Просмотр содержимого документа
«Дифференциация языковых структур при обучении английскому языку»
Дифференциация языковых структур при обучении английскому языку
Прежде чем начать обучение английскому языку, важно уяснить основные отличия моделей построения английского и родного языков.
Русский и английский язык относятся к индоевропейской семье языков. Русский язык – к восточно-славянской ветви языков, английский язык - к германской ветви. Поэтому основной ошибкой людей, изучающих иностранный язык, является попытка дословного перевода с одного языка на другой. Это приводит к неправильному построению предложений, а соответственно к искажению понимания речи собеседником. Поэтому прежде чем начинать изучать иностранный язык, рекомендуется в первую очередь ознакомиться с основными отличиями иностранного языка от родного. Это поможет осознанно развить свою языковую компетенцию, сформировать чувство языка, осваивать ключевые правила построения предложения и образования слов, создавая, таким образом, фундамент для дальнейшего возведения здания.
Итак, какие же основные отличия русского и английского языков?
Русский язык – синтетический. Основную часть работы в предложении выполняют окончания, у каждого слова своя форма. Английский язык – аналитический, где основная роль в предложении принадлежит глаголу (сказуемому). Смысл предложения будет зависеть от того, в какой форме вы употребите глагол, который, в отличие от русского языка, показывает, как протекает действие.
Например:
She reads books. – Она читает книги. (обычно, регулярно)
Sheisreadingabook. – Она сейчас читает книгу.
В английском языке строгий порядок слов в предложении. На первом месте в предложении всегда стоит подлежащее, потом сказуемое, затем объект (дополнение) и после этого следует обстоятельство как указание на условия происходящего действия.
Например:
A teacher asks a student at English lessons.
Учитель спрашивает ученика на уроках английского.
Так как окончаний в английском языке нет, то при изменении порядка слов в предложении его смысл изменится:
A student asks a teacher at English lessons.
Ученик спрашивает учителя на уроках английского.
В английском предложении всегда присутствуют подлежащее и сказуемое. В русском языке их присутствие необязательно.
Пример:
It is dark.
Темно.
В английском языке одна часть речи может переходить в другую без изменения формы.