I Практические аспекты применения игровых технологий на уроках иностранного языка ……………………………………………………….. с. 10



§1Использование грамматических, лексических, фонетических дидактических игр в обучении немецкому языку………………………. .с.10



§2.Использование ролевых игр в обучении немецкому языку………… с.15



Заключение………………………………………………………………. . с.22



Список литературы………………………………………………………. ..с.24.











































2



Введение.

В настоящее время, когда в России происходит смена образовательной парадигмы и становление новой системы образования, необходим иной уровень знаний и профессиональной компетентности. Обучение иностранным языкам есть обучение общению через общение, а учебная деятельность на уроках иностранного языка являет собой взаимодействие учителя и обучаемых между собой. Изучение иностранного языка не должно превращаться в скучную и рутинную работу. Оно должно быть увлекательным путешествием в мир неизведанного, чего-то интересного, где каждый может почувствовать себя первооткрывателем и раскрыть свои творческие способности.

Успех в обучении обеспечивается не только следованием методических систем, заложенных в учебно–методических комплексах, но и творческим подходом к их реализации, позволяющим на деле сформировать у обучаемых потребность учиться, умение рационально работать, развивать их мыслительные способности, речевую активность, проявлять творчество и самостоятельность в решении поставленных задач. Важным условием успешного обучения иностранному языку является создание благоприятного психологического климата на уроке, что достигается созданием ситуаций успеха, доброжелательной атмосферы благодаря привлечению дополнительного материала, книг на немецком языке, сказок, газет, журналов и различных игровых технологий.

Превосходство игры над другими средствами обучения обнаруживается в том, что она способна обеспечить не только индивидуальную, но и парную, групповую и коллективную формы работы на занятиях. Игра – эффективное средство обучения различным видам речевой деятельности ( аудирование, говорение,чтение и письмо).
Игру, как метод обучения, передачи опыта старших поколений младшим, люди использовали с древности. Игра всегда предполагает определенное напряжение эмоциональных и умственных сил, а также умение принятия решения: как поступить, что сказать, как выиграть?

Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. Положительным является и тот факт, что игровой метод таит в себе богатые обучающие возможности. Значение игры невозможно исчерпать и оценить развлекательно-креативными возможностями. В том и состоит ее феномен, что, являясь развлечением, отдыхом, она способна перерасти в обучение, в творчество, в модель типа человеческих отношений и проявлений в труде.

3

Глава I. Теоретические аспекты применения игровых технологий на уроках иностранного языка

§1. Понятие игровых технологий

В методике преподавания иностранных языков в настоящее время все острее встает вопрос заинтересованности учащихся в учебном процессе, в их участии в различных мероприятиях во время урока и во внеурочное время. Многие учителя часто задаются вопросом: как повысить интерес учащихся к учебным занятиям, как воздействовать на ученика, чтобы он активно работал на уроке?

В наше время познавательный интерес к изучению иностранного языка у школьников значительно снижается и особенно остро стоит проблема мотивации иностранного языка в средней школе. (Мотивация – это желание субъекта выполнять какую-либо деятельность, подкрепленное внутренней потребностью или внешними обстоятельствами). Отмечается, что до момента изучения иностранного языка и в самом начале его изучения у учеников высокая мотивация. Им хочется изъясняться на иностранном языке со сверстниками; заманчивой представляется возможность декламировать стихотворения и петь песни на немецком языке. Многие ребята усматривают в изучении иностранного языка что-то приключенческое, проникновение в новый незнакомый мир.

Но вот начинается процесс овладения иностранным языком и отношение учащихся меняется: многие разочаровываются, так как этот процесс предполагает период накопления «строительного материала», преодоление разных трудностей, что отодвигает достижение целей, о которых мечталось. Даже заинтересованные в знании иностранного языка учащиеся не стремятся максимально приложить усилия для овладения им. Поэтому мотивация снижается, пропадает встречная активность, ослабевает воля, направленная на овладение иностранным языком, снижается успеваемость, которая в свою очередь негативно влияет на мотивацию. На уроках в большей степени активен учитель, а не ученик. Задача учителя состоит в том, чтобы обучить школьников различным способам самостоятельного приобретения знаний, поддерживая, развивая и углубляя их интерес к познавательной деятельности.

Возникает вопрос: нельзя ли противостоять спаду мотивации? Активизировать познавательную деятельность школьников можно разными средствами, но одним из эффективных средств развития познавательного интереса учащихся к изучению иностранного языка и их мотивации является использование различных дидактических игр на уроке.

4

Дидактические игры – это игры, которые используются для расширения кругозора и познавательной деятельности; они формируют определенные умения и навыки, необходимые для практической деятельности; в ходе их выполнения развиваются общеучебные умения и навыки.

В игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности человека, ребенка в особенности. Игра – особо организованное занятия, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решения – как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ребенок будет при этом говорить на иностранном языке? Не таятся ли здесь богатые обучающие возможности? Дети, однако, над этим не задумываются. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения – «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми».

Многие известные психологи, такие, как Запорожец, Леонтьев, Эльконин, считают игру ведущей деятельностью детей школьного возраста и наделяют игру четырьмя важнейшими для человека функциями:

  1. средство развития мотивационно-потребностной сферы;

  2. средство познания;

  3. средство развития умственных действий;

  4. средство развития произвольного поведения.

Таким образом, игра – это:

  1. деятельность (в нашем случае - речевая);

  2. мотивированность, отсутствие принуждения;

  3. индивидуализированная деятельность, глубоко личная;

  4. обучение и воспитание в коллективе;

  5. развитие психических функций и способностей;

  6. «учение с увлечением».

Использование игрового метода обучения способствует выполнению важных методических задач, таких как:

5

1) Создание психологической готовности учащихся к речевому общению;
2) Обеспечение естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;
3) Тренировку учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще.




Реализация игровых приемов и ситуаций при урочной форме занятий происходит по основным направлениям:




1) Дидактическая цель ставится перед учащимся в форме игровой задачи;
2) Учебная деятельность подчиняется правилам игры;
3) Учебный материал используется в качестве ее средства, в учебную деятельность вводится элемент соревнования, который переводит дидактическую задачу в игровую;
4) Успешное выполнение дидактического задания связывается с игровым результатом.





































6

§2.  Виды игр.

а) подготовительные (грамматические, лексические, фонетические, орфографические);

б) творческие.

Подготовительные игры  используются в качестве тренировочных упражнений на этапе как первичного, так и дальнейшего закрепления. Их цель - формирование речевых навыков.

Известно, что тренировка учащихся в употреблении грамматических структур, требующая многократного их повторения, утомляет ребят своим однообразием, а затрачиваемые усилия не приносят быстрого удовлетворения. Грамматические игры помогают сделать скучную работу более интересной и увлекательной. За грамматическими следуют лексические игрыкоторые тренируют учащихся употреблять лексику в ситуациях приближенных к естественной обстановке, активизируют речемыслительную деятельность учащихся, развивают речевую реакцию. Фонетические игры, предназначаются для корректировки произношения на этапе формирования речевых навыков и умений, тренируют учащихся в произношении иностранных звуков, учат учащихся громко, отчетливо читать стихотворения, разучивать их с целью воспроизведения по ролям. Главной целью использования фонетических игр является постановка (коррекция) произношения, тренировка в произношении звуков в словах, фразах, отработка интонации. По мере продвижения вперёд, т.е. от класса к классу, фонетические игры реализуются на уровне слов, предложений, затем рифмовок, скороговорок, стихов, песен. Опыт, приобретённый в играх этого вида, используется учащимися в дальнейшем на занятиях по иностранному языку.

 И, наконец, формированию и развитию речевых и произносительных навыков способствуют орфографические игры, основная цель которых – освоение правописания изученной лексики.Кроме этого выделяются творческие игрыЦель этих игр – способствовать дальнейшему развитию речевых навыков и умений. Возможность проявить самостоятельность в решении речемыслительных задач, быстрая реакция в общении, максимальная мобилизация речевых навыков (характерные качества речевого умения) могут быть проявлены в ролевых играх. Эти игры тренируют учащихся в умении творчески использовать речевые навыки.

Лексические игры сосредоточивают внимание учащихся исключительно на лексическом материале и имеют целью помочь им в приобретении и расширении словарного запаса, проиллюстрировать и отработать употребление слов в ситуациях общения.

Большое значение имеют также грамматические игры, которые призваны обеспечить умение учащихся практически применять знания по грамматике, активизировать их мыслительную деятельность, направленную на употребление грамматических конструкций в естественных ситуациях общения.

Игры для обучения чтению и аудированию предполагают работу учащихся с текстом: кодирование и иллюстрирование, догадку, конструирование, перифраз, сжатие/ расширение и т.д. Часто используется игра «Восстанови текст».Необходимо заранее в определённом месте текста замазать отдельные слова, части фраз и попросить детей помочь восстановить текст, который очень важен для дальнейшей работы. Очень нравится ребятам игра «Найди заглавие». Слушатели делятся на 2 группы: одна группа получает статьи без заглавий, а другая – множество заглавий. Затем первая группа рассказывает, о чём их статьи, а вторая группа слушает и предполагает их заглавия, поясняя свой выбор. Эффективны игры для обучения аудированию. Например, для реализации этих игр используется: «Творческий диктант», где учитель диктует отдельные предложения, а ученики рисуют то, что слышат. Затем делают подписи под рисунками. В данном случае решается и задача обучения письму.В гости к ученикам 5 – 7 классов часто приходят разные сказочные персонажи, предлагая им интересные игры и задания. Это Кот в сапогах, Упрямый Ганс, который постоянно все отрицает, а дети с ним спорят; Щелкунчик, который разъясняет сложную грамматику, а затем играет с детьми; Петрушка – умный и находчивый; Еж из города Берлина, у которого есть всегда много загадок и «волшебный мешочек»; Красная шапочка с большой корзинкой предметных картинок и рассыпавшихся предложений. Также посещают школьников Незнайка и Буратино – озорные, смешные, они шалят, ленятся и не хотят заниматься, делают в заданиях ошибки, а ребята должны их найти и исправить. Получение заданий от сказочных персонажей позволяет стимулировать желание учащихся быть успешными. В 8 – 9 классах игровые задания предлагаются уже не от сказочных героев, а от друга, от учителя.  Для учащихся 7 – 9 классов наиболее привлекательны ролевые игры, так как, играя, они могут проявить полностью свою фантазию. Ролевая игра – это речевая, игровая и учебная деятельности одновременно.С точки зрения учащихся, ролевая игра – это игровая деятельность, в процессе которой они выступают в определенных ролях. Учебный характер игры ими часто не осознается. С позиции учителя, ролевую игру можно рассматривать как форму обучения диалогическому общению. Для учителя цель игры – формирование и развитие речевых навыков и умений учащихся.

8

Принимая на себя различные роли, они сопереживают, начинают ориентироваться в отношениях между людьми, проявляют заложенные в них творческие возможности. Общение на иностранном языке в ролевой игре трудно для детей (особенно в 5 – 6 классах), поэтому ведущая роль в развитии сюжета принадлежит учителю. Содержание ролевой игры всегда отбираю с учётом накопленного детьми лексического багажа.

Основные требования к ролевой игре

Ролевая игра хороша и тем, что в ее процессе школьники не только произносят слова роли, но и выполняют соответствующее действие, которое своей естественностью помогает снять напряжение, которое обычно наступает в момент речи. Ролевая игра построена на диалогической речи учащихся. Овладение диалогической речью осуществляется в три этапа:

1.Овладение диалогическими единицами
2.Овладение микродиалогами
3. Создание собственных диалогов различных функциональных типов. В каждой группе используется ролевая игра.

Итак, можно сказать, что обучающие игры (лексические, грамматические, ролевые) являются сильным мотивирующим фактором в процессе обучения иностранному языку. Игра способствует закреплению языковых явлений в памяти, поддержанию интереса и активности учащихся, возникновению желания у учащихся общаться на иностранном языке.


































9

Глава I Практические аспекты применения игровых технологий на уроках иностранного языка.

§1. Использование грамматических, лексических, фонетических дидактических игр в обучении немецкому языку.

Игра – эффективное средство обучения различным видам речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо). Среди фонетических игр можно выделить игры-загадки, игры-соревнования, ролевые, на внимательность: скороговорки. Например, «необычный телефон». На доске рисуется большой телефон. На его диске вместо цифр фиксируются различные звуки. Задача участников игры «набрать» за определенное время как можно больше слов и произнести их. Использовать в качестве фонетической зарядки.При работе с текстами можно применять такую форму, как «джигсо». Ученики получают разрезанные тексты, не видя оригинала, и логически выстраивают их. При этом отрабатывается техника чтения, умение слушать друг друга. Задача усложняется, если дается два разных разрезанных текста, они перепутываются и их надо логически составить. Такая работа может быть групповой и индивидуальной. Это может быть не только прозаический текст, но и стихотворение или телеграмма, где перепутаны предложения.Можно использовать и приём «ложной ситуации», раздать картинки и предложения, а два или три предложения не соответствуют картинке, так использовать тексты – загадки.Игры для обучения аудированию представляют собой аналогию игр для обучения чтению. Разница заключается в том, что их участники воспринимают информацию на слух. «Творческий диктант» например учитель диктует рассказ, а ученики рисуют, затем делают подписи под рисунками. Каждому из нас свойственна неистребимая тяга к новому. Применять один и тот же прием длительное время невозможно, так как от него легко устать. Своё место в преподавании иностранного языка нашла и проектная технология, которая предлагает благоприятные условия для раскрытия и проявления творчества : развивает их воображение, фантазию, мышление. При этом формируется мотив говорения, возникает необходимость, что-то сказать, которая диктуется желанием принять участие в общении.Комплексное решение практических, образовательных и развивающих задач обучения возможно лишь при условии воздействия не только на сознание учащихся, но и проникновение в их эмоциональную сферу. Одним из наиболее эффективных способов воздействия на чувства и эмоции школьников является музыка. Применение песен на уроке способствует совершенствованию навыков иноязычного произношения. С помощью песен легче усваивать грамматический материал. Использование на уроке музыки способствует эстетическому воспитанию.

10

Благодаря музыке учащиеся знакомятся с культурой, ее музыкальной жизнью, творчеством знаменитых музыкантов.

В целях активизации речемыслительной деятельности при изучении иностранного языка целесообразно использовать следующие игровые моменты на уроке:

  1. Использование догадки при введении лексики.

  2. Соревновательные моменты: Кто быстрее запомнит? А кто больше?

  3. Реклама. Написать правильно 5 реклам.

При контроле усвоения лексики можно применить:

а) словарный диктант

б) аукцион слов

в) «Поле чудес»

г) Игра « перейди через реку»

д)Назови слова, относящиеся к картинке .

Для развития навыков разговорной речи можно использовать такие приёмы, как

а) Театрализованные сценки

б)Конкурс рисованных фильмов, где даётся название

фильму, указывается режиссер, актеры и пишется дикторский текст.

в)Демонстрация моделей

г)Игра в воображаемое путешествие.

д)КВН

е)Блиц-тайм. Вопросы командам. Кто за определённое время ответит

на большое число вопросов ?

ж)Текст-парадокс. После прочитанного текста (дома или в классе ) читается текст с ошибками. Сколько неточностей заметили.

11

Цели, которые преследует игра на уроке:

  1. Активизация речемыслительной деятельности.

  2. Закрепление лексики.

Описание игр:

1)Игры для усвоения числительных. Эти игровые упражнения могут быть использованы на уроках в качестве фонетической зарадки.

А)29. Назвать 28 и 30.

Б)Не называем цифру 5. – 1,2,3,4,…,6,7,…

В)Закладка в книге. Угадай, какая страница.

Wer hat das Wort ,,trinken”? Ученик ,,Ich habe das Wort ,, trinken”. –Выходит и кладёт карточку на учительский стол, называют следующее слово: Ich habe das Wort ,,Torte''. Wer hat das Wort ,,essen’’?

2)Игры на усвоение антонимов-прилагательных.

А)Игра ,,Домино’’. Gut-schlecht, hoch-niedrig и т.д.

Б),,Лото’’ с прилагательными.

Каждому раздаются по одной карточке с прилагательными. Подобрать антоним.

Учитель: Ich habe weiss. Ученик: Ich habe es. (Ему дают карточку с этим словом и он закрывает своё лото).

Faul, recht, krank, sauber, warm, falsch, leicht, traurig, dumm, gut, gross, jung, schlecht, fleissig. (Кто заполнил свою карточку, тот победил).

3)Игры на развитие устной речи:

А),,Отгадай предмет’’. 2 группы. Одного из группы отправляют за дверь. Загадывается слово. Группа помогает ему отгадать, характеризуя предмет.

Б)На доске написаны прилагательные:

Gross gut schmutzig Die Familie Hoch fleissig hell Das Zimmer Kalt klein schon Das Geschenk Lustig interessant krank Der Geburtstag

12

Назвать прилагательное к существительному, которое называет учитель, и поставить крестик тому прилагательному, которое не подходит к данному существительному.

В)Пословицы: Одной команде - начало. Другой – конец. Подходят друг к другу, соединяют. – Если правильно, получают фишку. Кто соберёт больше фишек?

Г),,Визитная карточка”. Подходит друг к другу, называя всё о себе. Потом другие ,,сплетничают”: Его зовут … Ему… Он…

4)Игры на усвоение профессий.

А) “Журналисты”. Задание: Собрать информацию о себе, о друге, о классе. У ,,журналиста”- блокнот. Вопросы обговариваются заранее или даются опоры. Информация записывается. ,,Кто запишет больше фраз?”

5)Игра на усвоение лексики дежурного:

Дежурный говорят через, экран телевизора:” Ich bin Diktor. Ich heisse… Heute ist der 29. Januar. Das Wetter ist …

6)Игры на закрепление грамматики.

А)Даётся слово и к нему вопросы:

Was ist das? Wie? Wo? (к сущ.) Wohin?

Б) fahren

Wie? Wo? (к глаголу.) Wozu? Mit wem? Wann?

В) fahren Ich fahre. Fährst du? Er fährt . Fährt sie? Wir fahren. Fahrt ihr?

Г)Карточки для составления предложений:

Существительное глагол предлог существительное Die Autoschlosser geht(en) in Die Garage местоимение глагол предлог Чем занимается? Ich beschaftige mich mit Technik

7)Игры на продвинутом этапе. Схема игры типична для разных тем. А)Игра по теме ,,Weihnachten in Deutschland”. (на знакомом материале). Вступительное слово-рассказ о праздновании Рождества, демонстрация рождественских сувениров, поздравительных открыток и т.д. Для выбора участников можно провести мини-викторину о Германии. Кто быстрее

13

правильно ответит, тот и участник. 1 тур. Ведущий называет семь слов, характеризующих какой либо праздник в Германии или основные атрибуты праздника. Участник должен назвать этот праздник. Отвечает, тот, кто первым поднимет сигнальную карту. В случае неправильного ответа право отвечать переходит к другому ученику, поднявшему свою сигнальную карту вторым, третьим и т.д. Затем наоборот, ведущий называет праздник, а участники называют 7 слов, ассоциирующихся с этим словом. Зарабатывает бал, тот, кто сможет дать полный ответ.

Во 2 тур выходит 2 участника. Они отвечают на вопросы. Если ответил неправильно, бал присуждается противнику. Тот, кто первым ответил на семь вопросов, получает ключ от одного из кабинетов школы и отправляется искать этот кабинет. Второй участник продолжает отвечать, пока не наберёт семь балов. В третий тур выходит тот ученик, кто первым нашёл и открыл своим ключом один из кабинетов (ключ подходит только к одному кабинету).

3 тур.

1)”Autobetriebe Deutschlands”. Автопредприятия в Германии.

2)Hervorragende Vertreter Deutschlands.

3) Personenverkehr, Gütertransport, Containerverkehr. Перевозки пассажиров, грузовые перевозки, движение контейнеровозов.





































14

§2.Использование ролевых игр в обучении немецкому языку.

Чтобы организовать общение в рамках ролевой игры, необходимо сформировать эти навыки в реальных условиях учебного процесса. Для этого используются тренировочные упражнения. 
1. Упражнения на тренировку учащихся в умении реагировать на
предложенные утверждения. Они призваны развивать умения употреблять
клишированные фразы, эквивалентные русским «Да», «Нет», «Разве?»,
«Неужели», «Как интересно!», «Я думаю что…», «По – моему мнению» и т. д.
Redemittel, die f?r die Diskussion notwendig sind.
Eigene Meinung:
Ich meine (denke), glaube, dass…
Meiner Meinung nach…
Ich bin ?berzeugt, dass…
Ich finde sch?n, dass…
Wenn ich ehrlich bin,…
Zustimmung:
Dem m?chte ich zustimmen.
Das sehe ich genauso.
Damit bin ich einverstanden.
Das ist auf jeden Fall so.
Widerspruch:
Dem m?chte ich widersprechen.
Das sehe ich nicht (ganz) so.
Ich bin nicht ?berzeugt davon, dass…
Dem muss ich (leider) widersprechen.
Da bin ich (ganz) anderer Meinung.
Das ist doch Quatsch (Unsinn) Bl?dsinn.
Zweifel:
Da bin ich mir nicht sicher.
Ich wei? nicht, ob…
Wenn ich bedenke, dann…
Na, ob das so stimmt?

2. Упражнения на тренировку школьников в составлении микродиалогов в
парах, в рамках предложенной ситуации.
Lehrerin: Stell dir vor, dein Freund hat heute Geburtstag. Gratuliere
dem Freund und schenke ihm dein Geschenk.
Schüer 1: Lieber Wowa! Ich gratuliere Dir zum Geburtstag. Hier ist mein
Geschenk.
Schüer 2: O, danke sch?n! Was kann das sein? (Разворачивает бумагу) Das
ist ein Album. Ich male gern.
15

а) Упражнения на тренировку выражений этикетного характера.
Lehrerin: Ira, du hast eine interessante Idee. Sage dar?ber deiner
Freundin. Sei aber sehr nett und h?fflich.
Schüerin 1: Guten Tag, Lena! Wie geht es Dir?
Sch. 2: Danke sch?n. Es geht mir gut.
Sch. 1: Lena, wollen wir zusammen lesen?
Sch. 1: Das ist aber fein!
б) Упражнения, направленные на развитие навыков ведения разговора по
телефону.
Lehrerin: Olja, stell dir vor: du hast eine gute Idee. Rufe bitte Mascha
an und sage dar?ber.
Schüerin 1: Hallo, Mascha! Hier Olja!
Sch. 2: Guten Tag, Olja!
Sch. 1: Wie geht es Dir!
Sch. 2: Sehr gut, danke. Und dir?
Sch. 1: Prima! Ich habe eine gute Idee. Komm zu mir! Wollen wir
zusammen Schach spielen!
Sch. 2: Das ist nicht dumm!
Sch. 1: Also, bis bald!
Sch. 2: Tschüss!
3. Учащимся предлагается диалог – образец, который является основой для составления их собственного диалога. Работу над ним проводят поэтапно: 
сначала читается диалог по ролям, обращая внимание на реплики,
подлежащие усвоению; 
читают диалог с целью восстановить пропущенные реплики;
инсценируют диалог, воспроизводя реплики по ролям;
самостоятельно составляют аналогичный диалог, но в другой ситуации
общения.
Диалог – образец «Im Auskunftsbüro» Тема «Подготовка к путешествию в Германию» «Wir bereiten uns auf eine Deutschlandreise vor»)
A. Entschuldigung!
B. Ja?
A. Wann geht der Zug nach Berlin?
B. Der Zug nach Berlin verkehrt jeden Tag. Um 10 Uhr 20 ist die Abfahrt.
A. Ist es ein D –Zug?
B. Ja, er geht direkt nach Berlin, ohne zu halten.
A. Gibt es vielleicht noch einen Zug nach Berlin?
B. Ja, aber dann m?ssen Sie in Poland umsteigen.
A. Wie unbequem! Wann komme ich dort an?
B. Sie kommen in Poland morgen Punkt 11 Uhr an.
A. Das ist mir nicht recht.
B. Aber der dritte Zug ist ein Personenzug. Meiner Meinung nach ist es
ein bequemer Zug mit Speisewagen und Schlafwagen.
16

A. Wann faehrt denn der Zug ab?
B. Um 17 Uhr 10. Sie haben noch Zeit, um sich eine Fahrkarfe zu l?sen.
A. Jch habe aber ziemlich viel Gepack mit.
B. Nehmen Sie Iieber einen Gepaecktraeger.
A. Das ist aber ein guter Rat! Besten Dank fur die Auskunft, auf
Wiedersehen!
И далее, в ситуации «На железной дороге» («У справочного бюро») учащиеся
самостоятельно составляют аналогичный диалог, используя реплики из
диалога – образца.
A. Guten Tag!
B. Guten Tag!
A. Darf ich fragen?
B. Ja, bitte!
A. Wann fährt der Zug nach Berlin ab?
B. Um 10 Uhr 30 ist die Abfahrt.
A. Ist es ein Schnellzug (D – Zug)?
B. Ja, er geht direkt nach Berlin. Das ist ein bequemer Zug mit
Speisewagen und Schlafwagen.
A. Das ist mir recht. Wo kann ich eine Fahrkarte bekommen?
müssen sich beeilen! Es ist Punkt 10 Uhr!
A: Besten Dank fur die Auskunft, auf Wiedersehen.
B: Auf Wiedersehen! Glückliche Reise!
Для учащихся с низким уровнем обучаемости по иностранному языку
предлагается воспроизвести в игровых обстоятельствах текст диалога –образца.
Таким учащимся раздают полоски бумаги, на которых написаны фразы, но непоследовательно. Их задача – составить диалог – образец. Затем они читают его по ролям, заучивают свои роли и воспроизводят диалог.
Fahrgast: Sagen Sie bitte, wann kommt der Personenzug aus Berlin in
Moskau an?
Angestellte: Moment mal. Der Personenzug aus Berlin kommt in Moskau um
17 Uhr 45 Minuten an.
Fahrgast: Und auf welchem Gleis kommt er an?
Angestellte: Gleis 5, Bahnsteig 3.
Fahrgast: Danke sch?n. Und die letzte Frage. Hat der Zug keine
Verspaetung?
Angestellte: Nein, der Zug kommt in Moskau planmae?ig an.
Fahrgast: Danke sch?n und auf Wiedersehen.
4. Составление диалогов с опорой на ключевые слова и выражения в рамках предложенной ситуации (для учащихся с достаточным и высоким уровнем обучаемости). Тема «Wir bereiten uns auf eine Deutschlandreise vor». Ситуация «Im Kaufhaus» Stellt bitte einen Dialog zwischen
der Verkaeuferin und der Kundin (dem Kunde) zusammen. Nehmt die folgenden

17

W?rter und Aussagen zu Hilfe:
Verkaeuferin: w?nschen Sie?; welche Gr??e, Farbe; leider nur in Rot;
anprobieren, der Kassenzettel; an der Kasse zahlen.
Kundin: ich m?chte…; Gro?e, Farbe; anprobieren, … passt mir; … steht
mir; hübsch; Was kostet das? nehmen (kaufen).
5. Составление небольших полилогов. Учащиеся работают в группах по 3 – 4 человека, достигая при этом полного взаимодействия партнеров.
Lehrerin: Kinder, stellt euch vor: Wir sind nicht in der Klasse, wir sind in einer Waldschule. In der Waldschule gibt es eine Lehrerin und viele Sch?ler: Baerchen, Hasen, F?chse, W?lfe. Alle Sch?ler lernen gut und sind sehr lustig. Nur das kleine Baerchen Bummi ist nicht lustig. Er weint. Er hat seinen Ranzen verloren. Liebe Kinder! Wir sollen demBaerchen helfen. Wer m?chte Lehrerin werden? Du, Nadja? – Gut. Wer mächte Fuchs werden? Vielleicht Katja? Wer m?chte Hase werden?
Nina? – Schön.
Und das Baerchen Bummi spielt Sascha. Ist alles klar? Ich gebe euch 3 Minuten Zeit zum Nachdenken. Jetst spielen wir!
(Каждый ученик получил карточку с описанием своей роли и со словами и выражениями, необходимыми для данной роли). Для речевого общения на уроке делится класс на группы и предлагается каждой группе разные ситуации в рамках изучаемой темы, что позволяет учащимся
лучше усвоить лексический и грамматический материал. Ученикам дается задание внимательно слушать ответы товарищей и фиксировать ошибки на листочках или в памяти. Часто к урокам обобщающего повторения (итоговым урокам) готовят конверты с ролевыми ситуациями. Дети берут конверты, прочитывают ситуацию и сразу начинают готовиться. Затем ребята все одновременно заканчивают подготовку к ролевой игре и получают следующее задание: внимательно слушать ответы товарищей, фиксировать на листочках их ошибки. После этого дети выходят на середину
класса и проводят ролевую игру.
Wir gehen zum Geburtstag
A: Ljuda, bist du fertig?
1) Wir gehen heute zum Geburtstag.
B: Ja, ich bin fertig, aber ich habe kein Gescheuk f?r Katrin.
A: Ich habe ein Buch. Und du kaufst eine Tafel Schokolade und Blumen.
Die Blumen gefallen ich sehr.
B: Gut, schnell, geben wir!
2) Katrin wartet auf ihre Gaeste. Ljuda und Sascha kommen zuerst.
Ljuda: Katrin, guten Tag! Ich gratuliere dir zum Geburtstag.
Sascha: Ich gratuliere dir herzlich.Alles Gute!
Katrin: Oh, vielen Dank f?r eure Gescheuke. Und die Blumen sind sehr
sch?n. Jetzt wollen wir Kuchen essen.
В зависимости от роли дети меняют интонацию и тембр голоса, свободно

18

двигаются по аудиторииосле выступления каждой группы учащиеся исправляют
ошибки товарищей: «Lena, wiederhole bitte den Satz!»
При подготовке к игре необходимо подчеркнуть, что мы учимся общаться, а
не просто играть. Более того, мы учимся вести себя в различных жизненных
ситуациях. Для проведения ролевой игры, такой как «Посещение
выздоравливающего товарища», необходимо запомнить следующие правила:
1. Придя в чей-то дом, вы должны прежде всего постучать (позвонить) и
спросить разрешения войти: Darf man hereinkommen?
2. Если кто-то пришел к вам, пригласите гостя сесть.
3. Если кто-либо интересуется вашими делами, здоровьем, поблагодарите
его и ответьте.
Oleg (стучит): Darf ich hereinkommen?
Roman: Oleg, bitte, bitte!
Oleg: Guten Tag!
Roman: Guten Tag! Nim bitte Platz!
Oleg: Danke. Wie geht es dir?
Roman: Danke. Es geht mir schon besser. Was gibt es Neues, Interessantes
in der Schule?
Oleg: Nichts. Und wann kommst du wieder zur Schule?
Roman: Morgen. Wieviel Stunden haben wir morgen?
Oleg: So eine Frage! 5, Nat?rlich.
Roman: Was haben wir morgen?
Oleg: Mathematik, Russisch, Geschichte, Deutsch und Turnen.
Roman: Das ist aber sch?n. Ich have Deutsch gern.
Oleg: Nun schreibe die Hausaufgabe auf. Hast du Fragen?
Roman: Keine Fragen. Danke.
Oleg: Bitte.
Следующая игра «На улице», в которой принимают участие полицейский и
ученик.
Polizist (свистит): Warte mal, Junge?
Ученик: Ja, bitte?
Polizist: Du darfst hier nicht ?ber die Stra?e gehen!
Ученик: Warum?
Polizist: So eine Frage! Hier ist kein ?bergang!
Ученик: Entschuldigen Sie bitte! Ich habe das ?bersehen.
Polizist: Das darf man nicht ?bersehen.
Ученик: Gut. Ich habe verstanclen. Darf ich gehen? Ich komme sonst zu
spat zur Schule.
Polizist: Geh! Aber sei vorsichtig!
Ученик: Gut. Danke.
При прохождении темы «Мы ждем гостей из Германии» предлагается следующая ситуация. Тебя пригласили на вечер встречи с зарубежными сверстниками, познакомься с одним из них и попроси адрес для переписки:
19

O: Guten Tag! Ich hei?e Oleg. Ich lebe in dieser Stadt. Ich gehe in die
7. Klasse Und wie hei?t du?
D: Ich hei?e Dieter. Ich lebe in Mainz.
O: Sehr angenehm, Dieter. I lerne Deutsch und m?chte mit dir im
Briefwechsel stehen.
D: Ich m?chte auch.
O: Abgemacht. Was ist dein Hobby?
D: Mein Hobby ist Computer.
O: Sch?n. Mein Hobby ist auch Computer. Hier ist meine Adresse.
D: Hier ist meine Adresse.
O: Danke.
D: Besten Dank.
При изучении темы «Что можно показать гостям» предлагаю провести игру – путешествие по городу. Представьте, что наши друзья из Германии приехали в Орел, мы садимся в автобус, рассказываем друзьям о нашем городе. 
– Liebe Graeste! Wir begr??en Sie in unserer Stadt. Wir machen eine
Stadtrundfahrt. Orjol wurde 1567 gegr?ndet. Das ist ein Industrie – und
– Kulturzentrum. Das ist die Heimat von I.S.Turgenew, bekannten
russischen Schriftsteller. Seht nach links! Das ist das Museum von
I.S.Turgenew. Seht nach rechts! Das ist das Dramentheater von
I.S.Turgenew. Usw.
Гостям» дается задание выразить свои чувства по поводу увиденного, употребляя выражения:
Wunderbar! Prima! Klasse! Usw.
Работая с учащимися на среднем этапе обучения, используются следующие ситуации (для последующей ролевой игры):
1. Von deinem deutschen Freund hast du erfahren, da? Schulsystem in Deutschland anders ist. Interessiere dich bei deinem Freund f?r Schulsystem in Deutschland!
a) Wieviel Stufen hat Schulsystem in Deutschland?
b) Welche Unterschiede hat die Grundschule in Deutschland?
c) Was sind die Hauptschule und die Realschule in Deutschland?
d) Was ist das deutsche Gynasium?
2. Deinem Freund ist es interessant, womit du und deine Mitsch?ler sich
in den Deutschstunden beschдftigen. Teile ihm davon mit.
a) Was machen sie in den Deutschstunde?
b) Wie oft habt ihr Deutschstunden?
c) Was meinst du: Ist es wichtig, eine Fremdsprache zu kennen? (Beweise es)
d) Was machst du besonders gern in der Deutschstunde?
Du bereitest dich auf eine Deutschlandreise vor und gehst ins Kaufhaus, um einige Souvenirs zu kaufen. Erzaehle der Verkaeuferin, wohin du reist und w?fur sich deine Bekannten interessieren.
a) Wohin willst du reisen?
b) Welche Hobbys haben deine Bekannten?
c) Wie mu? man, zum Beispiel, einige Kleidungsstuecke kaufen?
20

d) Welche Souvenirs willst du kaufen?
4. Du bereitest dich auf eine Deutschland – reise vor. Interessiere dich
bei deinem deutschen Freund, was ist es besser, mitzunehmen.
a) Welche Kleidungsstuecke braucht man auf die Reise?
b) Womit ist es besser zu fahren?
c) Welche Reiselektuere nimmt man gew?hnlich auf die Reise?
d) Braucht man einige Lebensmittel mitzunehmen? Usw.
На продвинутом этапе используются ролевые игры имитационного характера. Это могут быть, например, ролевые игры: «Пресс-конференция» по специфическим техническим темам, репортаж с места событий, имитационные деловые игры, а также дискуссии по разным проблемам. 
Так, при проведении ролевой игры «Пресс-конференция» один из участников добровольно (или его определяет учитель) берет роль знаменитости, а остальные учащиеся – журналисты известных телерадиокомпаний (ОРТ, РТР, НТВ, АВС, Berliner Zeitung и т.д.). Учащиеся сидят как на пресс-конференции. Все журналисты с блокнотами и карандашами. Каждый журналист имеет на груди карточку с указанием имени и телерадиокомпании. Такой небольшой реквизит позволяет создать атмосферу места действия ролевой игры и способствует развитию коммуникативной направленности урока. Итак, ролевая игра является одним из наиболее эффективных приемов реализации коммуникативного принципа в обучении иностранному языку. Ролевая игра – это обучение в действии. Ролевая игра является в высшей степени мотивирующей, поскольку содержит элемент игры и непредсказуемость развязки. Кроме того, обучающиеся видят возможность применения ситуации, разыгрываемой в ролевой игре в реальной жизни, что не может дать механическая тренировка в употреблении лексических единиц и грамматических структур. Во время ролевой игры имеет место эмоциональный подъем, что чрезвычайно положительно влияет на качество обучения. Превосходство игры над другими средствами обучения обнаруживается в том, что она способна обеспечить не только индивидуальную, но и парную, групповую и коллективную формы работы на занятиях.


Заключение

Таким образом, дидактическая игра – это уникальное средство ненасильственного обучения детей. Игра соответствует естественным потребностям и желаниям ребенка, а потому с ее помощью он будет учиться с удовольствием. Благодаря играм активизируются все познавательные процессы учащихся: развиваются внимание, память, мышление, творческие способности. В игре участвуют дети с разными способностями. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий – все это дает возможность преодолеть комплексы и благотворно сказывается на результатах обучения. Обучающие игры помогают снять усталость, преодолеть языковой и психологический барьеры. Их использование всегда дает хорошие результаты, повышает интерес к предмету, позволяет сконцентрировать внимание на главном – овладении речевыми навыками в процессе естественной ситуации общения во время игры. Игры вовлекают в учебный процесс не только сильных учеников, но и слабоуспевающих. В заключение следует особо подчеркнуть, что систематическое использование игры на уроке иностранного языка способствует лучшему запоминанию грамматических, лексических явлений и, следовательно, более качественному грамматическому оформлению речевого высказывания, и, что очень важно, позволяет реализовать воспитательные цели обучения. Через привитие навыков культуры игры учитель учит и культуре поведения вообще, а значит, способствует усвоению детьми общественных функций и норм поведения.

В результате, можно назвать некоторые рекомендации для учителей иностранного языка по практическому применению дидактических игр в учебном процессе:

1) Игра должна соответствовать возрастным и психологическим особенностям учащихся.

2) При выборе игры учитель должен четко осознавать цель ее применения на уроке.

3) Дидактическая игра должна находиться в рамках предложенных в учебнике разговорных тем.

4) Игра должна способствовать формированию коммуникативных навыков учащихся через употребление соответствующих речевых клише.

5) Перед проведением игры учитель должен тщательно продумать время и

22

подготовить оборудование, в чем учащиеся также могут оказать помощь.

6) Целесообразным является изготовление вербальных опор, которые учащиеся могут использовать в процессе игры.

7) Правила игры, объясняемые учителем на немецком языке, должны быть доступны и понятны учащимся, т.е. адаптивны.

8) В игре должны быть задействованы все учащиеся.

9) Организатором игры может быть не только учитель, но и ученики, хорошо подготовленные в этом отношении.

10) Учитель не должен вмешиваться в ход игры, а только наблюдать за игрой, управляя ею, давая при этом рекомендации, подсказки.

11) Форма проведения игры определяется учителем исходя из содержания самой игры, характера лексических единиц, включенных в игру, грамматического материала, степени подготовленности учащихся.

12) При выполнении игр нужно широко использовать компоненты действующего учебно-методического комплекса для соответствующего класса, и в особенности иллюстративную наглядность.

13) После проведения дидактических игр на определенное грамматическое или лексическое явление учитель должен провести коррекцию ошибок.


Список литературы:

1. Логинова Л. В. Языковые игры на уроках иностранного языка. – Смоленск, 2002.

2. Пассов Е. И. Уроки иностранного языка в школе. – М., Просвещение, 1992.

3. Рогова Г. В. Внеклассная работа по иностранному языку. – М., 1996 г.

4. Бим И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. – М.: Просвещение, 1988.

5. Колесникова О. А. Игры в обучении иностранным языкам//Иностр. языки в школе. – 1989. - № 4.

6. Чуйкова С. Л. Игра и игровая ситуация на средней ступени обучения// Иностр. языки в школе. – 1990. - № 6.

7. Конышева А. В. Игровой метод в обучении иностранному языку. – С-П, КАРО, 2006.

8. Журнал «ИЯШ» - № 5, 2004.


























Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Немецкий язык

Категория: Прочее

Целевая аудитория: 6 класс.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
Игровые технологии на уроках немецкого языка

Автор: Капусто Инна Васильевна

Дата: 14.02.2019

Номер свидетельства: 499815

Похожие файлы

object(ArrayObject)#851 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(139) "Технологическая карта урока немецкого языка в 5 классе по  теме “Животные” "
    ["seo_title"] => string(87) "tiekhnologhichieskaia-karta-uroka-niemietskogho-iazyka-v-5-klassie-po-tiemie-zhivotnyie"
    ["file_id"] => string(6) "221279"
    ["category_seo"] => string(8) "nemeckiy"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1435160918"
  }
}
object(ArrayObject)#873 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(213) "Конспект  урока немецкого языка «Was wir schon wissen und konnen»  с использованием технологии системно-деятельностного подхода. "
    ["seo_title"] => string(139) "konspiekt-uroka-niemietskogho-iazyka-was-wir-schon-wissen-und-konnen-s-ispol-zovaniiem-tiekhnologhii-sistiemno-dieiatiel-nostnogho-podkhoda"
    ["file_id"] => string(6) "119580"
    ["category_seo"] => string(8) "nemeckiy"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1413468550"
  }
}
object(ArrayObject)#851 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(100) "Интерактивная деятельность на уроках немецкого языка "
    ["seo_title"] => string(62) "intieraktivnaia-dieiatiel-nost-na-urokakh-niemietskogho-iazyka"
    ["file_id"] => string(6) "235139"
    ["category_seo"] => string(8) "nemeckiy"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1443615705"
  }
}
object(ArrayObject)#873 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(83) "Игровые технологии на уроках немецкого языка"
    ["seo_title"] => string(55) "ighrovyie_tiekhnologhii_na_urokakh_niemietskogho_iazyka"
    ["file_id"] => string(6) "379568"
    ["category_seo"] => string(8) "nemeckiy"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1484482549"
  }
}
object(ArrayObject)#851 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(83) ""Игровые технологии на уроке немецкого языка""
    ["seo_title"] => string(46) "igrovye_tekhnologii_na_uroke_nemetskogo_iazyka"
    ["file_id"] => string(6) "485205"
    ["category_seo"] => string(8) "nemeckiy"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1542032441"
  }
}


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

Распродажа видеоуроков!
ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства