kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Роль и место домашнего чтения в процессе обучения иностранному языку.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Одним из основных источников получения информации о стране изучаемого языка, ее традициях и культуре, является чтение. На начальном этапе обучения чтению на иностранном языке является необходимым видом речевой деятельности, так как возможность общаться  именно с носителями языка имеют не многие, возможность читать иностранную литературу, газеты и журналы - практически все. В методической литературе различают несколько видов чтения на иностранном языке. Одним из видов чтения, по средствам которого можно решать множество учебных задач  является домашнее чтение. Данный вид чтения представляет собой один из обязательных аспектов школьной программы по иностранному языку. Домашнее чтение позволяет не только извлекать нужную информацию из читаемого текста, но также, служит средством для овладения навыками и  умениями в устной и письменной речи. Во время чтения пе на роисходит накопление языкового опыта наличие, которого является необходимым условием правильности устной и письменной речи. Кроме того, домашнее чтение способствует усвоению ранее изученных лексических единиц, и на его основе происходит процесс запоминания языковых единиц, причем как изучаемых, так и не изучаемых. На материале домашнего чтения можно работать также над формированием лексических навыков, важность развития которых также подчеркивается в современной методике обучения иностранному языку. 

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Роль и место домашнего чтения в процессе обучения иностранному языку.»





Статья на тему:

Роль и место домашнего чтения в процессе обучения

иностранному языку





План статьи:

  1. Домашнее чтение как вид речевой деятельности

  2. Роль и место домашнего обучения в обучении иностранному языку

  3. Методика проведения уроков по домашнему чтению на начальном этапе обучения иностранному языку

  4. Выводы по статье

  5. Библиография







Ключевые слова:

чтение, источник получения информации, вид речевой деятельности, домашнее чтение, словарный запас, аспект школьной программы, аналитико-синтетический вид чтения, тексты, памятка, словарный запас учащихся







Аннотация к статье:

Одним из основных источников получения информации о стране изучаемого языка, ее традициях и культуре, является чтение. На начальном этапе обучения чтенииностранном языке является необходимым видом речевой деятельности, так как возможность общаться именно с носителями языка имеют не многие, возможность читать иностранную литературу, газеты и журналы - практически все. В методической литературе различают несколько видов чтения на иностранном языке. Одним из видов чтения, по средствам которого можно решать множество учебных задач является домашнее чтение. Данный вид чтения представляет собой один из обязательных аспектов школьной программы по иностранному языку. Домашнее чтение позволяет не только извлекать нужную информацию из читаемого текста, но также, служит средством для овладения навыками и умениями в устной и письменной речи. Во время чтения пе на роисходит накопление языкового опыта наличие, которого является необходимым условием правильности устной и письменной речи. Кроме того, домашнее чтение способствует усвоению ранее изученных лексических единиц, и на его основе происходит процесс запоминания языковых единиц, причем как изучаемых, так и не изучаемых. На материале домашнего чтения можно работать также над формированием лексических навыков, важность развития которых также подчеркивается в современной методике обучения иностранному языку.

Содержание статьи:

  1. Рассматривая, домашнее чтение как вид речевой деятельности, необходимо определить, что представляет собой речевая деятельность. Существует множество определений речевой деятельности. “Речевая деятельность есть активный, целенаправленный, мотивированный, предметный (содержательный) процесс выдачи и приема сформированной и сформулированной посредством языка мысли (волеизъявления, выражения чувств), направленный на удовлетворение коммуника­тивно-познавательной потребности человека в процесс общения”. [15, с.52]

Домашнее чтение как вид речевой деятельности, по мнению А. П. Старкова, реализует письменное общение и является по характеру мыслительной деятельности аналитико - синтетическим видом чтения, Аналитическим чтением считается такое чтение, в процессе которого учащийся путем анализа языкового материала достигает понимания читаемого. Следовательно, в процессе обучения домашнему чтению обогащается словарный запас учащихся, закрепляются их знания по грамматике, развиваются орфографические навыки. Учащиеся приобретают навыки беглого чтения, догадываются о значении незнакомых слов и учатся анализировать, сопо­ставлять, делать выводы.

Таким образом, домашнее чтение имеет практическое, образовательное и воспитательное значение: оно развивает мышление учащихся, прививает умение упорно и настойчиво преодолевать трудности и готовит учащихся к синтетическому чтению. Синтетическое чтение - не только цель, но и средство обучения. Это средство закрепления словаря, грамматического материала и правил чтения. Легкие тексты или отдельные места в тексте учащиеся могут понять беспереводным и синтетическим путем, а более трудные моменты текста - путем частичного анализа грамматических явлений или незнакомой лексики с использованием словаря и грамматического справочника. Синтетическое чтение должно вестись систематически во время классных занятий и дома и систематически контролироваться. Для этого выделяются специальные уроки домашнего чтения.

  1. Определяя роль и место домашнего чтения как вида чтения в процессе обучения иностранному языку можно сказать, что домашнее чтение является учебным видом речевой деятельности, так как на его основе можно решить такие учебные задачи как:

  • обучить чтению вслух и про себя;

  • расширить словарный запас учащихся;

  • обучить учащихся извлекать нужную и интересную информацию из читаемого текста;

  • привить учащимся вкус и любовь к самостоятельному чтению
    литературы на иностранном я зыке;

  • пробудить у них желание узнать новое путем преодоления
    определенных трудностей (языковых, технических);

  • пробудить интерес к чтению как к творческому процессу решения
    умственных задач в связи с пониманием содержания текста;

  • развивать навыки и умения устной и письменной речи;

  • закрепить изученные грамматические и лексические темы;

  • научить самостоятельно читать, полно и точно понимать отдельные моменты текста на иностранном языке с минимальным использованием словаря, развивать навыки догадываться о значении слова по контексту, его словообразовательным элементам. [41, с.65]

Все эти задачи домашнего чтения должны систематически реализовываться на уроках иностранного языка. Следовательно, роль домашнего чтения на начальном этапе обучения иностранному языку очень значима. Именно на этом этапе домашнее чтение выполняет тренировочную роль и носит вспомогательный характер в процессе обучения чтению, а также является подготовленным видом речевой деятельности.

  1. Методика обучению домашнему чтению на начальном этапе обучения иностранному языку включает в себя в первую очередь предварительную работу учителя которая, состоит из нескольких этапов. Во-первых, необходимо подобрать специальные тексты для домашнего чтения, в которых необходимо учитывать требования к отбору иноязычных текстов для самостоятельного чтения на иностранном языке:

  • наличие новой информации, следовательно, следует отбирать тексты, содержание которых не повторяет содержания текстов учебников по различным предметам. Однако, информационная насыщенность текста, то есть количество новой информации для конкретного читателя, не должна пре­вышать 75 %, в противном случае смысловое восприятие за­трудняется.

  • соответствие содержания текстов познавательным интере­сам учащихся, поскольку данные интересы являются наиболее действенными внутренними мотивами чтения.

  • наличие личностной зна­чимости для учащихся,

  • эмоциональная привлекательность текста для учащихся, которая обусловлена и зани­мательным характером, то есть наличием неожиданных, не­обычных сведений или увлекательного сюжета.

  • доступность формы и содержания материалов для чтения для более легкого их восприятия и правильности пони­мания, получения удовольствия от чтения.

  • доступность грамматического материала

  • доступность лексического материала (количество новых слов: до 10%, если об их значении можно догадаться, и до 2—3%, если ни форма слова, ни контекст не подсказывают его значения) [ 41, с. 7-9]

Чтение текстов, предназначенных для домашнего чтения на первых порах, по мнению А.П. Старкова, [46, с. 132] должно происходить обязательно в классе. Это делается, прежде всего, для того, чтобы показать учащимся, как надо читать. Прочтение текста в классе происходит следующим образом. Сначала учащиеся читают материл вслух, затем каждый читает текст про себя. На следующем этапе учащиеся начинают чтение текстов с чтения шепотом, после чего текст прочитывается уже про себя. И, наконец, учащиеся читают новые тексты про себя без их предварительного озвучивания. В этом же режиме учащиеся читают тексты дома. Учащиеся читают предложенный текст, проникая в его содержание, один или два раза. Для того чтобы учащемуся было проще понять содержание текста, мы предложили им воспользоваться памяткой, в которой дается последовательность работы с текстом:

Памятка

1. Обрати внимание на заголовок. Именно заголовок передает обычно то главное, о чем идет речь в тексте.

2. Обрати внимание на иллюстрации.

3. Вспомни, как строится текст.

  • Центром предложения является глагол, начинай перевод с него. Не забудь проверить, нет ли в конце предложения еще одной формы глагола. Оба глагола переводятся вместе. на­пример:

  • Anna kann das Buch bringen. – Анна может принести книгу.

  • Помни, что предложения “живут” в рассказе не сами по себе, а тесно связаны друг с другом: одно предложение может подтверждать или дополнять другое, может выражать основ­ную мысль в тексте. В таком же отношении находятся друг к другу и абзацы.

  • Сначала автор готовит, читателей, к тому, о чем пойдет речь в рассказе. Затем следует сам рассказ. А заканчивается повествование так, чтобы стало ясно, что он, автор, хотел сказать. Часто автор побуждает нас самих сделать вывод из прочитанного.

Самостоятельная работа учащихся с текстом не должна ограничиваться только прочтением текста. Во время работы над текстом дома, учащиеся самостоятельно работают над встречающимися в нем лексическими единицами. В помощь учащемуся при работе с лексикой, встретившийся в тексте, можно предложить следующую памятку, с помощью которой учащийся сможет самостоятельно справиться с лексическими трудностями:

Памятка

Объясни и переведи незнакомые и важные для понимания слова и словосочетания. С их помощью ты сможешь понять содержание текста, а запомнив их, расширить свой словарный запас.

Как поступить, если при чтении встречаются трудности?

1. Можно воспользоваться немецко-русским словарем, который есть в конце учебника. Для этого нужно хорошо помнить немецкий алфавит.

2. Тебе уже известно, что значение незнакомого слова можно понять по общему смыслу рассказа или предложения. На­пример:

А, В und С sind die ersten Buchstaben im deutschen Alphabet.( А, Б, Ц – первые буквы немецкого алфавита.

3. Значение некоторых слов можно определить по знакомому корню, зная признаки частей речи в немецком языке. На­пример:

helfen (помогать) — die Hilfe (помощь), lesen (читать) — das Lesen (чтение)

а) глагол узнавай по личным окончаниям и по основным формам;

б) имя существительное узнавай по суффиксам: -ei, -in, -schaft, -heit, -keit, -ung (женский род); -er, -ler, -ling (мужской род); -chen, -lein (средний род).

Запомни значение некоторых суффиксов имен существи­тельных: -er, -in (от глагола) — профессия, род занятий че­ловека, например: tanzen - der Tänzer, die Tänzerin -heit, -keit, -schaft — абстрактные понятия, например: tapfer (храбрый) - die Tapferkeit (храбрость)

lein, -chen - уменьшительное, ласкательное значение, на­пример: der Mann - das Männchen

в) имена прилагательные и наречия узнавай по суффиксам -lich, -isch, -ig, например:die Musik (музыка) — musikalisch, (музыкальный).

4. Если название города или страны имеет суффикс - еr, то новое слово может быть или прилагательным или обозначать жителя этого города или страны, например: Berlin — die Berliner Straßen берлинские улицы Berlin — der Berliner берлинец (житель Берлина)

5. Если в незнакомом сложном слове тебе известны его состав­ные части, то ты можешь догадаться о значении нового слова. В сложном слове основным является последнее слово, на­пример:

das Frühlingswetter — der Frühling+das Wetter

der Geburtstagswunsch — der Geburtstag+der Wunsch

6.Часто в немецком языке встречаются слова, похожие на слова в русском или других языках. Их легко узнать по созвучию с родным языком, например:

die Timurgruppe, die Gitarre, das Alphabet.[51, с. 6]

После того как учащийся перевел незнакомые слова в тексте, данные слова необходимо выписать в словарные тетради. Выписанные учащимися слова помогают им при чтении текстов восстановить в памяти забытые слова, из числа тех, которые были записаны ранее. Именно такая словарная работа дает возможность сократить число незнакомых слов в читаемых текстах.

Однако, пред прочтением текста учителю необходимо снять сложности перевода: практика показывает, что учащиеся не знают того минимального количества слов, которое требуется по программе. В результате учащийся тонет в море неизвестных или забытых слов и ничтожный результат их работы над текстом не оправдывает затраченных усилий. По этой причине у учащегося, столкнувшегося с такими сложностями, резко снижается мотивация при работе с текстом. Снятие сложностей перевода осуществляется также по средствам обучения учащихся:

  • умению пользоваться дословным переводом, с помощью которого, можно понять смысл предложений, которых не понял в первый раз;

  • умению определить, к какой части речи относится слово, какую функцию оно выполняет в предложении.

  • умнею, определить значение слова из нескольких его значений
    (многозначность); уметь выбрать нужное значение незнакомого слова, из ряда значений, предложенных в словаре.

  • умению правильно пользоваться обоснованной догадкой о
    значении слова.

Если к тексту имеются контрольные задания, то дома учащиеся их выполняют. Все задания, имеющиеся, к текст необходимо объяснить и перевести на уроке, если требуется, то выполнить некоторые задания в качестве примера в классе. Проверка выполнения заданий осуществляется на уроках домашнего чтения.

  1. Выводы по статье:

Роль домашнего чтения на начальном этапе обучения иностранному языку очень значима. Именно на этом этапе домашнее чтение выполняет тренировочную роль и носит вспомогательный характер в процессе обучения чтению, а также является подготовленным видом речевой деятельности.

Особое внимание следует обратить на важность и необходимость систематического проведения уроков домашнего чтения на начальном этапе обучения иностранному языку, так как именно домашнее чтение выполняет тренировочную роль и в процессе обучения чтению на иностранном языке и расширению словарного запаса учащихся.

Также самостоятельная работа над текстом помогает учащимся в поиске новых пути преодоления языковых трудностей и прививает учащимся вкус и любовь к самостоятельному чтению литературы на иностранном языке.





Библиография

  1. Артёмов В.А. Психология обучения иностранным языкам М.: Просвещение, 1969 – 280с.

  2. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. - М.:Просвещение, 1988. – 225 с.

  3. Бухбиндер В.А. Методика обучения немецкому языку в школе. – Киев: Издат. Высшая школа, 1984.- 200 с.

  4. Верещагин Е.М. Вопросы теории речи и методика преподавания иностранного языка. – М.: Просвещение, 1969. – 124 с.

  5. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку. Пособие для учителя. – М.: Изд. АРКТН, 2000. – 165 с.

  6. Зимняя И.А., Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991. – 219 с.

  7. Львов М.Р. Вопросы теории речевой деятельности // Иностранные языки в школе. – 1985. - № 6. – 17-18 с.

  8. Методика начального обучения иностранным языкам. – М.: Издат. Академия наук РСФСР, 1957. – 530 с.

  9. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/ Гез Н.И., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А.- М.: Высшая школа, 1982. - 373 с.

  10. Шрамова А.П. Обогащение словарного запаса и развитие устной речи на базе домашнего чтения. Автореферат, диссертация канд. пед. наук. – М.: 1967. – 18 с.

  11. Heidrum Bubeck. Neue - Ensslin – Rechtschreibspiele. Esslin und Laiblin. 1998.

  12. Heidrum Bubeck. Neue - Ensslin - Diktatspiele. Reutflingen. Esslin und Laiblin. 1997.

  13. Bauer Gabriel/ Bierwurm 2 / Arbeitsbuch/ Veritas Verlag, 1991.








Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Немецкий язык

Категория: Прочее

Целевая аудитория: 7 класс

Скачать
Роль и место домашнего чтения в процессе обучения иностранному языку.

Автор: Лукашина Маргарита Геннадьевна

Дата: 07.12.2015

Номер свидетельства: 263218

Похожие файлы

object(ArrayObject)#854 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(102) "Игры на уроках как средство обучения английскому языку "
    ["seo_title"] => string(62) "ighry-na-urokakh-kak-sriedstvo-obuchieniia-anghliiskomu-iazyku"
    ["file_id"] => string(6) "216274"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1432917070"
  }
}
object(ArrayObject)#876 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(176) "Лингафонный кабинет, как шаг к улучшению качества преподавания английского языка в системе СПО "
    ["seo_title"] => string(110) "linghafonnyi-kabiniet-kak-shagh-k-uluchshieniiu-kachiestva-priepodavaniia-anghliiskogho-iazyka-v-sistiemie-spo"
    ["file_id"] => string(6) "235621"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1443775407"
  }
}
object(ArrayObject)#854 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(86) "Обучение в группах на уроках английского языка"
    ["seo_title"] => string(55) "obuchieniie-v-ghruppakh-na-urokakh-anghliiskogho-iazyka"
    ["file_id"] => string(6) "257369"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1448304136"
  }
}
object(ArrayObject)#876 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(48) "Лингафонный кабинет в СПО "
    ["seo_title"] => string(27) "linghafonnyi-kabiniet-v-spo"
    ["file_id"] => string(6) "235632"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1443783603"
  }
}
object(ArrayObject)#854 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(104) "Обучение диалогической речи на уроках английского языка"
    ["seo_title"] => string(60) "obuchenie_dialogicheskoi_rechi_na_urokakh_angliiskogo_iazyka"
    ["file_id"] => string(6) "602583"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1647628192"
  }
}


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства