kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Занимательные материалы к урокам русского языка

Нажмите, чтобы узнать подробности

Занимательные материалы к урокам русского языка

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Занимательные материалы к урокам русского языка»

Комикс-серия, в которой котики объясняют, как правильно писать по-русски.


Анна Беловицкая, известная в сети под ником dalwen, преподает в школе иностранные языки. А в свободное время ратует за русский язык и грамотность среди интернет-пользователей.


Внушительный педагогический опыт Анны совершенно справедливо подсказал ей, что лучше всего всякая информация (а тем более такая нудная для некоторых, как правописание) усваивается, если она подана легко, с юмором и на ассоциативном уровне.ё


Правящие миром и интернетом котики, объясняющие самые сложные для большинства слова, нарисованы карандашами и ручками на самой обычной крафт-бумаге. И получают все большее распространение в сети.


AdMe.ru, впечатленный серией «Русский язык в котах», собрал в этом материале четыре десятка картинок-напоминалок и очень надеется, что это поможет и грамотность в рунете все-таки вырастет.
















































Откуда появились слова

24 октября 2012




Тор-10 русских слов с интересной этимологией.



Мы не часто задумываемся о том, как слова, которые мы используем, возникли, и как их значения могли измениться со временем. Между тем слова — это вполне себе живые существа. Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не задерживаются в языке, а иные остаются. У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами. Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении. Изучением истории лексики и происхождения слов занимается интереснейшая наука — этимология.


Вокзал


Слово происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.


Хулиган


Слово хулиган — английского происхождения. По одной из версий, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.


Апельсин


До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из Китая эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. По-голландски «яблоко» — appel, а «китайский» — sien. Заимствованное из голландского языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания Pomme de Chine — «яблоко из Китая».


Врач


Известно, что в старину лечили различными заговорами и заклинаниями. Древний знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие...» И бормотал над занедужившим разные слова. Слово врач — исконно славянское и образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Интересно, что от этого же слова происходит «врать», которое для наших предков означало также «говорить». Выходит, что в древности врачи врали? Да, только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла.


Мошенник


Древняя Русь не знала тюркского слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках — мошнах. От слова «мошна» и произведено «мошенник» — специалист по кражам из мошон.

Ресторан


Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.


Говно


Слово «говно» произошло от праславянского «govno», что означает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» — «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» — не случайное, в нём — глубокая родственная связь.


Небеса


Одна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).


Сланцы


В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».


Галиматья


В конце 17 века французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками.

Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте.

Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало — целительная шутка, каламбур.

Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.


Откуда появились крылатые выражения

06 июля 2012




Откуда взялись выражения «дойти до ручки», «козел отпущения», «всыпать по первое число» и другие?


Подобные фразы мы ежедневно используем в речи, совсем не задумываясь об их изначальном значении и происхождении. Почему последнее предупреждение именно китайское? Кто такая тихая сапа? И почему успешное дело должно выгореть?

Всему есть историческое или лингвистическое объяснение. За каждым оборотом стоит либо значимое событие, либо реалии прошлого, либо вышедшее из употребления значение слова. Итак.

Дойти до ручки


В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.




Закадычный друг


Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.


Всыпать по первое число


В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число».


Попасть впросак


Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.




Последнее китайское предупреждение


В 1950–1960-х годах американские самолёты нередко нарушали воздушное пространство Китая с целью разведки. Китайские власти фиксировали каждое нарушение и всякий раз высылали по дипломатическим каналам «предупреждение» США, хотя никаких реальных действий за ними не следовало, а счёт таким предупреждениям вёлся на сотни. Такая политика стала причиной появления выражения «последнее китайское предупреждение», означающего угрозы без последствий.


Вешать собак


Когда человека порицают, обвиняют в чём-нибудь, можно услышать выражение: «На него вешают собак». На первый взгляд, эта фраза абсолютно нелогична. Однако она связана вовсе не с животным, а с другим значением слова «собака» — репей, колючка — теперь почти не употребляемым.


Тихой сапой


Слово sape в переводе с французского означает «мотыга». В 16-19 веках термином «сапа» у нас обозначали способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. В подкопы к стенам замков иногда закладывали бомбы из пороха, а специалисты, обученные это делать, получили название сапёров. А от скрытного рытья подкопов произошло выражение «тихой сапой», которое сегодня употребляют для обозначения осторожных и незаметных действий.




Большая шишка


Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это перешло в выражение «большая шишка» для обозначения важного человека.



Дело выгорело


Раньше если судебное дело исчезало, то человеку нельзя было предъявить законное обвинение. Дела нередко сгорали: либо от пожара в деревянных зданиях судов, либо от умышленного поджога за взятку. В таких случаях обвиняемые говорили: «Дело выгорело». Сегодня это выражение используется, когда мы говорим об удачном завершении крупного начинания.


Уйти по-английски


Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.


Голубая кровь


Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.


И ежу понятно


Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.


Перемывать косточки


У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили неистлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья.


Гвоздь программы


Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».


Не мытьём, так катаньем


В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной.



Газетная утка


«Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг». Эту заметку опубликовал в газете бельгийский юморист Корнелиссен, чтобы поиздеваться над легковерием публики. С тех пор, по одной из версий, лживые новости называют «газетными утками».


Семь пятниц на неделе


Раньше пятница была свободным от работы днём, а, как следствие, базарным. В пятницу, получая товар, обещали в следующий базарный день отдать полагающиеся за него деньги. С тех пор для обозначения людей, не исполняющих обещания, говорят: «У него семь пятниц на неделе».


Козёл отпущения


По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа. Затем козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали. Отсюда произошло выражение «козёл отпущения».



Полные версии пословиц и поговорок

15 мая 2012




Знакомые с детства крылатые выражения, оказывается, могут быть длинней и иметь совсем другой смысл.


Некоторые из тех пословиц и поговорок, которые известны нам много лет, в оригинале были не совсем такими. Или стали не совсем такими со временем. Устное народное творчество редко записывалось раньше и, переходя от одного поколения к другому, могло и лишиться какой-то части, и преобразиться семантически. А иногда их значение меняли через века наши современники, подгадывая под настроение или новые реалии.


В этом материале собрано 50 пословиц и поговорок, которые в действительности были длиннее или стали длинней совсем недавно.



Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.


Бедность — не порок, а гораздо хуже.


В здоровом теле здоровый дух — редкая удача.


Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо.


Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.


Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.


Гол как сокол, а остер как топор.


Голод не тетка, пирожка не поднесет.


Губа не дура, язык не лопата.


Два сапога пара, оба левые.


Дураку хоть кол теши, он своих два ставит.


Девичий стыд — до порога, переступила и забыла.


Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.


За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.


За двумя зайцами погонишься — ни одного кабана не поймаешь.


Зайца ноги носят. волка зубы кормят, лису хвост бережет.


И делу время, и потехе час.


Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.


Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.


Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.


Лиха беда начало — есть дыра, будет и прореха.


Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.


На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.


Не все коту масленица, будет и пост.


Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.


Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.


Новая метла по-новому метёт, а как сломается — под лавкой валяется.


Один в поле не воин, а путник.


От работы кони дохнут, а люди — крепнут.


Палка о двух концах, туда и сюда бьет.


Повторенье — мать ученья, утешенье дураков.


Пьяному море по колено, а лужа — по уши.


Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.


Работа — не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.


Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.


Рука руку моет, да обе свербят.


Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.


С пчелой поладишь — медку достанешь, с жуком свяжешься — в навозе окажешься.


Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.


Собаку съели, хвостом подавились.


Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.


Тише едешь — дальше будешь от того места, куда едешь.


У страха глаза велики, да ничего не видят.


Ума палата, да ключ потерян.


Хлеб на стол — и стол престол, а хлеба ни куска — и стол доска.


Чудеса в решете — дыр много, а выскочить некуда.


Шито-крыто, а узелок-то тут.


Язык мой — враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.



ишем правильно

12 сентября 2012




Экспресс-курс русского языка по самым раздражающим ошибкам.


К огромной нашей радости ошибки в рекламе, конечном продукте труда рекламистов, встречаются не так часто. Их успевают замечать и исправлять в большинстве случаев. Но как в служебной переписке, так и в личной, положение не столь радужное — «пробывать», «выйграть», «зависет». Даже в пресс-релизах, которые приходят к нам в редакционный ящик. Хочется убивать, извините. Конечно, ошибаются на письме почти все люди, но людям, ответственным за коммуникацию, этого допускать нельзя.


В этом материале — самые распространенные в наши дни ошибки. В комментариях добавляйте то, что больше всего бесит вас, с правильным написанием.



1. Сколько можно сомневаться «приДТи» или «приЙТи»? Запомните раз и навсегда, правильно — «приЙТи».



2. Заказали «экспрессо»? Чтобы быстрее приготовили? :) Кофе называется «ЭСПРЕССО»!



3. Как правильно: «едь» или «ехай» или «езжай»? Никак! Повелительная форма от глаголов «поехать» и «ехать» будет только «ПОезжай» или «ЗАезжай», «ПРИезжай». Употребление слова «езжай» без приставки считается допустимым, но нежелательным в разговорной речи.



4. Как правильно: «ПОБЕДЮ» или «ПОБЕЖДУ»? Никак! У глагола «победить» нет формы 1-го лица ед. числа в будущем времени. «Одержу победу», «сумею победить» вполне себе заменяют эту форму.



5. Повторяем! Не существует слов «вообщем» и «вобщем»! Есть слова «ВООБЩЕ» и «В ОБЩЕМ». И точка.



6. В документах стоит «ПОДПИСЬ», а вот в Сикстинской капелле на алтарной стене — «РОСПИСЬ». Не путаем, друзья, не путаем!



7. С точки зрения лексической сочетаемости выражение «самый лучший» звучит так же нелепо, как «более красивейший». Большой привет режиссёрам «Самого лучшего фильма».



8. «Занять» — это взять взаймы! «Займи мне денег» — неверно. Нельзя занять КОМУ-ТО, можно только У КОГО-ТО. «Одолжи мне денег», «Можно мне занять у тебя?» — правильно.



9. «В_течениЕ» (какого-то времени, в продолжение), но «в_течениИ» (например, реки, течение как направление в искусстве). Обратите внимание, всегда раздельно!



10. АДронный коллайдер! Не «АНдронный», кто такой этот «Андрон»? Адроны — это элементарные частицы, в их честь и был назван коллайдер. «Коллайдер», кстати, с двумя «л».



11. ВыИграть! Не выЙграть! Искренне не понимаем, что движет людьми, которые ставят туда «Й». Проверочное слово — ИГРА.



12. Все, кто еще говорит «ИХНИЙ», будут гореть в аду!



13. За написание «извЕни» вместо «извИни» пора вводить денежные штрафы.



Успешный человек обязан быть грамотным. Учите родной язык!




Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Прочее

Категория: Прочее

Целевая аудитория: Прочее

Скачать
Занимательные материалы к урокам русского языка

Автор: Головкина Анна Александровна

Дата: 08.06.2025

Номер свидетельства: 671372

Похожие файлы

object(ArrayObject)#851 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(133) "Доклад "Использование ролевых игр на уроках русского языка и литературы""
    ["seo_title"] => string(68) "dokladispolzovaniierolievykhighrnaurokakhrusskoghoiazykailitieratury"
    ["file_id"] => string(6) "263421"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1449519937"
  }
}
object(ArrayObject)#873 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(136) "Активизации мыслительной деятельности учащихся на уроках русского языка "
    ["seo_title"] => string(85) "aktivizatsii-myslitiel-noi-dieiatiel-nosti-uchashchikhsia-na-urokakh-russkogho-iazyka"
    ["file_id"] => string(6) "121882"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1414083676"
  }
}
object(ArrayObject)#851 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(83) "План-конспект урока по русскому языку 2 класс "
    ["seo_title"] => string(47) "plan-konspiekt-uroka-po-russkomu-iazyku-2-klass"
    ["file_id"] => string(6) "119093"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1413314503"
  }
}
object(ArrayObject)#873 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(102) "Уроки русского языка и литературы с использованием ИКТ "
    ["seo_title"] => string(58) "uroki-russkogho-iazyka-i-litieratury-s-ispol-zovaniiem-ikt"
    ["file_id"] => string(6) "236548"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1444110965"
  }
}
object(ArrayObject)#851 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(151) "Урок русского языка (с презентацией) в 8 классе по теме "Односоставные предложения" "
    ["seo_title"] => string(93) "urok-russkogho-iazyka-s-priezientatsiiei-v-8-klassie-po-tiemie-odnosostavnyie-priedlozhieniia"
    ["file_id"] => string(6) "154791"
    ["category_seo"] => string(12) "russkiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1421215594"
  }
}


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Проверка свидетельства