Просмотр содержимого документа
«Пословицы и поговорки на уроках английского языка.»
Пословицы и поговорки на уроках английского языка
Работу выполнила учитель иностранных языков МБОУ”Гмелинская СШ им.В.П.Агаркова
Салехова Асия
Асхатовна
Пословицы и поговорки на уроках английского языка.
A thing well said will be wit in all languages. –John Dryden.
Многообразие пословиц и поговорок позволяет успешно включать их в учебный процесс на разных этапах урока, на всех ступенях обучения с разным уровнем языковой подготовки детей. Так для отработки звуковой стороны речи вместо отдельных слов и словосочетаний, содержащих тот или иной звук, детям предлагаются специально отобранные по фонетическому принципу пословицы и поговорки. Используются они в течение двух-трех уроков в качестве фонетической зарядки для совершенствования слухо-произносительных и ритмико-интонационных навыков. Например, для отработки самых трудных английских звуков, которые отсутствуют в родном языке:
Губно-губной звук [w]: Where there is a will there is a way .- Где хотенье, там и уменье.
Носовой звук [ŋ]: The proof of the pudding is in the eating. – Обед узнают по кушанью, а ум по слушанью.
Saying and doing are two different things. – Сказать и сделать – две разные вещи. Межзубные звуки [θ] , [ð]: Wealth is nothing without health. – Здоровье дороже денег.
Birds of a feather flock together. - Рыбак рыбака видит издалека. He was born with a silver spoon in his mouth. – Родился в рубашке.
Look after the pennies and the pounds will look after themselves. – Копейка рубль бережет.
Разучивая английские пословицы, можно пояснять правила чтения, когда идет развитие техники чтения. Так, третий тип слога (гласная + r) можно ввести через пословицу – First come, first served – Кто успел, тот съел; а чтение буквы ‘o’ перед так называемыми буквами, типа ‘l, m, t’ – Two is company – three is none – Где двое договорятся, там третий только помешает или Третий – лишний.
Коммуникативная методика, которая занимает ведущее место на современном этапе, предполагает обучение грамматике на функциональной и интерактивной основе, поэтому пословицы и поговорки можно широко использовать для активизации грамматических конструкций, например:
- повелительное наклонение:
Never say die. – Никогда не падай духом.
Don’t teach your grandmother to suck eggs. – Яйца курицу не учат.
- степени сравнения прилагательных:
The more, the merrier. - В тесноте, да не в обиде.
A good name is better than riches. - Доброе имя лучше богатства.
- Модальные глаголы (отсутствие частицы ‘to’ после ‘can’ , ‘must’):
A man can do no more than he can. - Выше головы не прыгнешь.
A child must first creep, then go. – Сперва оперись, потом и ввысь!
Лексико-грамматическая насыщенность пословиц и поговорок позволяет использовать их и для обогащения словарного запаса учащихся. При изучении отдельных лексических тем они служат иллюстративным материалом, поэтому можно подобрать целую серию пословиц и поговорок для формирования продуктивных лексических навыков на многие темы, например в 7 классе по теме “School education”.
Live and learn. - Век живи - век учись.
It is never too late to learn. - Учиться – никогда не поздно.
To know everything is to know nothing. – Знания – сила.
Repetition is the mother of learning. -Повторения – мать учения.
Работа с пословицами и поговорками помогает развивать наблюдательность учащихся, языковую и контекстуальную догадку, чувство языка, так как зачастую слова, используемые в английских пословицах, в русском переводе звучат совсем по-другому. Сравните:
When in Rome do as the Romans do. – В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
A leopard can’t change his spots. – Горбатого могила исправит.
Необходимость поиска средств эквивалентного перевода выражений на родной язык развивает переводческие умения учащихся, стимулируя их интерес к работе с двуязычным словарем.
На средней и старшей ступенях обучения пословица может стать экспозицией к уроку и смысловой опорой для дальнейшей дискуссии. Цель – заинтересовать учеников, мотивировать их к дальнейшему обсуждению проблемы. Так, в 7 классе по теме “School friends are forever!” можно начать урок следующим образом:
“ They are rich, who have true friends. – Нет богаче того человека, у которого много друзей. Ведь настоящие друзья всегда готовы разделить наши печали и радости. When a friend asks there is no tomorrow. – Для друга не существует “завтра”.
Друзья всегда готовы выслушать и дать совет, помочь. Вы согласны ? У вас есть настоящие друзья ?” (Можно подобрать несколько словосочетаний: inseparable friends – неразлучные друзья; a lifelong friends – друг на всю жизнь; a special friend - закадычный друг.)
Далее можно предложить серию вопросов по данный теме: А каков он – настоящий друг? Какими качествами должен обладать друг?
- Before you choose a friend eat a bushel of salt with him. - Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
- Be slow in choosing a friend, but slower in changing him. – Нет друга ищи, а нашел береги.
- He is a good friend who speaks well of us behind our back. - Нет друга, кто медом мажет, а в глаза правду скажет.
- A friend to all is a friend to none. – Тот, кто дружит со всеми , не дружит ни с кем.
- A faithful friend is a medicine of life. - Верный друг, что лекарство от болезни.
Приведу примеры некоторых заданий, которые можно эффективно использовать при обучении любому иностранному языку.
Вставьте подходящее по смыслу пропущенные слова/ Choose the best variant from those given below to complete the proverbs:
Назовите все пословицы, где встречается это слово, например, ‘better’ / Name all the proverbs with the word ‘better’ :
Better late than never. – Лучше поздно, чем никогда.
Better to do well than to say well. – Больше дела, меньше слов.
Better pay the butcher than the doctor. – Добрый повар стоит доктора.
Better to be first in the village than second in Rome. – Лучше быть первым в деревне, чем последним в городе.
Better one small fish than an empty dish. - На безрыбье и рак рыба.
Better an egg today than a hen tomorrow. – Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Better untaught than ill-taught. - Полузнание хуже незнания.
Better risk a little than lose the whole. – Лучше рискнуть, чем все потерять.
Better three hours too soon than a minute late. –Лучше тремя часами раньше, чем минутой позже.
Соотнесите пословицу и её значение/ Match the proverb and its meaning or find the explanation of each proverb in the list below:
1. One man’s meat is another man’s poison.
2. Half a loaf is better than none.
3. An apple a day keeps the doctor away.
a) We should be thankful for what we receive even though we hoped to receive more.
b) Eating fruit is healthier than meat or spaghetti. You won’t get fat or have serious problems with your stomach.
c) Something that is good for one person may be harmful for another.
Соберите пословицы, объединив слова в правильном порядке / Change the word order to get the well-known proverbs:
SHOULD, GOOD, HAVE, LIARS, MEMORIES.
…
LET, LIE, DOGS, SLEEPING.
…
Liars should have good memories. –
Ври, да помни.
Let sleeping dogs lie. - Не дразни собаку не укусит.
Отгадайте пословицы по иллюстрациям или проиллюстрируйте пословицу,чтобы одноклассники догадались, о чем речь/ Draw the pictures to let your group-mates guess the proverbs/ Guess the proverbs using the pictures:
Like father, like son/ Like teacher, like pupils –
Яблоко от яблони далеко не падает.
Reading is to the mind what exercise is to the body –
Чтение для ума, что упражнение для тела.
Don’t look a gift horse in the mouth –
Дареному коню в зубы не смотрят.
Закончите пословицу/ Complete the proverbs or match the first and the second halves of these famous proverbs:
Bad books are worse than useless. A) as faithful as a good book
Don’t judge a book B) I will tell you what you are
Books are a great thing as long as C) has no advantage over the person who cannot
Reading is to the mind D) they are harmful
Tell me what you read and E) by its cover
The person who doesn’t read F) a body without a soul
We are G) as you choose a friend
There is no friend H) you know how to use them.
A room without books is like I) what exercise is for the body
Choose an author J) what we read
Bad books are worse than useless they are harmful.
Don’t judge a book by its cover.
Books are a great thing as long as you know how to use them.
Reading is to the mind, what exercise is for the body.
Tell me what you read and I will tell you what you are.
The person who doesn’t read has no advantage over the person who cannot.
We are what we read.
There is no friend as faithful as a good book.
A room without books is like a body without a soul.
object(ArrayObject)#853 (1) {
["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
["title"] => string(268) "Животные в английских пословицах и поговорках и их русские эквиваленты. Специфика работы с пословицами и поговорками на уроках английского языка"
["seo_title"] => string(80) "zhivotnye_v_angliiskikh_poslovitsakh_i_pogovorkakh_i_ikh_russkie_ekvivalenty_spe"
["file_id"] => string(6) "633180"
["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
["subcategory_seo"] => string(11) "presentacii"
["date"] => string(10) "1685977569"
}
}