Просмотр содержимого документа
«Что рассказывают о пасхальном яйце?»
Wenn es nach dem Winter so weit ist, dass die Hasen nahe an die Häuser im Dorf herankommen, weil in den Gärten noch Kohlstrünke und vergessene Rüben zu finden sind, dann steht Ostern vor der Tür.
Если в конце зимы так пусто, что зай-цы подходят к до-мам в деревнях близко, поскольку в садах можно найти капустные коче-рыжки и забытую свеклу, потом приходит Пасха.
Es gibt Leute, die sagen: Genau deshalb ist der Hase zum Osterhase geworden, weil er sich in der Osterzeit um die Dörfer herumtreibt.
Существуют люди, кото-рые говорят: именно пото-му заяц стал пасхальным зайцем, что он появляет-ся в дерев-нях во время Пасхи.
Es gibt aber auch andere Meinungen.
Но су-ществуют и другие мнения.
Es versteht sich: diese viel begehrten, bemalten Ostereier können nicht von jeder gewöhnlichen Henne gelegt sein.Deshalb musste dafür etwas Besonderes gefunden werden.
Разумеется, не всякая курица может снести на-столько желан-ные, раскрашен-ные пасхальные яйца. Поэтому нужно было найти что-то особенное.
Как и почему это необычное задание было отдано именно зайцу, ученые спорят столетиями.
Wie und warum nun gerade dem Hasen diese außerordentliche Aufgabe zugefallen ist, darüber streiten sich die Gelehrten seit Jahrhunderten.
Im Hannoverschen brachte noch im 19. Jahrhundert der Fuchs die Ostereier.
В Ганновере еще в 19 веке Пас-хальные яйца приносила лиса.
In Schleswig-Holstein war es der Hahn, genauso wie in Thüringen, wo sie stellenweise auch der Storch von seiner Reise mitbrachte.
В земле Шлезвиг-Хольштейн это был петух, так же как и в Тюрингии, где в некоторых местах этим мог заниматься и аист.
Der Kranich, der Auerhahn und der Kuckuck zählten zu denjenigen, die den Kindern die Eier brachten, und deshalb kann man sagen, dass der Osterhase erst in den letzten hundert Jahren wirklich überall in den deutschsprachigen Ländern heimisch geworden ist.
Журавль, глухарь и кукушка причисля-лись к тем, кто при-носил детям яйца, и поэтому можно ска-зать, что пасхальный заяц стал действи-тельно своим во всех немецко-говорящих странах только в последние сто лет.
Waren es also doch die Schokoladenfabrikanten, die ihm den Weg geebnet haben?In den letzten hundert Jahren gewiss.
Была ли это заслуга производителей шоколада, проложивших ему дорогу? За последние сто лет, определенно.
Aber das erste gesicherte Zeugnis vom Osterhasen stammt aus dem Jahre 1682, von dem Arzt Georg Frank.
Но первое удо-стоверенное свидетельство о пасхальном зайце датиру-ется 1682 г. врачом Георгом Франком.
В этом сообщении говорится: На юго - востоке Германии, в Пфальце, Эльзасе и некоторых сосед-них областях, а так-же в Вестфалии эти яйца называются заячьими яйцами.
In dieser Nachricht heißt es: In Süd Westdeutsch-land, in der Pfalz, im Elsaß und einigen benach-barten Orten wie auch in Westfalen, werden diese Eier Haseneier genannt.
Man macht dabei einfältigen Leuten und kleinen Kindern weis, diese Eier brüte der Osterhase aus und verstecke sie im Garten ins Gras, ins Gebüsch und so weiter.
Глупым людям и маленьким детям говорят, что эти яйца снес пасхальный заяц и прячут их в саду в траве или в кустах и так далее.
Man will sie von den Buben um so eifriger suchen lassen, zum erheiternden Gelächter der Älteren.
Ожидается, что малыши будут их усердно искать, к вящему удовольствию старших.
Diese bewundernswerte Eier, die niemand zu zerbrechen und zu essen wagte, mussten eine andere Herkunft haben, als gewöhnliche Hühnereier, eine Herkunft, die der Phantasie freien Raum lässt.
Эти удивительные яйца, которые никто не рискует разбить и съесть, должны иметь другое происхождение, чем обычные куриные яйца, происхождение, которое дает место фантазии.
So war auch für die verzierten Ostereier eines Tages der Bringer gefunden: der Osterhase.
Так и для раскрашенных пасхальных яиц в однажды был найден родитель - пасхальный заяц.