Занятие направлено на формирование интереса к изучению иностранного языка, доброжелательного отношения к другим народам, коммуникативной компетенций обучающихся.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Внеклассное занятие "I am from"»
Муниципальное общеобразовательное учреждение «МАОУ Муллашинская СОШ»
Внеурочное занятие на тему:
«Iamfrom…»
“Я из...”
Подготовила: учитель английского языка
Головина Регина Сабитовна
2024
Интегрированное внеурочное занятие
по английскому и татарскому языкам “Iamfrom…”
Цели занятия:
• Образовательные: совершенствовать коммуникативную компетенцию учащихся на основе сформированных лексических навыков по изучаемой теме, сформировать умения и навыки устной речи, обеспечить закрепление лексического материала по теме, создать условия для применения знаний, формировать грамматические навыки;
• Развивающие: развивать интерес к изучению английского и татарского языков, способствовать формированию языковой догадки, психологических процессов, логики;
• Воспитывающие: воспитывать культуру общения, способствовать развитию потребности и способности к сотрудничеству.
Задачи:
развитие навыков монологической и диалогической речи;
развитие умений и навыков коллективной работы, развитие интереса к предметам;
развитие памяти, внимания учащихся в процессе выполнения заданий.
Необходимые материалы: - экран, компьютер, слайды, народная татарская одежда, читек, тюбитейка, калфак, чак-чак, народная русская одежда, самовар, матрешка, ложки деревянные, пуховый платок.
Ход занятия:
Слайд 1
Учитель: Good morning! Guys, we have guests today, and we are always glad to have guests. Say hello to the guests! (Ребята, сегодня у нас гости, а гостям мы всегда рады. Поздоровайтесь с гостями!)
Слайд 4:There are lots of countries and nationalities in the world. What countries do you know? (ответы учеников) Слайд 5
Слайд 6Учитель:Today, a delegation of foreign students came to our lesson. And which countries are they from, find out by the flags. Look at our screen! Now I ask you to match these flags to the names of the countries. (Сегодня к нам на урок прилетела делегация из иностранных учеников. А из каких они стран узнайте по флагам!)
На доске представлены флаги разных стран (Великобритания, США, Канада, Италия, Россия).
Задача учеников – соотнести флаг с названием страны (соотнести картинки со словами)
Учитель: The people of Russia are always glad to meet visitors and guests.
Учитель: And now play. You should meet guests from the UK and German.
Учитель: You will find out where we are going now if you arrange the balls according to the colors of the rainbow. The first color is red, кызыл orange, кызгылтсары, yellow, сары, green, яшел, light blue, зәңгәр, blue, кук, purple, шәмәхә.(Куда мы сейчас отправимся вы узнаете, если расположите шары по цветам радуги).
Первый цвет радуги – красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый.
Слайд 8 Учитель: What word did you get?Fair.
Укытучы: Ниндисүзкилепчыкты?ярминкә
Учитель: Слово ЯРМАРКА пришло в русский язык из немецкого, переводится как «яр» - год, «маркт» - рынок, т.е. ежегодный торг.
Imagine, our guests visited the fair and we invite you.
Ярмарка. Звучит музыка. За столом с русскими сувенирами стоит девочка и татарин в народных костюмах. Продают сувениры. Остальные герои в костюмах проходят мимо и останавливаются возле столика. Рассматривают сувениры.
За стойкой – девочка в русском сарафане продаёт сувениры.
Дети – иностранцы выбирают сувениры. Берут в руки, разглядывают, ставят на место.
Виктория: Здравствуйте, могу я вам помочь?
Амир: Hello! Yes, please
Тимофей: Guten Tag! Ja Ja Helfen Sie mir bitte ein Souvenir wählen! Гутентаг. Йайахёлфензимирбиттеайнсоуфенирвёлен!
Татарин: Исэнмесез! сезгә түбәтәй яки калфак тәкъдим итә алам
Виктория: Матрешка - символ дружбы и единения (открывает матрешку и разделяет каждого) Ее можно найти в разных уголках мира: на элегантном столике в Германии, на книжном шкафу в Англии или на коврике в Татарстане... Когда мы говорим "Матрешка", мы подразумеваем "Дружба".
Тимофей: Freundschaft! Фрёундшафт?
Амир:Friendship!
Альвина: Дуслык
Виктория: Наша ярмарка закрылась
И занятие завершилось
Приходите снова к нам,
Рады мы всегда гостям!
Все иностранцы встают рядом, обнимают друг друга за талию и складывают матрешку в одну.
Амир: By studying a foreign language, we get to know people who speak it, with their culture and tradition. By breaking down language barriers, we are taking the first step towards the unity and friendship of peoples. For us, language knows no boundaries. No matter how many languages there are in the world, you must not forget your native language! Each of us, of course, should know the hymn to the native language of Gabdulla Tukai. Бай стадиин э форэн лэнгвидж, ви гет ту ноу пипл ху спик ит, виз зэир калчер энд трэдишн. Бай брейкин даун лэнгвидж бариерз, ви а тейкинг зэ фёрст стэп тордз вэ юнэти энд фрэндшип оф пипэлз. Фо ас, лэнгвидж ноуз ноу баундериз. Ноу матер хау мэни лэнгвиджиз вэара ин зэ ворлд, ю маст нот фогэт ё нейтив лэнгвидж! Ич ов ас, оф корс, шуд нау зэ хим ту зэ нейтив лэнгвидж оф Габдула Тукаи.
(Изучая иностранный язык, мы знакомимся с людьми, говорящими на нем, с их культурой и традицией. Ломая языковые барьеры, мы делаем первые шаг к единению и дружбе народов. Для нас язык не знает границ. Сколько бы не было языков в мире, нельзя забывать свой родной язык! Каждый из нас, несомненно, должен знать гимн родному языку Габдуллы Тукая (татарский английский, русский)
Альвина: И туган тел, и матур тел, әткәм-әнкәмнең теле! Дөньяда күп нәрсә белдем син туган тел аркылы.
Иң элек бу тел белән әнкәм бишектә көйләгән, Аннары төннәр буе әбкәм хикәят сөйләгән.
Амир: Oh, my language, native language, You are my soul and you are my heart! Many things I have learnt in his life Through this language, through my blood.
Оу, май лэнгвидж, нейтив лэнгвидж,
Ю а май соул энд ю а май харт!
Мэни фингз Ай хэв лёрнт ин хиз лайф
фру виз лэнгвидж, фру май блад.
Тимофей: Oh, meine Sprache, Muttersprache,
Du bist meine Seele und du bist mein Herz!
Ох, майне Шпрахе, Муттерспрахе,
Ду бист майне Зеле унд ду бист майн Герц!
Виктория: О, мой язык, родной язык,
Ты - моя душа и ты - мое сердце!
Многому я научился в своей жизни
Благодаря этому языку, благодаря своей крови.
Учитель:Our lesson end. Thanks for the work. I suggest you take the тюбетейка at the fair. Take the green one if you are happy, the white one if you are sad.