Данная работа представляет собой рассказ студентки на русском языке и её стихотворение. На уроках и занятиях по внеклассной работе студенты колледжа выполняют ряд заданий к этим материалам, составленные преподавателем иностранного языка и направленные на повторение грамматических структур и лексических единиц английского языка.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«"БЛУЖДАЮЩИЙ ОГОНЁК"»
Студентка нашего колледжа КПК НИЯУ МИФИ интересно написала об удивительном природном явлении, которое ей посчастливилось наблюдать. Название «Блуждающий огонёк» характеризует также и личность самой Риты – интересы девушки разнообразны, а достижения - ярки.
Я, как преподаватель иностранного языка, понимаю, что перевод данного рассказа на английский язык потребует много времени. «Complex Sentences» - «Сложноподчинённые предложения», грамматические структуры: «Complex Object» - «Сложное дополнение», «Complex Subject» - «Сложное подлежащее», «Subjunctive Mood» - «Сослагательное наклонение», «Conditional Clauses» - «Условные придаточные предложения», «Sequence of Tenses» - «Согласование времён» – всё это потребует не столько повторения, сколько изучения.
Вместо такой работы я предложила студентам выполнить несколько заданий к тексту, представляющих разные уровни сложности обучения английскому языку. Задания по английскому языку к тексту «Блуждающий огонёк» составлены для закрепления основных умений и навыков при освоении рабочей программы учебной дисциплины ОГСЭ 03. Успешное выполнение данных заданий стимулирует самостоятельную работу студентов.
После выполнения данных заданий студенты имеют возможность ознакомиться с ответами и сравнить с ними свои результаты. Конечно, я, как преподаватель, всегда объясняю студентам, почему каждое задание должно быть выполнено так, а не иначе.
Кроме того, мне бы хотелось обратить внимание студентов и всех читателей данного материала на желание и способность Риты рассказывать об окружающем нас мире. Завершает статью стихотворение Маргариты Хоревой «Ночное небо» и на русском, и на английском языке. Мы постарались перевести это стихотворение на английский язык в стихотворной форме.
В гремящий громом и молнией день мы с родителями решили съездить на отдых в одно очень загадочное место: посёлок Ветровой, к нашим родственникам. Я читала о нём в книгах и считала это выдумкой. На тот момент я не представляла, как же сильно я заблуждаюсь. Когда мы прибыли к родственникам, то сначала направились разобрать вещи. После обеда родители предложили мне пойти осмотреть местные достопримечательности, но у меня совершенно не было настроения. Я сидела в своей комнате, и весь день смотрела в окно, читая старую книгу о блуждающем огоньке, который, по поверию, обитал в этом посёлке и пугал здешних жителей.
Прошло вот уже несколько дней, но я так и не смогла увидеть его, и, казалось бы, забыла про его существование. Однажды я решила сходить на рыбалку с местными мальчишками. Я смогла, наконец-то, отвлечься, и мы довольно славно проводили время. Мы не заметили, как уже стемнело, но продолжали сидеть и беседовать о всякой ерунде, как вдруг увидели сияние огонька лилового цвета. Он кружился вокруг нас, как будто хотел поиграть с нами. Я была вне себя от счастья! До последнего не верила, что вижу его! «Вот он, передо мной, такой необычный и настоящий!» - подумала я. Пока я делилась эмоциями сама с собой, услышала, как мои друзья уже убегают от меня подальше, а огонёк будто танцует около меня, заставляя радоваться вместе. Я тут же забыла о ребятах и стала дальше наблюдать за ним. Мы бегали и резвились около двух часов, но я совсем не заметила, как пролетело время.
Как жаль, что был уже последний день нашего пребывания в этом чудесном посёлке. Мне пора было возвращаться домой. Я со слезами на глазах стала прощаться с огоньком, протягивая руку, чтобы попытаться погладить его. Он вдруг мягко пробежался по моей ладошке и стал разгораться ярче обычного! Я пристально наблюдала за ним, как вдруг он разлетелся на множество мелких сияющих осколков, рассыпавшихся по берегу. Я отошла на пригорок, чтобы рассмотреть их, и, приглядевшись, увидела, что эти сотни маленьких огоньков находятся в совершенно окаменевшем состоянии.
В моей груди стал ком бесконечной грусти, потому что этот огонёк на протяжении всей моей жизни был моим единственным другом. Мне было больно уезжать из этого места, но я обязательно вернусь сюда ещё. Быть может, я вновь смогу встретить своего друга, когда буду ходить по берегу реки?
TASK I
«MATCH THE QUESTIONS (1-10) WITH THE ANSWERS (A-J)»! –
«СОПОСТАВЬТЕ ВОПРОСЫ (1-10) С ОТВЕТАМИ (A-J)»!
1. Where did we decide to go?
2. Did I read about that place?
3. Were the local citizens afraid of the will-o’-the-wisp?
4. What colour was the will-o’-the-wisp?
5. How many hours were you spending with the will-o’-the-wisp?
6. Did you try to touch the will-o’-the-wisp?
7. Did the will-o’-the-wisp begin to burn brighter?
8. Did the will-o’-the-wisp break into lots of tiny shining fragments?
9. Were those tiny shining fragments petrified in a minute?
10. What did I feel then?
A. Yes, I did. I read about that place.
B. Yes, I did. I tried to touch the will-o’-the-wisp.
C. I felt that I had already lost the only friend of mine.
D. We were spending for two hours with the will-o’-the-wisp.
E. The will-o’-the-wisp was violet.
F. Yes, it did. The will-o’-the-wisp broke into lots of tiny shining fragments.
G. We decided to go to the township to our relatives.
H. Yes, they were. Those tiny shining fragments were petrified in a minute.
I. Yes, they were. The local citizens were afraid of the will-o’-the-wisp.
J. Yes, it did. The will-o’-the-wisp began to burn brighter.
TASK II
«RECITE THE DIALOGUE. WORK IN PAIRS»! –
«ПРОЧИТАЙТЕДИАЛОГ. РАБОТАЙТЕ В ПАРАХ»!
TASKIII
«SWITCHROLES»! – «ПОМЕНЯЙТЕСЬ РОЛЯМИ»!
TASK IV
«PUT A QUESTION TAG ON THE END OF THESE SENTENCES»! -
«ПРОДОЛЖИТЕ «ХВОСТИКИ» РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫХВОПРОСОВ»!
1. We decided to go to the township to our relatives, ... ... ?
2. I read about that place, ... ... ?
3. The local citizens were afraid of the will-o’-the-wisp, ... ... ?
4. The will-o’-the-wisp was violet, ... ... ?
5. We were spending for two hours with the will-o’-the-wisp, ... ... ?
6. I tried to touch the will-o’-the-wisp, ... ... ?
7. The will-o’-the-wisp began to shine brighter, ... ... ?
8. The will-o’-the-wisp broke into lots of tiny shining fragments, ... ... ?
9. Those tiny shining fragments were petrified in a minute, ... ... ?
10. I felt that I had already lost the only friend of mine, ... ... ?
TASK V
«USE SOME GRAMMAR STRUCTURES IN FORMAL AND INFORMAL ENGLISH ACCORDING TO THE MODELS FROM THE TABLE.
FILL IN THE GAPS WITH THE PROPER PREPOSITIONS»! -
«ИСПОЛЬЗУЙТЕ НЕКОТОРЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ СТРУКТУРЫ
В ОФИФИАЛЬНОМ И НЕОФИЦИАЛЬНОМ АНГЛИЙСКОМ
В СООТВЕТСТВИИ С МОДЕЛЯМИ ИЗ ТАБЛИЦЫ.
ЗАПОЛНИТЕ ПРОПУСКИ ПРАВИЛЬНЫМИ ПРЕДЛОГАМИ»!
Some Grammar Structures in Formal and Informal English
Formal
Informal
1. To what place did we decide to go?
1. What place did we decide to go to?
2. ... whom did we decide to go?
2. Whom did we decide to go ... ?
3. ... whose relatives did we decide to go?
3. Whose relatives did we decide to go... ?
4. ... what place did I read?
4. What place did I read ... ?
5. ... what were the local citizens afraid?
5. What were the local citizens afraid ... ?
6. ... what were we spending for two hours?
6. What were we spending for two hours ... ?
7. ... what did the will-o’-the-wisp break?
7. What did the will-o’-the-wisp break ... ?
8. ... what fragments did the will-o’-the-wisp break?
8. What fragments did the will-o’-the-wisp break ...?
TASK VI
«MAKE UP SPECIAL QUESTIONS THE ANSWERS TO WHICH WILL BE WORDS IN ITALICS! THEWORDSINBRACKETSWILLHELPYOU» -
«СОСТАВЬТЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ, ОТВЕТАМИ НА КОТОРЫЕ БУДУТ ВЫДЕЛЕННЫЕ КУРСИВОМ СЛОВА! СЛОВАВСКОБКАХПОМОГУТВАМ»
1. We decided to go to the township to our relatives. (Who)
2. I read about that place. (Who)
3. The local citizens were afraid of the will-o’-the-wisp. (What citizens)
4. The will-o’-the-wisp was violet. (What colour)
5. We were spending for two hours with the will-o’-the-wisp. (How long)
6. I tried to touch the will-o’-the-wisp. (What)
7. The will-o’-the-wisp began to shine brighter. (How)
8. The will-o’-the-wisp broke into lots of tiny shining fragments. (What)
9. Those tiny shining fragments were petrified in a minute. (When)
10. I felt that I had already lost the only friend of mine. (What)
TASK VII
«LEARN THE POEM BY HEART IN ENGLISH»! –
«ВЫУЧИТЕ СТИХОТВОРЕНИЕ ПО-АНГЛИЙСКИ»!
«НОЧНОЕ НЕБО»
Открытое небо в ночной тишине, -
Рассеяны звёзды в негаданной тьме ...
И нет конца-края в обители той!
Не хочется вновь возвращаться домой.
В Млечном пути разойдутся созвездия,
Свет воцарится, озарит мир лучами.
В бесконечности нашей
прекрасной Вселенной
Дивимся как дети её чудесами!
Нет ничего краше земной темноты, -
Сияния звёздочек белых во мгле.
Хоть после дневной суматохи людской
Лишь на ночь обрести покой!
«THE NIGHT SKY»
The open sky is in the night quietness –
The scattered stars are
In the unexpectedly darkness ...
There’s no end-edge in that monastery!
I have a wish to go home hardly any.
In the Milky Way constellations will disperse,
The light will reign, its rays light up the world.
In the infinity of our beautiful universe
We marvel like kids with its wonderworks!
What’s more beautiful than the world darkness? White little stars are far from being sparkless!
And after the daily hurry-scurry of human whirl
At least overnight to find peace on the earth!
Хорева Маргарита Германовна, студентка 2 курса группы № 195«а»