kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

«Английский язык и межкультурная коммуникация»

Нажмите, чтобы узнать подробности

Одним из наиболее актуальных направлений современной лингвистики является изучение языка в плане его соотнесенности с окружающим миром. Вопросы о том, как человек отражает мир вокруг нас, как преломляет его в своём сознании и как репрезентирует эту действительность в языке человека, находится в самом центре лингвистических исследований на современном этапе развития науки о языке. Изучение языка включает целый ряд проблем, связанных с изучением истории, культуры, литературы того или иного народа, его менталитета, национального характера, особенностей мышления и психологии.  Выход в эти смежные области, несомненно обогащает науку о языке, делает её более полной и адекватной требованиям XXI века.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
««Английский язык и межкультурная коммуникация» »

Научно-исследовательская работа  на тему:     «Английский язык и межкультурная коммуникация»    Автор:Литвинов Александр  ученик 9А МОБУ СОШ №8 им.А.Г. Ломакина Руководитель: учитель английского языка Архипова Е.Д.

Научно-исследовательская работа на тему: «Английский язык и межкультурная коммуникация»

Автор:Литвинов Александр

ученик 9А МОБУ СОШ №8 им.А.Г. Ломакина

Руководитель: учитель английского языка Архипова Е.Д.

Содержание: Ведение Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков. История происхождения английского языка. Английский менталитет сквозь призму языка: лингвоспецифичный концепт “ Understatement ”. Лексическая детализация понятий. Лингвистические особенности британского и американского вариантов английского языка и различия между ними. Заключение

Содержание:

Ведение

  • Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков.
  • История происхождения английского языка.
  • Английский менталитет сквозь призму языка: лингвоспецифичный концепт “ Understatement ”.
  • Лексическая детализация понятий.
  • Лингвистические особенности британского и американского вариантов английского языка и различия между ними.

Заключение

введение Cultures are chiefly transmitted through spoken and written languages. Encapsulated within a language  is most of a community’s history and a large part  of its cultural identity. David Crystal. Культура главным образом передается посредством письменной и устной речи. Внутри языка находится  остов истории общества и большая часть его культурной идентичности. Дэвид Кристал.

введение

Cultures are chiefly transmitted through spoken and written languages. Encapsulated within a language is most of a community’s history and a large part of its cultural identity.

David Crystal.

Культура главным образом передается посредством письменной и устной речи. Внутри языка находится остов истории общества и большая часть его культурной идентичности. Дэвид Кристал.

Одним из наиболее актуальных направлений современной лингвистики является изучение языка в плане его соотнесенности с окружающим миром. Вопросы о том, как человек отражает мир вокруг нас, как преломляет его в своём сознании и как репрезентирует эту действительность в языке человека, находится в самом центре лингвистических исследований на современном этапе развития науки о языке. Изучение языка включает целый ряд проблем, связанных с изучением истории, культуры, литературы того или иного народа, его менталитета, национального характера, особенностей мышления и психологии.
  • Одним из наиболее актуальных направлений современной лингвистики является изучение языка в плане его соотнесенности с окружающим миром. Вопросы о том, как человек отражает мир вокруг нас, как преломляет его в своём сознании и как репрезентирует эту действительность в языке человека, находится в самом центре лингвистических исследований на современном этапе развития науки о языке. Изучение языка включает целый ряд проблем, связанных с изучением истории, культуры, литературы того или иного народа, его менталитета, национального характера, особенностей мышления и психологии.
Гипотеза:

Гипотеза:

  • Языковая картина мира, включающая в себя три компонента – мир действительности, мир мышления и мир языка, будет понята и познана только в том случае, если мы будем:
  • - изучать язык,
  • - овладевать значением слов,
  • - общаться на языке,
  • - вживаться в межкультурную коммуникацию,
  • - понимать и принимать лингвистические особенности и образ мышления носителей языка.
Задачи:

Задачи:

  • - изучить лингвистические особенности английского языка – классического (британского) и американского;
  • - показать отличительные черты и специфические особенности в значении, произношении и написании слов;
  • - исследовать понятие understatement (недоговорённость), как лингвоспецифичное для англосаксонского менталитета;
  • - отследить происхождение некоторых слов английского языка.
1.Межкулътурная коммуникация и изучение иностранных языков

1.Межкулътурная коммуникация и изучение иностранных языков

  • Главный ответ на вопрос о решении актуальной задачи обучения ино­странным языкам как средству коммуникации между представителями разных народов и культур заключается в том, что языки должны изу­чаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, го­ворящих на этих языках.
  • Научить людей общаться (устно и письменно), научить производить, создавать, а не только понимать иностранную речь — это трудная зада­ча, осложненная еще и тем, что общение — не просто вербальный про­цесс. Его эффективность, помимо знания языка, зависит от множества факторов: условий и культуры общения, правил этикета, знания невер­бальных форм выражения (мимики, жестов), наличия глубоких фоно­вых знаний и многого другого.
История происхождения английского языка.

История происхождения английского языка.

  • Начало развития – V век – вторжение германских племён в Британию.
  • Германское влияние на кельтский и латинский языки.
  • Сохранение местных языков: валлийского и галльского .
  • Викинги привнесли древнеисландский язык .
  • Французский язык – язык английской аристократии (с 1066 года).
started with the arrival of three Germanic tribes, the Angles, the Saxons and the Jutes , in Britain during the 5th century AD.   The t hree stages of the development of the English language : Old English (450-1100 AD) Middle English (1100-1500) Modern English (1500-the Present )

started with the arrival of three Germanic tribes, the Angles, the Saxons and the Jutes , in Britain during the 5th century AD.

The t hree stages of the development of the English language :

Old English (450-1100 AD)

Middle English (1100-1500)

Modern English (1500-the Present )

The Germanic tribes spoke similar languages, which in Britain developed into Old English. Old English did not sound like English today. Half of the most commonly used words in Modern English have Old English roots. Old English engaged with the Scandinavian languages . Latinisms appeared in the English lexicon through the spread of Christianity in England. In the 8th -9th centuries there was a transition to the Latin alphabet.
  • The Germanic tribes spoke similar languages, which in Britain developed into Old English.
  • Old English did not sound like English today. Half of the most commonly used words in Modern English have Old English roots.
  • Old English engaged with the Scandinavian languages . Latinisms appeared in the English lexicon through the spread of Christianity in England. In the 8th -9th centuries there was a transition to the Latin alphabet.
In 1066 William the Conqueror conquered England. The Normans brought with them French, which became the language of the Royal Court. In the 14th century English became dominant in Britain again, but with many French words added. The London dialect , the country’s official language and the basis of modern literary English , was formed in the 15th century.
  • In 1066 William the Conqueror conquered England. The Normans brought with them French, which became the language of the Royal Court.
  • In the 14th century English became dominant in Britain again, but with many French words added.
  • The London dialect , the country’s official language and the basis of modern literary English , was formed in the 15th century.
EARLY. Towards the end of Middle English, a distinct change in pronunciation started (vowels pronounced shorter.) From the 16th century new words and phrases entered the language. Printing brought standardization to English. Spelling and grammar became fixed, and the dialect of London became the standard. In 1604 the first English dictionary was published. LATE. The main difference between Early Modern English and Late Modern English is vocabulary.
  • EARLY. Towards the end of Middle English, a distinct change in pronunciation started (vowels pronounced shorter.)
  • From the 16th century new words and phrases entered the language. Printing brought standardization to English. Spelling and grammar became fixed, and the dialect of London became the standard. In 1604 the first English dictionary was published.
  • LATE. The main difference between Early Modern English and Late Modern English is vocabulary.
The New Colossus  … Give me your tired, your poor, Your huddled masses, yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tost to me, I lift my lamp beside the golden door! Emma Lazarus (1849—1877)       1. 1620- the first pilgrims came on the ship Mayflower and founded New England; 2. The 18 th century - a wave of immigrants from North Ireland and Scotland; 3 . From 1840 to 1910 - 28 mln immigrants came to America; 4 . From 1901 to 1930 - 1 mln Mexicans came to Texas and California; 5 . 1975 - immigrants from Vietnam, Cambodia and Laos. 6. Immigration laws restricting the flow of immigrants into the US. The first Europeans who emigrated to America on the ship Mayflower in 1620, founded the New England (New England) and other first states of America.  In the period from 1840 to 1910 more than 28 million immigrants came to America. In the 20 century, immigrants began arriving from different countries, bringing with it a newreligion and customs. From 1901 to 1930 more than a million Mexicans have settled on the farms of Texas and California and worked in the armaments industry. In 1975,refugees from Vietnam, Cambodia and Laos began to arrive in the United States. The U.S. Congress approved a series of immigration laws, restrict the flow of immigrantsinto the country.

The New Colossus

Give me your tired, your poor,

Your huddled masses, yearning to breathe free,

The wretched refuse of your teeming shore.

Send these, the homeless, tempest-tost to me,

I lift my lamp beside the golden door!

Emma Lazarus (1849—1877)

 

 

 

1. 1620- the first pilgrims came on the ship Mayflower and founded New England;

2. The 18 th century - a wave of immigrants from North Ireland and Scotland;

3 . From 1840 to 1910 - 28 mln immigrants came to America;

4 . From 1901 to 1930 - 1 mln Mexicans came to Texas and California;

5 . 1975 - immigrants from Vietnam, Cambodia and Laos.

6. Immigration laws restricting the flow of immigrants into the US.

The first Europeans who emigrated to America on the ship Mayflower in 1620, founded the New England (New England) and other first states of America. In the period from 1840 to 1910 more than 28 million immigrants came to America. In the 20 century, immigrants began arriving from different countries, bringing with it a newreligion and customs. From 1901 to 1930 more than a million Mexicans have settled on the farms of Texas and California and worked in the armaments industry. In 1975,refugees from Vietnam, Cambodia and Laos began to arrive in the United States. The U.S. Congress approved a series of immigration laws, restrict the flow of immigrantsinto the country.

В Интернете английскому языку принадлежит особая роль.  Сегодня около 82% всех текстов Интернета представлено именно на английском языке. Глобальный английский язык – упрощенный вариант традиционного английского. Особенностью глобального английского языка является довольно ограниченный словарный запас и упрощенная грамматика, напоминающая систему языка Basic English , разработанного Чарльзом Огденом.

В Интернете английскому языку принадлежит особая роль. Сегодня около 82% всех текстов Интернета представлено именно на английском языке.

Глобальный английский язык – упрощенный вариант традиционного английского.

Особенностью глобального английского языка является довольно ограниченный словарный запас и упрощенная грамматика, напоминающая систему языка Basic English , разработанного Чарльзом Огденом.

Правильный английский.  В Великобритании выделяется несколько региональных диалектов: северный, центральный, юго – западный, юго – восточный, шотландский, валлийский и ирландский. Один из этих диалектов – язык образованного населения Лондона и юго – востока Англии – со временем приобрёл статус национального стандарта (RP).  Его основу составляет  «правильный английский»  - это язык лучших  частных школ  ( Eton,  Winchester,  Harrow,  Rugby)   и университетов  ( Oxford and Cambridge).  Это и есть тот классический, литературный английский.

Правильный английский.

В Великобритании выделяется несколько региональных диалектов: северный, центральный, юго – западный, юго – восточный, шотландский, валлийский и ирландский.

Один из этих диалектов – язык образованного населения Лондона и юго – востока Англии – со временем приобрёл статус национального стандарта (RP).

Его основу составляет «правильный английский» - это язык лучших частных школ ( Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университетов ( Oxford and Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский.

Английский менталитет сквозь  призму языка:  лингвоспецифичный концепт  “UNDERSTATEMENT” Every “Understatement” is a little private joke about Englishness  ( Каждый  «андерстейтмент»  -  это маленькая, приватная шутка об англичанине).   Kate Fox The English have no soul, they have the understatement instead  ( Англичане не имеют души, у них есть только недоговорённость).  G. Mikes

Английский менталитет сквозь призму языка: лингвоспецифичный концепт “UNDERSTATEMENT”

Every “Understatement” is a little private joke about

Englishness ( Каждый «андерстейтмент» - это маленькая,

приватная шутка об англичанине).

Kate Fox

The English have no soul, they have the understatement

instead ( Англичане не имеют души, у них есть только

недоговорённость).

G. Mikes

“ Understatement “ – это лингвоспецифичное понятие для англосаксонского  менталитета.  Это понятие часто переводится как * языковая сдержанность , * недоговорённость , * сдержанное высказывание .

Understatement “ это

лингвоспецифичное понятие

для англосаксонского

менталитета.

Это понятие часто

переводится как

* языковая сдержанность ,

* недоговорённость ,

* сдержанное высказывание .

If a diplomat says “Yes”, he means “Perhaps”. If he says “Perhaps”, he means “No”. If he says “No”, he is no diplomat. If a lady says “No”, she means “Perhaps”. If she says “Perhaps”, she means “Yes”. If she says “Yes”, she is no lady.

If a diplomat says “Yes”, he means “Perhaps”.

If he says “Perhaps”, he means “No”.

If he says “No”, he is no diplomat.

If a lady says “No”, she means “Perhaps”.

If she says “Perhaps”, she means “Yes”.

If she says “Yes”, she is no lady.

Очень часто understatement  образуется с помощью использования слов типа quite , rather , a bit , a little : I have a bit of a headache – У меня маленькая головная боль (когда на самом деле у говорящего раскалывается от боли голова); I am in a bit of a hurry – Я немного тороплюсь (когда на самом деле говорящий очень опаздывает).
  • Очень часто understatement образуется с помощью использования слов типа quite , rather , a bit , a little :
  • I have a bit of a headache – У меня маленькая головная боль (когда на самом деле у говорящего раскалывается от боли голова);
  • I am in a bit of a hurry – Я немного тороплюсь (когда на самом деле говорящий очень опаздывает).
Лексическая детализация понятий

Лексическая детализация понятий

  • Итак, языковые явления отражают общественную и культурную жизнь говорящего коллектива. С этой точки зрения интересно выяснить, как отражаются в языке некоторые понятия и насколько лексическая детализация этих понятий обусловлена социальными факторами.
Every language is a temple in which the soul of those who speak it is enshrined. Oliver Wendell Holmes. Язык хранит культуру народа, хранит и передает ее последующим поколениям. Рассмотрим способность языка отражать и, главное, со­хранять реальный и культурный мир своего речевого коллектива на кон­кретной теме: монархия и отношение к ней народа. Иными словами, посмотрим на нарисованную русским и английским языками картину или, вернее, на ту ее часть, где создан образ монарха, правителя госу­дарства, и его правления. Язык хранит

Every language is a temple in which the soul of those who speak it is enshrined. Oliver Wendell Holmes.

  • Язык хранит культуру народа, хранит и передает ее последующим поколениям. Рассмотрим способность языка отражать и, главное, со­хранять реальный и культурный мир своего речевого коллектива на кон­кретной теме: монархия и отношение к ней народа. Иными словами, посмотрим на нарисованную русским и английским языками картину или, вернее, на ту ее часть, где создан образ монарха, правителя госу­дарства, и его правления.

Язык хранит

Английский язык

Английский язык

  • The King can do no wrong [Король не может быть не прав].
  • The King's word is more than another man's oath [Слово короля больше,
  • чем клятва простого человека]. God save the King [Боже, храни короля]. The faith's Dеfепder [3ащитник веры (король)]. Kingdoms divided soon fall [Царства, разделенные на части, скоро падут].
Русский язык

Русский язык

  • Государь, батюшка, надежда, православный. Боже, царя храни. Без царя народ сирота. Где царь, тут и правда.
  • Без бога свет не стоит, без царя земля не правится. Без царя в голове. С царем в голове.
  • И английский, и русский язык наделяют монарха наивысшими дос­тоинствами: он самый великий, всемогущий, благородный, сильный, выгодно отличающийся от всех и всех превосходящий.
Лингвистические особенности британского и американского вариантов английского языка и различия между ними.

Лингвистические особенности британского и американского вариантов английского языка и различия между ними.

Australian English British English Indian English Ukrainian English Kenyan English Caribbean English Canadian English New Zealand English Japanese English Malaysian English Australian, New Zealand, & South Pacific Standard  English East Asian Standard English South Asian Standard  English British and Irish Standard English Queen Elizabeth II (UK) WORLD STANDARD ENGLISH Irish English Pakistani English African English American English West. East, and Southern African  Standard  English American Standard English Canadian Standard English Caribbean Standard English This model represents the unity and diversity of the English speaking world. At the centre is a ‘common core’, W orld Standard English, around it are various regional/ national standards. On the outside are existing popular Englishes. Эта модель представляет собой единство и многообразие англо-говорящего мира. В центре «общее ядро» - WSE, а вокруг него различных региональные стандарты. http://www.liveinternet.ru/users/mila111111/post130598574/ - Barack Obama Barack Obama (USA) From T. McArthur, 1987

Australian English

British English

Indian English

Ukrainian English

Kenyan English

Caribbean English

Canadian English

New Zealand English

Japanese English

Malaysian English

Australian,

New Zealand,

& South Pacific

Standard

English

East Asian

Standard

English

South Asian

Standard

English

British and

Irish Standard English

Queen Elizabeth II (UK)

WORLD

STANDARD

ENGLISH

Irish English

Pakistani English

African English

American English

West. East, and Southern African

Standard

English

American

Standard

English

Canadian

Standard

English

Caribbean

Standard

English

This model represents the unity and diversity of the English speaking world. At the centre is a ‘common core’, W orld Standard English, around it are various regional/ national standards. On the outside are existing popular Englishes.

Эта модель представляет собой единство и многообразие англо-говорящего мира. В центре «общее ядро» - WSE, а вокруг него различных региональные стандарты. http://www.liveinternet.ru/users/mila111111/post130598574/ - Barack Obama

Barack Obama (USA)

From T. McArthur, 1987

Фонетика. Магазин британский англ. – «шоп» американский англ. – «шап» Любовь британский англ. – «лав» у ирландцев – «лив» у шотландцев – «лув»   День  британский англ. – «дэй»  австралийцы – «ди» «Рэканье» - смачное пожевывание,  озвончение  согласных, укорочение гласных.

Фонетика.

Магазин

британский англ. – «шоп»

американский англ. – «шап»

Любовь

британский англ. – «лав»

у ирландцев – «лив»

у шотландцев – «лув»

День

британский англ. – «дэй»

австралийцы – «ди»

  • «Рэканье» - смачное пожевывание,

озвончение согласных, укорочение гласных.

  • Например: слово «бэте» («лучше») превращается в «бэдер».
Различия между американским и британским вариантами английского языка:  О рфография :

Различия между американским и британским вариантами английского языка:

О рфография :

  • написание -er вместо -re ( cent er ’центр’, met er ’метр’, theat er ’театр’),
  • -or вместо -our ( fav or ’услуга’, hon or ’честь’, lab or ’труд’),
  • che ck вместо che que ’чек’, conne ction вместо conne xion ’связь’,
  • jail вместо gaol ’тюрьма’,
  • sto ry вместо sto rey ’этаж’ и т.д.
Американцы менее охотно, чем англичане, употребляют множественное число глагола при собирательных существительных  ( the audience were - букв.: ’публика были ’ ,  the government have - букв.: ’правительство имеют ’ ).

  • Американцы менее охотно, чем англичане, употребляют множественное число глагола при собирательных существительных

( the audience were - букв.: ’публика были ’ ,

the government have - букв.: ’правительство имеют ’ ).

  • Чаще образуют существительные от глаголов путем конверсии ( to author ’ создать ’ от author ’ автор ’, to research ’ исследовать ’ от research ’ исследование ’).
  • Заменяют shall на will (показатель будущего времени) и употребляют have got взамен простого have ’иметь’, а have gotten — взамен became ’стал/а/о’.
Фонетика:

Фонетика:

  • Гласный в английских словах вроде class ’класс’, half ’половина’, pass ’пропуск’, dance ’танец’ большинство американцев произносят скорее как [a:] в father ’отец’.
  • Гласный в словах вроде God ’Бог’, got ’получил/а’, rob ’грабить’ американцы произносят скорее как [a:] в father , нежели как в cloth ’ткань’.
  • U -образный звук в словах вроде dew ’роса’, duke ’герцог’, new ’новый’ многие американцы рифмуют с too ’тоже; слишком’, а не с you ’ты’ (т.е. произносят его как [u:], а не как [ju:]) .
  • Срединное tt , как в butter ’масло’, они произносят очень похоже на [d].
  • Поствокальное r , как в car ’машина’ и card ’карточка’ они в большинстве своем не опускают, как англичане, а произносят на его месте некий r -образный звук.
Лексические различия: British American American Перевод Yankee auto, automobile car американец cab легковой автомобиль taxi city town color такси город, городок colour gray grey цвет icebox серый refrigerator холодильник

Лексические различия:

British

American

American

Перевод

Yankee

auto, automobile

car

американец

cab

легковой автомобиль

taxi

city

town

color

такси

город, городок

colour

gray

grey

цвет

icebox

серый

refrigerator

холодильник

Заключение Итак, язык — это зеркало, показывающее не мир вообще, а мир в вос­приятии человека. Мир в данном случае — это окружающая человека реальность. Одновременно в зеркале языка отражается и сам человек, его образ жизни, его поведение, взаимоотношения с другими людьми, система ценностей, культура — мир в человеке. Язык как зеркало отра­жает оба мира: вне человека, то есть тот, который его окружает, и внут­ри человека, то есть тот, который создан им самим. Язык, таким образом, — это волшебное зеркало, в котором заклю­чены человеческие миры, внешний и внутренний, — зеркало не объек­тивное, не равнодушно-бесстрастное. .

Заключение

Итак, язык — это зеркало, показывающее не мир вообще, а мир в вос­приятии человека. Мир в данном случае — это окружающая человека реальность. Одновременно в зеркале языка отражается и сам человек, его образ жизни, его поведение, взаимоотношения с другими людьми, система ценностей, культура — мир в человеке. Язык как зеркало отра­жает оба мира: вне человека, то есть тот, который его окружает, и внут­ри человека, то есть тот, который создан им самим.

Язык, таким образом, — это волшебное зеркало, в котором заклю­чены человеческие миры, внешний и внутренний, — зеркало не объек­тивное, не равнодушно-бесстрастное.

.


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Презентации

Целевая аудитория: 9 класс

Скачать
«Английский язык и межкультурная коммуникация»

Автор: Архипова Екатерина Дмитриевна

Дата: 10.10.2015

Номер свидетельства: 238180

Похожие файлы

object(ArrayObject)#855 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(267) "Интернет ресурсы на уроках и внеурочной деятельности для формирования межкультурной коммуникации. Образовательный потенциал социальных сетей. "
    ["seo_title"] => string(160) "intierniet-riesursy-na-urokakh-i-vnieurochnoi-dieiatiel-nosti-dlia-formirovaniia-miezhkul-turnoi-kommunikatsii-obrazovatiel-nyi-potientsial-sotsial-nykh-sietiei"
    ["file_id"] => string(6) "111845"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1407997578"
  }
}
object(ArrayObject)#877 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(281) "Формирования межкультурной коммуникации в образовательном процессе и внеурочной деятельности через использование ИКТ технологий и Интернет-ресурсов. "
    ["seo_title"] => string(170) "formirovaniia-miezhkul-turnoi-kommunikatsii-v-obrazovatiel-nom-protsiessie-i-vnieurochnoi-dieiatiel-nosti-chieriez-ispol-zovaniie-ikt-tiekhnologhii-i-intierniet-riesursov"
    ["file_id"] => string(6) "118549"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1413186382"
  }
}
object(ArrayObject)#855 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(260) "ПРОГРАММА ЭЛЕКТИВНОГО КУРСА по английскому языку для 10 и/или 11 класса  «Successful Writing».  Совершенствование умений письменной речи на уровне ЕГЭ». "
    ["seo_title"] => string(159) "programma-eliektivnogo-kursa-po-anghliiskomu-iazyku-dlia-10-i-ili-11-klassa-successful-writing-soviershienstvovaniie-umienii-pis-miennoi-riechi-na-urovnie-iege"
    ["file_id"] => string(6) "113625"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(12) "planirovanie"
    ["date"] => string(10) "1410634178"
  }
}
object(ArrayObject)#877 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(153) "Формирование социокультурной компетенции учащихся на уроках английского языка.pptx "
    ["seo_title"] => string(97) "formirovaniie-sotsiokul-turnoi-kompietientsii-uchashchikhsia-na-urokakh-anghliiskogho-iazyka-pptx"
    ["file_id"] => string(6) "128399"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(11) "presentacii"
    ["date"] => string(10) "1415480761"
  }
}
object(ArrayObject)#855 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(150) "Межкультурная коммуникация на уроках английского языка в гуманитарной гимназии. "
    ["seo_title"] => string(89) "miezhkul-turnaia-kommunikatsiia-na-urokakh-anghliiskogho-iazyka-v-ghumanitarnoi-ghimnazii"
    ["file_id"] => string(6) "137166"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1417278046"
  }
}


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства