Просмотр содержимого документа
«Игры как способ развития коммуникативной компетенции школьников и воспитание интереса к английскому языку.»
Обобщение опыта
Игры как способ развития коммуникативной компетенции школьников и воспитание интереса к английскому языку.
Выполнила:
Чкареули Татьяна Владимировна
Учитель английского языка
МКОУ СОШ №5
г. Михайловска Ставропольского края
2014-2015 г.
Содержание
Введение.
3
1 глава. Место игровой деятельности в педагогическом процессе.
5
2 глава. Специфика и структура игры в процессе обучения.
6
3 глава. Роль игры на уроках английского языка.
8
4 глава. Разновидности игр и примеры их практического применения в учебной деятельности.
11
Заключение
14
Литература
15
Приложение
16
Ведение.
Всем известно, что перемены, происходящие в нашем обществе: расширение контактов, более широкий выход на внешнеэкономическую арену повлекли за собой повышение практического интереса к английскому языку и знание иностранных языков – это не только признак культурного развития человека, но и условие его успешной деятельности в самых разных сферах жизни. Поэтому не случайно одной из целей, которые ставит Концепция модернизации образования перед современной школой, является формирование у учащихся коммуникативной компетенции. Цель моей работы заключается в освещении вопроса об играх на уроках английского языка.
Анализируя учебную деятельность школьников, особенности их общения друг с другом, с учителем, с реальными носителями языка я пришла к выводу, что у учащихся недостаточно хорошо развиты коммуникативные способности, умения применить освоенный языковой материал в ситуации общения.
Я считаю, что одним из наиболее эффективных средств развития коммуникативных способностей является игра. Потому как, она обладает такой особенностью, как универсальность: использование игровых приёмов можно приспосабливать к разным целям и задачам. Игровые приемы выполняют множество функций в процессе развития ребёнка, облегчают учебный процесс, помогают усвоить увеличивающийся с каждым годом материал и ненавязчиво развивают необходимые компетенции.
Для реализации данной цели необходимо решить несколько логически взаимосвязанных задач:
Рассмотреть каково реальное место игры в учебном процессе;
Рассмотреть специфику и структуру игры в процессе обучения;
Познать роль игры на уроке английского языка;
Дать определение понятию игра, охарактеризовать её разновидности, привести примеры практического применения игры в учебной деятельности;
Сделать конкретные выводы и дать некоторые рекомендации по применению игры, основываясь на собственном опыте и практической деятельности.
Место игровой деятельности в педагогическом процессе.
Так как игра является ведущей формой деятельности ребёнка в школьном возрасте, я обратила внимание на эффективность использования игр в процессе обучения, потому, что в игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности ребенка. Поэтому данная тема чрезвычайно важна для глубокого её изучения и особенно практического применения в школах. Её актуальность на современном этапе является очевидной, а с учетом новых веяний в системе образования, даёт простор преподавателям для новаторства и внедрения в жизнь собственных неоднородных идей и решений. И именно игра как наиболее нестеснённая условностями и различного рода рамками, наиболее приемлема, на мой взгляд, для применения её в школе, так как именно здесь существуют неограниченные возможности для реализации творческого потенциала, как преподавателя, так и учащихся.
Необходимость постановки вопроса о месте игры в процессе обучения иностранному языку, я считаю, объясняется, прежде всего, тем, что игра-это прием для расширения словарного запаса, и путь к формированию навыков к устной речи.
Я стремлюсь привить детям любовь к английскому языку, строя занятия так, чтобы ребенок испытывал такое же удовлетворение от них, как и от игры.
Очень важно найти ту «золотую середину», которая обеспечила бы соблюдение нужной пропорции в учебе и игре, помня при этом, что игра должна подчиняться конкретным учебным задачам.
Специфика и структура игры в процессе обучения.
Мой опыт показывает, что без игровых действий закрепление в памяти ребенка английской лексики происходит менее эффективно и требует чрезмерного умственного напряжения. Игры, которые я ввожу в учебный процесс на занятиях по английскому языку, в качестве одного из приемов обучения интересны, несложны и оживлённы, способствуют накоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний. Игра – особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решения – как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. Но что касается детей, игра для них, прежде всего – увлекательное занятие. Этим-то она привлекает меня. В игре все равны. Она доступна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой, более важным, чем знание предмета. Чувство равенство, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять речи чужого языка и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с тем, возникает чувство удовлетворения.
По существу в каждой игре мы имеем дело с одним или двумя речевыми образцами, повторяющимися многократно. Поэтому с точки зрения организации словесного материала игра не что, иное как речевое упражнение.
Обычно игра рассматривается как ситуативно - вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками – эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия.
Игра - это лишь оболочка, форма, содержанием и назначением её должно быть обучение, т.е. овладение видами речевой деятельности, как средствами общения.
Мне нравиться специфика игры, когда учебные задачи выступают перед ребенком не в явном виде, а маскируются. Играя, ребенок не ставит учебные задачи, но в результате игры он чему-то научится. Ставить цель - отдохнуть, переключиться – нет ни необходимости, ни резона: характер игры, как таковой, сделает свое дело. Детская игра является одним из эффективных приемов обучения, использование которого делает английский язык любимым предметом школьников.
Роль игры на уроках английского языка.
На первом этапе обучения (5-6 класс) основным видом игр будет являться предметная (лингвистическая) игра, которая подразумевает под собой фонетические, лексические и грамматические игры. Это объясняется тем, что у учащихся данного возраста только начинает формироваться языковая база и навыков, которыми они владеют, недостаточно для проведения ролевых, сюжетных игр. Здесь целесообразно использовать драматизации и имитационные игры, игры – соревнования. Этот блок включает в себя виды игровой деятельности, направленные на формирование лингвистической стороны коммуникативной компетенции, создание лексического запаса по темам, предусмотренным программой, овладение грамматическими структурами и произносительными навыками, фразами – клише, используемыми в различных ситуациях общения.
На следующем этапе (7-8 класс), когда ученики достигли элементарного уровня коммуникативной компетенции, игровая деятельность усложняется.
Наряду с лингвистическими и имитационными играми, применяются ролевые, направленные на социализацию учащихся. Их содержанием являются отношения между людьми. Нацелены они, в основном, на овладение иноязычным общением на уровне информационной и регулятивной функций. Игры здесь также подобраны в соответствии с тематикой программы.
Начиная с 9-го класса и далее в старшем звене, особенно если уровень языковой подготовки учащихся достаточно высок, целесообразно применять сюжетно – ролевые и деловые игры, Это более сложные виды игровой деятельности, они требуют более тщательной подготовки и со стороны учителя, и со стороны учеников. Данные игры способствуют овладению общением на уровне ценностно–ориентационной функции.
Уверена, что такая система дает возможность оптимально использовать игровую деятельность при обучении английскому языку. Она может быть рекомендована для применения учителями иностранных языков на уроках,
внеклассных мероприятиях, факультативных и групповых занятиях,
лингвистических кружках. Место игр на уроках и отводимое им время зависят от ряда факторов: подготовки учащихся, изучаемого материала, конкретных целей и условий урока. Возможны модификация и адаптация предложенных игр в условиях конкретного урока, конкретной группы.
Я выделяю следующие цели использования игр на уроках иностранного языка:
Формирование определённых навыков;
Развитие определённых речевых умений;
Обучение умению общаться;
Развитие необходимых способностей и психических функций;
Познание (в сфере становления собственного языка);
Запоминание речевого материала;
Зная, что применение игры для развития навыков устной иноязычной речи – еще не достаточно изученная область педагогики и не всякая игра (пусть самая живая и интересная) подходит для этой цели, выбираю нужные игры с большой ответственностью. Этот выбор я провожу с учетом целенаправленности игры, возможности постепенного её усложнения и лексического наполнения. Отобранные для занятия игры отличаются от обычных детских игр тем, что фактор воображения, фантазия ребенка, вымышленные ситуации отходят как бы на задний план, а доминантной становятся наблюдения и внимание. Учитывая специфику игры в процессе обучения детей иностранному языку, я руковожу ходом игры и контролирую его.
Особое внимание привлекают себе игры – драматизации, основой которых является короткая сказка, они полезны, прежде всего, тем, что развивают образную выразительную речь ребенка. Участвуя в игре – драматизации, ребенок становится одновременно объектом, на который направлена воля преподавателя и субъектом познающим мир.
Игра – драматизация, на занятиях по английскому языку даёт возможность детям усвоить необходимые слова и выражения. Порой на первый план выступают элементы «чистого обучения», иногда же в центре внимания находится игра.
По моему мнению, одно из первых мест на занятиях по английскому языку занимают дидактические игры, как общепризнанная форма устного развития школьников, например, различные виды лото. Эта игра дает широкие возможности варьирования игровым материалом, что способствует прочному усвоению лексического материала. Ребенок постепенно переходит от наглядного действенного способа усвоения лексики (я называю предмет на английском, показываю его) к словарно – образному (я строю разнотипные предложения о предмете, которого в данный момент нет). Я стараюсь сделать так, чтобы игра в лото стало неотъемлемым компонентом учебного процесса, и способствовала постепенному и последовательному накоплению ребенком словарного запаса, а также всестороннему развитию школьника младших классов.
Следует учитывать, что игровой процесс намного облегчает процесс учебный; более того, умело разработанная игра неотделима от учения.
В зависимости от условий, целей и задач, игра (спокойная дидактическая, подвижная или ограничено подвижная) должна чередоваться с другими видами работы. При этом важно приучать детей разграничивать игру и учебное занятие. Следует помнить, что игра – это только средство, метод учебной работы, а целью остается освоение материала, и приобретение знаний.
Разновидности игр и примеры их практического применения в учебной деятельности.
Говоря о разновидностях игр, необходимо заметить, что данный вопрос относится к разряду проблемных. Я подхожу к данной теме с позиций, основанных на моём личном опыте обучения детей.
Изучив соответствующую литературу, я выделяю две основные группы познавательно – развлекательных игр.
Во-первых, подготовительные игры, основной целью которых является формирование речевых навыков. Данная группа игр, подразделенная на несколько видов, из которых наиболее интересными и полезными в практическом применении, я считаю грамматические – развивающие речевую, творческую деятельность ученика или лексические тренирующие речемыслительную активность и употребление лексики.
Во-вторых, творческие игры, благодаря которым возможно развитие речевых умений учащегося. Из всего видового разнообразия данных игр, я хочу обратить внимание на драматические и ролевые игры, так как, на мой взгляд, они являются важными видами игры, с вязи с тем, что довольно часто выучив определенный грамматический или лексический материал, ученик не способен использовать его ни в одной из жизненных ситуаций, а тут как нельзя кстати, применение упомянутой разновидности игр, подталкивает школьника использовать накопленные знания, принимая самостоятельные решения в процессе урока.
Предлагаю вам некоторые виды игр, формирующих речевые навыки, которые я провожу на уроках:
-создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;
-развить речевую творческую активность учащихся.
Лексические игры преследуют следующие цели:
-тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближённых к естественной обстановке;
-активизировать речемыслительную деятельность учащихся;
-развивать речевую реакцию учащихся;
-познакомить учащихся с сочетаемостью слов.
При рассмотрение ролевых игр, я выделяю следующие моменты.
Ролевые игры могут иметь много форм, но в сущности это импровизация. Участники игры создают свои собственные характеры, разговоры, темпы, ситуации. Ролевая игра может быть подготовлена индивидуально или в группах, за очень короткое время или за большой период времени в несколько дней, но не расписана детально в тексте для запоминания.
Ролевые игры могут быть обрисованы в общих чертах письменно на карточках с указанным характером и словарным запасом.
Ролевая игра может быть выполнена в устной или письменной форме (дополнительная информация, даваемая ученикам, письменная практика в письмах, ведение дневника, и т. д.).
В этом случае записи даются, чтобы обеспечить правильность написания.
Ученик также может записать короткие диалоги, основанные на том, что было сказано во время ролевой игры. На выбор им могут быть даны две различные ролевые карточки и они должны будут написать диалог между двумя людьми.
Ролевая игра составляется из выбранной ситуации. Действие переделывается под характеры, место, время, и данную ситуацию.
Ролевая игра является базой для дальнейшей беседы. После ролевой игры учеников можно попросить выйти из своих ролей и сказать, как бы они поступили в данной ситуации.
Работая вместе, учащиеся учатся создавать свои собственные роли и они выбирают их в соответствии с ситуацией.
Существует и проблема «вынужденной» речи, когда возникает необходимость говорить на заданную тему. Эти игры помогают через роли, которые увлекают учащихся, сделать темы интереснее.
Заключение.
Итак, игра является тем видом речевой деятельности, который формирует необходимые коммуникативные навыки, устанавливает доверительную и доброжелательную атмосферу на уроке, обучает самостоятельной работе и формирует правильную самооценку. Навыки, полученные, в играх переносятся затем на другие виды деятельности.
Игры помогают мне заинтересовать учащихся в изучении английского языка; обеспечить необходимый и достаточный уровень речевого взаимодействия в рамках учебных ситуаций и сфер общения: социально-бытовой, учебно-трудовой и социально-культурной; учить учащихся самостоятельно думать, проявлять находчивость, правильно оценивать как свои собственные знания, так и знания других игроков.
Профессия - учитель обязательна и постоянна, как мир. Она никогда не сможет отмереть, хотя бы по той причине, что в обществе, пока оно существует, никогда не будет исчерпана высокая цель – формирование человека. Урок для ребёнка это время, когда он познаёт мир, делает новые открытия, ищет варианты решений.
Литература.
1. Е. Г. Кашина. «Ролевые и лингвистические игры». Самара, 2003г.
2. Н. Д. Гальскова. «Современная методика обучения иностранным языкам». Москва, 2003г.
3. Н. Д. Гальскова. «Теория и практика обучения иностранным языкам». Москва, 2002г.
4. «Концепция коммуникативного обучения иноязычной культуре в средней школе». Пособие для учителей, под ред. Е. И. Пассова, В. Б. Царьковой. Москва, 1993г.
5. «Настольная книга преподавателя иностранного языка». Под ред. Е. А. Маслыко. Минск, 2001г.
6. Е. Н. Соловова. «Методика обучения иностранным языкам». Москва, 2001г.
Приложение.
Далее даны игры, с успехом используемые на уроках английского языка.
К УМК “Enjoy English”, М. З. Биболетова.
ТЕМА «Shopping for Food» 4 класс
Грамматическиеигры
Hide-and-Seek in a picture
Учитель говорит: “Let’s play hide-and-seek today!”
P: I want to be “It”
T: Let’s count out.
Выбрали водящего. Ребята быстро собрались уже прятаться, как их постигло разочарование: оказывается, прятки будут ненастоящие. «Спрятаться» надо мысленно за одним из предметов комнаты, изображённой на большой картине. Интересней всего водящему – он пишет на записочке, куда спрятался, и отдаёт её учителю. Чтобы было похоже на настоящие прятки, класс читает присказку, которая обычно сопровождает эту игру у английских детей:
Bushel of wheat, bushel of clover:
All not hid, can’t hide over.
All eyes open! Here I come
Начинают «искать»:
P1: Are you behind the wardrobe?
It: No, I am not.
P2: Are you under the bed?
It: No, I am not.
P3: Are you in the wardrobe?
It: No, I am not.
P4: Are you behind the curtain?
It: Yes, I am.
Отгадавший получает одно очко и право «прятаться».
В каждой игре требуется ведущий, ведь его роль особо велика, а исполнять которую лучше всего учителю, он должен быть душою игры и заряжать всех своим азартом. Так, например, успех следующей игры зависит от того, как поведёт себя учитель, так как здесь сюжет игры построен на комичности ситуации.
ItookaTrip
Класс изучал глагольные формы в Past indefinite.
Воспользовавшись тем, что ученики во время каникул ездили куда–то, учитель задаёт вопрос:”You went on a trip. What did you take with you?”
Pupils:
I took a suitcase. I took a clock.
I took a book to read. I took a dog.
I took a food basket. I took a coat.
I took an umbrella. I took a note-book.
Teacher: Very good. But I know very well that that was the only thing you took. Yes, don’t be surprised. That was a very unusual trip.
Ученики начали понимать, что учитель снова что-то придумал и что они должны подыграть:
Katya took only a suitcase, Misha took only a food basket, Andrei took only a clock, in a world, each took only one thing. Is it clear? All right. Let’s go on. I want to ask:
What did you eat? Remember that you took only one thing with you.
Katya: I ate a book.
Andrei: I ate a clock.
Jane: I ate a dog.
Kolya: I ate an umbrella.
Ребята засмеются обязательно и от души. Затем учитель объяснит, что по правилам игры смеяться как раз и нельзя, а тот, кто не выдерживает, выходит из игры.
Продолжая игру, учитель может спросить:
What did you put on your heard?
What did you put on your feet?
What kind of transport did you go in?
Для игры можно использовать и другие зачины, например:
You went to the park. What did you see there? You went to the market. What did you buy there?
Важно понять принцип: отвечая на первый вопрос, ученики запоминают каждый свой предмет, который затем должны называть в ответах на другие вопросы учителя.
Цель игры – отработка предлогов, вопроса Where was …? и ответов на него.
Учитель раскладывает на столе предметы, названия которых на английском языке известны учащимся: книгу, ручку, пенал. Затем он оставляет на столе книгу, ручку вкладывает в книгу, а пенал прячет в стол. Дав ребятам одну – две минуты, чтобы запомнить, где находятся предметы, учитель снова раскладывает их на столе, а затем задаёт детям вопросы:
T: Where was the book?
P1: The book was on the table.
T: where was the pen?
P2: The pen was in the book.
T: Where was the pencil-box?
P3: The pencil-box was in the table.
Затем учитель делает вид, что забыл, где находились предметы. Учащиеся напоминают ему:
P1: The book was on the table.
4. Задача данной игрысостоит в том, чтобы закрепить в памяти учащихся пройденную лексику и оборот There is …
Группа делится на две команды. Учитель складывает в коробку предметы, названия которых известны школьникам. После этого члены команд по очереди называют по-английски эти предметы.
P1: There is a book in the box.
P2: There is a pencil in the box.
P3: There is a pen in the box.
P4: There is a copy-book in the box. И так далее…
Выигрывает команда, назвавшая большее количество предметов.
5. В процессе игры повторяется пройденная лексика.
Первый вариант игры. Учитель вывешивает на доске 2картинки (заранее подготовленные), обращая внимание учащихся на то, что они на первый взгляд почти идентичны. Даётся время, чтобы ребята сравнили эти две картинки и сказали бы, чем они отличаются друг от друга. Затем учитель убирает картинки и просит ребят назвать те предметы, которые на них изображены.
Второй вариант игры. Учитель вывешивает на доске заранее подготовленную картинку, где, например, яблоко синее, собака зелёная и т.п. Он просит учащихся внимательно посмотреть на картинку, назвать все предметы, цвет которых не соответствует действительному.
Например:
P1: I see a blue apple. Apples are not blue. Apples are green, red and yellow.
Затем учитель, как и в первом случае, убирает картинку и просит ребят перечислить все предметы, которые на ней изображены.
P1 : In the picture I see tree.
P2 : In the picture I see a house.
Можно усложнить игру, попросив учащихся назвать так же цвет предмета, его размер или форму.
P1 : In the picture I see a green tree.
P2 : In the picture I see a large white house.
6. В процессе деннойигры школьники задают вопросы, отвечают на них в Present Indefinite Tense и описывают тематические картинки. Учитель дает первой команде картинки (например, по теме «классная комната») и предлагает ребятам в течении двух трех минут внимательно её рассмотреть. Затем он передает картинку членам второй команды, которая задает вопросы своим противникам. Например:
How many desks are there in the class room?
Where is the chair?
What things do you see on the desk?
Where is the book?
После ответов на вопросы, правильность которых контролируется членами второй группы, картинка вывешивается снова, и члены второй команды описывают её.
Лексическиеигры.
How many pages?
Ученики привыкли, что на учительском столе, время от времени, появлялись красиво изданные английские книги: и им доставляло удовольствие даже просто смотреть на них. Учитель подумал, а что если задать вопрос: «How many pages are there in the book?»
Ученики с удовольствием отвечали на поставленный вопрос.