Просмотр содержимого документа
«Урок литературы "Хокку" »
УРОК ЛИТЕРАТУРЫ В 7 КЛАССЕ
Тема: Японская поэзия
Цель: дать общее представление о японской поэзии; познакомить с японским трехстишием – хокку; развивать речь учащихся;
воспитывать любовь к прекрасному
Ход урока:
Вступительное слово учителя.
- Вам о чем-нибудь говорят слова «хокку», «танка»?
- А с какой страной у вас у вас ассоциируются эти слова?
Хокку и танка – это японские стихотворения.
И сегодня на уроке речь пойдет о классической японской поэзии – стихах, написанных в далекой от нас и совсем не похожей на нашу стране.
Вы, наверное, обратили внимание на то, что тема урока не обозначена, дано лишь общее название тому, о чем пойдет речь на уроке.
Я предлагаю вам самим придумать название уроку, в зависимости от того, какой отклик найдет он в вашей душе.
Это может бать фраза, сформулированная вами самостоятельно или услышанная на уроке. И в конце урока вы ее озвучите.
Сегодняшний урок – своеобразная экскурсия. А листок, лежащий перед вами, пусть будет путеводителем.
Итак, японская поэзия. Она, конечно, не похожа на нашу и может сначала показаться вам очень странной и непонятной. Но нельзя из этого сразу делать вывод, что это плохие стихи. Ведь даже написанные много веков назад стихи не забылись, их переводят на разные языки, печатают.
Когда мне не нравится что-то в искусстве, я спрашиваю себя: может быть я не очень хороший зритель или читатель? Может я не заставил свою душу трудиться?
Японская поэзия требует попытки взглянуть на мир глазами жителя Страны восходящего солнца – человека, привыкшем видеть великое в малом, замечать красоту в самом обыденном и любоваться ею: росинкой на цветке, алыми листьями клена, причудливым камнем или полетом бабочки.
Потому главное кредо японцев заключается в старинной мудрости:
Всматривайтесь в привычное –
И вы увидите неожиданное.
Всматривайтесь в некрасивое -
И вы увидите прекрасное.
Всматривайтесь в простое -
И вы увидите сложное.
Всматривайтесь в малое -
И вы увидите великое.
Эти слова и станут эпиграфом сегодняшнего урока.
- Какие слова, по- вашему, являются ключевыми в этой мудрости?
За этими словами – жизненная философия японцев: всматривайтесь, чтобы увидеть и понять суть вещей.
Не случайно в Японии так развита культура созерцания – любования красотой.
Существуют даже национальные праздники, связанные с любованием природой:
Ханами – любование цветами сакуры
Момидзими – любование алыми листьями клена
Юкими – любование снегом.
Цукими – любование луной.
Формирование фоновых знаний: созерцательность и эстетизм.
- Послушайте стихотворение японского поэта Мацуо Басё, жившего в семнадцатом веке.
На луну загляделись.
Наконец – то мы можем вздохнуть!-
Мимолетная тучка.
- О чем вам рассказало это стихотворение?
- Что дает возможность героям стихотворения перевести дух?
Вы, наверное, не раз видели Японию по телевизору: какие там огромные перенаселенные города, где кажется и природы не осталось. В японском метро так тесно, что специальные люди в час пик «утрамбовывают» пассажиров, чтобы закрыть двери вагонов.
В этой стране самая продолжительная среди развитых стран рабочая неделя; даже простуженный, японец не позволит себе провести несколько дней в постели.
Казалось бы, когда любоваться природой?
И все же, придя с работы, он может выйти в свой маленький садик, на балкон или просто сесть перед бонзай, карликовым деревцем, и отдохнуть душой, общаясь с природой.
Один цветок может заменить ему целый мир.
- Что вы можете сказать о герое этого стихотворения?
За ночь вьюнок обвился
Вкруг бадьи моего колодца.
У соседа воды возьму
Упражнение в каллиграфии.
- Для японцев характерны сосредоточенность. Даже их письмо свидетельствует об этом, И об особом подходе к жизни, любовании красотой. Каллиграфия — красивое письмо — у них тоже искусство. Пишут каллиграфы кисточкой, черной тушью на шелке или тонкой рисовой бумаге. И даже соревнуются в искусстве красиво написать, например, свое имя.
И детей учат в школе красиво писать иероглифы.
Попробуйте и вы красиво написать свое имя на листке (место на это отведено)
- Как вы думаете, что должен ощущать человек, когда долго, неторопливо, красиво пишет?
4. Формирование фоновых знаний: символика времен года.
Японский читатель – это чуткий и талантливый соавтор. По выразительным деталям он восстанавливает целый мир. Но ему легче, чем нам. Он знает много таких вещей, которые нам неизвестны. Ему достаточно намека там, где нам нужно все объяснять.
Вот еще одно стихотворение:
Какая грусть!
В маленькой клетке подвешен
Пленный сверчок
Басё.
- Каким настроением проникнуто это стихотворение?
- Как вы думаете, что вызвало эту грусть?
- Можете ли вы сказать, какое время года изображено?
Японскому читателю ясно, что речь здесь идет об осени: осенними вечерами на уличных лотках продаются клетки с поющими насекомыми – сверчками, или цикадами. Горожане держат их у себя дома, чтобы слушать «голоса осени». И грусть Басё вызвана прежде всего ощущением осени.
О временах года не всегда говорится прямо. Можно увидеть лишь указание на то или иное время года.
Особенно любят японцы осень, очень красивую, длящуюся дольше других сезонов.
Пустынный сад…
На дне осенней росы
Звенят голоса цикад.
Найсинно
- Как вы поняли это стихотворение?
Весна – Лето – Осень - Зима - это не просто времена года.
В жизни каждого человека свои – весна, лето, осень, зима. Мир природы соединен с миром человека.
Формирование теоретических знаний: форма хокку.
Теперь пора сказать, что стихи, которые вы сегодня слышите, Называются хокку (хайку)
Самая маленькая восточная страна привыкла ко всему маленькому: маленьким удобным домам, готовым к любым катаклизмам, минимуму обстановки в них; карликовым деревьям, маленьким садам камней, коротеньким стихам – хокку.
Хокку - лирическое трехстишие о природе, человеке, его чувствах. Оно изображает жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года.
Написать хокку непросто. Оно подчиняется определенным правилам, довольно строгим.
Правда, вы без труда найдете отступления. В этом виноваты переводчики: следовать правилам сложно. А вот японец заметит сразу и скажет то же, что вы говорите, когда нарушается ритм стихотворения: «Оно нескладное». Поэтому японский поэт никогда от правил не отступает.
В хокку всегда три строки. В отличие от русской поэзии, где чередуются ударные и безударные слоги, для японской это не важно. Но зато имеет значение количество слогов. И если наш поэт может выбирать любой размер, короткие или длинные строчки, то в хокку длина строк строго определена:
1 стих – 5 слогов
2 стих – 7 слогов
3 стих – 5 слогов
Обычно хокку можно разделить на две части: одна строчка + две или наоборот. И связаны они не логически, а по ассоциации.
Простота хайку – это та совершенная простота, за которой – постоянная работа души, чуткость в восприятии мира. Один западный литературовед сравнивал японское стихотворение с драгоценным камнем, который нельзя увеличить, но который можно сделать еще прекраснее, шлифуя, доводя до совершенства его грани. Шлифовать намеченные грани – дело не только автора, но и читателя. И чем богаче его внутренний мир, чем тоньше он умеет чувствовать, тем глубже его душа откликнется на прозвучавший в хокку зов души поэта, тем ярче засверкает этот маленький драгоценный камешек.
Почти каждый образованный японец сочинил в своей жизни несколько хокку. Писатель Ихара Сайкаку в течение одного дня написал 600 тысяч хокку.
Конечно из этого не следует, что в Японии миллионы поэтов. Можно от скуки полежать на диване, можно посмотреть сериал, а можно написать хокку. Пусть несовершенное. Автор если и не возвысится, сочиняя его, то, во всяком случае, не принизит при этом себя.
Попробуем и мы с вами написать хокку. Но прежде вспомним, каковы требования.
Давайте их назовем.
И ещё, хоку – это всегда намек, загадка, недосказанность так как оно очень короткое. Средства поэтической речи очень скупы. Хокку избегает эпитета и метафоры, если может без них обойтись.
Проба пера.
Вглядитесь в эти цветы. Они нравятся вам? А какие ассоциации они вызывают.
Солнышко ассоциаций (на доске)
Нежность
Любовь
Ромашка
Гадание
Подснеж-ник
А теперь попробуйте написать хокку.
Ромашка.
О милом друге
Не спрошу ромашку.
Пусть цветет она.
Какая нежность!
Перед цветком я замер:
Очарован им.
Подснежник.
Пробился цветок
Сквозь холодную землю.
Жду тепла я.
Земля холодна.
Только хрупкий подснежник
Ей дарит тепло.
Рассматривание репродукций картин Андо Хиросигэ
- Зачем художник оставляет незаполненное пространство?
- Вы уже поняли, что главное в стихах и в картинах — намек. Мы должны его понять и додумать.
Главный принцип японского искусства выражен в притче,которую рассказывают тем, кто начинает учиться традиционному японскому искусству аранжировки цветов — икебане.
«У Сенно Рикю (знаменитого мастера чайной церемонии, который жил в XVI веке) был прекрасный сад, славившийся цветами повилики. Этот сад захотел увидеть сам правитель. Заранее предупредив хозяина, высокий гость прибыл в сад ранним утром.
Но что же он увидел? Все цветы были срезаны, и только из одного сделана икебана. "Почему ты так поступил?" — спросил удивленный правитель. "Множество цветов рассеяло бы ваше внимание, — ответил мастер, — а этот один — самый прекрасный — призван воплотить в себе красоту всего сада"».
Обратимся к русской живописи.
- Какие строчки русских поэтов вспоминаются вам, когда высмотрите на эти репродукции?
- При всей непохожести русского и японского искусства, можно ли найти какие – то точки соприкосновения, что- то общее?
Заключение
Многие из нас не знают, что можно с восторгом внимать пению лягушек, не умеют часами любоваться камнями или цветущим деревом. У нас гуси улетают осенью и прилетают весной. В Японии – наоборот.
Но многое в наших представлениях совпадает:
красота и грусть золотой осени, восторг от цветущего сада и радость от первого снега…
Мир прекрасен… Нужно только всмотреться.
И разве не перекликаются строки Н. Рыленкова и старинная японская мудрость, ставшая эпиграфом этого урока.
- В заключение послушайте песню Давида Тухманова и подумайте, что в ней созвучно японской поэзии (восхищение красотой мира)