Цель:воспитывать в учащихся уважение к представителям разных национальностей, проживающих в Казахстане, крепить дружбу между ними; прививать интерес в изучении других языков, донести до учащихся мысль, что «Язык – это сокровище народа»; быть толерантными;беззаветно любить свою родину – Республику Казахстан.
Задачи:
расширять знания о языках;
воспитывать любовь и уважение к родному языку и своей стране;
прививать интерес к знанию государственного языка, формирование патриотизма через изучение культурного наследия народа;
Оборудование: картинки, высказывания о языках, ноутбук.
Ход мероприятия:
Слово учителя: Саламатсыздар ма қадірменді ұстаздар мен оқушылар.Добрый день,уважаемые учителя и учащиеся. Сегодня мы проводим праздничную викторину «Тіл – халық мұрасы», в рамках декады Дня языков народа Казахстана. А давайте, ребята, попробуем поздороваться на разных языках:
гутен таг – по-немецки
гуд монин – по-английски
здоровеньки булы – по-украински
добер ден – по-болгарски
ни хао – по-китайски
бонжур – по-французски
буэнос диас – по-испански
буна зиуа – по-румынски
Молодцы, у вас это прекрасно получилось!
Важный государственный праздник – День языков народа Казахстана, в нашей стране отмечается традиционно 22 сентября. Изучить другой язык - прожить вторую жизнь – так как гласит народная мудрость. А ведь в современном мире насчитывается более пяти тысяч языков.
Чуть меньше половины из них принадлежат малочисленным народам.А вот на десяти самых распространенных языках мира говорит половина человечества.
В нашей стране проживают представители более 130 народностей - от казахов, русских,украинцев, поляков, немцев до итальянцев, японцев, нанайцев,курдов и дунган. И у каждого – своя история, традиции, обычаи и, конечно же, язык. И в основе многонационального праздника языков лежит такая идея: каждый язык - это часть духовного наследия всего человечества, а каждая культура - это бесценный вклад в мировую цивилизацию.
В Казахстане государственный язык – казахский. Языком межнационального общения считается русский. В деловой жизни испоьзуется чаще всего английский.
Каждый казахстанец, чтобы быть успешным, должен, как минимум владеть тремя языками – государственным, русским и английским, но и свой, родной язык, он должен знать. Во многих городах и селах нашей страны, под эгидой Ассамблеи народов Казахстана, действуют десятки объединений и школ, в которых дети, – представители разних национальностей, могут изучать родной язык.
В честь празднования Дня языков народов Казахстана я предлагаю вам, ребята, поиграть в. переводчиков. Ваша задача – попробовать перевести слова с этнических языков Казахстана на русский язык и наоборот. Я думаю, каждый из вас легко справится с этими заданиями. А сейчас я представлю вам жюри – председатель Скорикова Е.Е., замдиректора по ВР,
Жумагулова С.А., учитель казахского языка, Арипова Н.С., учитель английского языка. Начинаем игру, приглашаем команды «Полиглот» и «Умники» занять свои места за партами.
Условие игры: за каждый правильный ответ команда получает жетон. Кто больше наберет жетоно,тот и победит.
1. Вспомнив рассеянного с улицы Бассейной из стихотворения Корнея Чуковского, скажите по-татарски «обувь». Башмак.
2. Попробуйте сказать по-немецки «борода на щеке». Догадались, это… бакенбард.
3. Как можно переведите на французский язык «нести деньги». Так мы называем кошелёк для денег. Портмоне.
4. А знаете как по-китайски будет «пожиратель бамбука»? Звучит оно также, как и название очень редкого и особо почитаемого в Китае животного. Панда.
5. Если «Хуанхе в переводе» с китайского означает «желтая река», то, зная это, как можно перевести слово «хуанхай»? Желтое море.
6.Переведите с русского на казахский «Черные горы». Каратау.
7. Если по-арабски «покорность Богу» звучит как ислам, то как по-арабски будет «чтение»? Коран.
8. Хлопкопрядильная фабрика в польском городе Заверце носит название «Пшиязнь». Сможете перевести это слово на русский? Дружба.
9.Слово «казан» - это посуда для приготовления пищи, название которой можно перевести с казахского еще и как. впадина.
10. Зная, что на языке хантов «кет» - сердце, а «сэм» - рука, думаю, вам легко удастся перевести на русский язык слово «кетсэм». Пульс.
11.Голландское слово «вахта» - это русское. дежурство.
12. Как на иврите звучит слово «четыре»? Подсказка: в нашем сознании это слово ассоциируется с древним средством передвижения, которое и поныне ипользуется в сельской местности. Запрягают в него чаще всего осликов. Арба.
13. Переведите с иврита на русский слово «мигдальор». Если «мигдаль» - означает «башня», «ор» - «свет». Маяк.
14. Скажите по – казахски «Кто перевалит». Подсказка – так называется невысокий перевал Заилийского Алатау. Кымасар.
15. Если с русского перевести на французский «полевой гриб», то получится название гриба, который собирают грибники в горах и степи по весне. Шампиньон.
16. С этим заданием могут справиться без труда даже младшие школьники: скажите по- татарски «виноград». Изюм.
17.Как по- татарски будет звучать слово «ворона»? Подсказка: у нас оно частенько ассоциируется со злой сварливой старухой. Карга.
18. Если знать, что молоко по-гречески – «qala», то легко можно догадаться, что греки называют словом «qalaxias»? Млечный путь.
19.Слово «капитан» произошло от немецкого «кап» (голова). А как будет по-голландски «тот, кто ведет корабль»? Лоцман.
20. Если перевести с хинди на русский слово «джунгли», получается.
Густые заросли.
21. Какой цвет в переводе на хинди буквально означает «выгоревший на солнце кустарник»? Хаки.
22. Слово «бутерброд» знают многие, а как оно означает с немецкого языка? Хлеб с маслом.
23.Попробуйте перевести с русского на финский язык такие понятия, как «враждебная территория», «бесплодная земля». Вспомните, где расположена Финляндия и слова тут же прдут вам на ум. Тундра.
24.Название какого предмета, который очень не любят учителя, особенно на экзаменах, переводится с польского как «исписанная бумага»? Шпаргалка
25.Какое слово в переводе на чешский звучит как «подзим»? Осень
26. Скажите по-корейски «столица». Подсказка: так называется главный город Южный Кореи. Сеул.
27. По-белорусски «капялюш» - это «шляпа». А получится ли у вас перевести с белорусского «капялюшык». Шляпка.
28. Многие знают, что бык по-испански «торро». А как, в этом случае, будет по-испански «беготня»? Коррида.
29. Испанское слово, которое на русском означает «флот»,знают все мальчишки. Это… Армада.
30. Чтобы сказать по-арабски «выше всех», нам надо всего лишь назвать самое высокое животное на земле. Жираф.
31.По-арабски слово «пустыня» звучит также, как название всемирно известной пустыни в Северной Африке. Сахара.
32. А как будет по-арабски «правитель»? Султан.
33. Греческое слово «эврика» знают многие, а как оно переводится на русский язык? Нашел.
34. Скажите по-гречески «неделимый». Атом.
35. Говоря «папаха», мы даже не догадываемся, что на туркменском языке это просто… Шапка.
.Скажите по-турецки «Скотий двор». Для этого вам нужно лишь вспомнить название пролива, соединяющего Черное и Мраморное моря. Босфор.
А теперь слово предоставляется нашему уважаемому жюри.
- Позвольте, наше праздничное мероприятие закончить такими замечательными словами : Язык отцов – наследие святое, Глубокий, острый, сильный, словно клык. Своих детей заботливой рукою К себе притягивает мой родной язык Любой язык по-своему велик, Бесценное наследство вековое. Так берегите свой родной язык, Как самое на свете дорогое.
- Благодарю за внимание.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Викторина "Тіл - халық мұрасы"»
Праздничная викторина:
«Тіл – халық мұрасы».
Подготовила: Кашкимбаева Б.Р.,
учитель русского языка и литературы
Тема мероприятия:
Праздничная викторина «Тіл – халық мұрасы».
Цель:воспитывать в учащихся уважение к представителям разных национальностей, проживающих в Казахстане, крепить дружбу между ними; прививать интерес в изучении других языков, донести до учащихся мысль, что «Язык – это сокровище народа»; быть толерантными;беззаветно любить свою родину – Республику Казахстан.
Задачи:
расширять знания о языках;
воспитывать любовь и уважение к родному языку и своей стране;
прививать интерес к знанию государственного языка, формирование патриотизма через изучение культурного наследия народа;
Оборудование: картинки, высказывания о языках, ноутбук.
Ход мероприятия:
Слово учителя: Саламатсыздар ма қадірменді ұстаздар мен оқушылар.Добрый день,уважаемые учителя и учащиеся. Сегодня мы проводим праздничную викторину «Тіл – халық мұрасы», в рамках декады Дня языков народа Казахстана. А давайте, ребята, попробуем поздороваться на разных языках:
гутен таг – по-немецки
гуд монин – по-английски
здоровеньки булы – по-украински
добер ден – по-болгарски
ни хао – по-китайски
бонжур – по-французски
буэнос диас – по-испански
буна зиуа – по-румынски
Молодцы, у вас это прекрасно получилось!
Важный государственный праздник – День языков народа Казахстана, в нашей стране отмечается традиционно 22 сентября. Изучить другой язык - прожить вторую жизнь – так как гласит народная мудрость. А ведь в современном мире насчитывается более пяти тысяч языков.
Чуть меньше половины из них принадлежат малочисленным народам.А вот на десяти самых распространенных языках мира говорит половина человечества.
В нашей стране проживают представители более 130 народностей - от казахов, русских,украинцев, поляков, немцев до итальянцев, японцев, нанайцев,курдов и дунган . И у каждого – своя история, традиции, обычаи и, конечно же, язык. И в основе многонационального праздника языков лежит такая идея: каждый язык - это часть духовного наследия всего человечества, а каждая культура - это бесценный вклад в мировую цивилизацию.
В Казахстане государственный язык – казахский. Языком межнационального общения считается русский. В деловой жизни испоьзуется чаще всего английский.
Каждый казахстанец, чтобы быть успешным, должен, как минимум владеть тремя языками – государственным, русским и английским, но и свой, родной язык, он должен знать. Во многих городах и селах нашей страны, под эгидой Ассамблеи народов Казахстана, действуют десятки объединений и школ, в которых дети, – представители разних национальностей, могут изучать родной язык.
В честь празднования Дня языков народов Казахстана я предлагаю вам, ребята, поиграть в... переводчиков. Ваша задача – попробовать перевести слова с этнических языков Казахстана на русский язык и наоборот. Я думаю, каждый из вас легко справится с этими заданиями. А сейчас я представлю вам жюри – председатель Скорикова Е.Е., замдиректора по ВР,
Жумагулова С.А., учитель казахского языка, Арипова Н.С., учитель английского языка. Начинаем игру, приглашаем команды «Полиглот» и «Умники» занять свои места за партами.
Условие игры: за каждый правильный ответ команда получает жетон. Кто больше наберет жетоно,тот и победит.
1. Вспомнив рассеянного с улицы Бассейной из стихотворения Корнея Чуковского, скажите по-татарски «обувь». Башмак.
2. Попробуйте сказать по-немецки «борода на щеке». Догадались, это… бакенбард.
3. Как можно переведите на французский язык «нести деньги». Так мы называем кошелёк для денег. Портмоне.
4. А знаете как по-китайски будет «пожиратель бамбука»? Звучит оно также, как и название очень редкого и особо почитаемого в Китае животного. Панда.
5. Если «Хуанхе в переводе» с китайского означает «желтая река», то, зная это, как можно перевести слово «хуанхай»? Желтое море.
6.Переведите с русского на казахский «Черные горы». Каратау.
7. Если по-арабски «покорность Богу» звучит как ислам, то как по-арабски будет «чтение»? Коран.
8. Хлопкопрядильная фабрика в польском городе Заверце носит название «Пшиязнь». Сможете перевести это слово на русский? Дружба.
9.Слово «казан» - это посуда для приготовления пищи, название которой можно перевести с казахского еще и как ... впадина.
10. Зная, что на языке хантов «кет» - сердце, а «сэм» - рука, думаю, вам легко удастся перевести на русский язык слово «кетсэм». Пульс.
11.Голландское слово «вахта» - это русское ... дежурство.
12. Как на иврите звучит слово «четыре»? Подсказка: в нашем сознании это слово ассоциируется с древним средством передвижения, которое и поныне ипользуется в сельской местности. Запрягают в него чаще всего осликов. Арба.
13. Переведите с иврита на русский слово «мигдальор». Если «мигдаль» - означает «башня», «ор» - «свет». Маяк.
14. Скажите по – казахски «Кто перевалит». Подсказка – так называется невысокий перевал Заилийского Алатау. Кымасар.
15. Если с русского перевести на французский «полевой гриб», то получится название гриба, который собирают грибники в горах и степи по весне. Шампиньон.
16. С этим заданием могут справиться без труда даже младшие школьники: скажите по- татарски «виноград». Изюм.
17.Как по- татарски будет звучать слово «ворона»? Подсказка: у нас оно частенько ассоциируется со злой сварливой старухой. Карга.
18. Если знать, что молоко по-гречески – «qala», то легко можно догадаться, что греки называют словом «qalaxias»? Млечный путь.
19.Слово «капитан» произошло от немецкого «кап» (голова). А как будет по-голландски «тот , кто ведет корабль»? Лоцман.
20. Если перевести с хинди на русский слово «джунгли», получается...
Густые заросли.
21. Какой цвет в переводе на хинди буквально означает «выгоревший на солнце кустарник»? Хаки.
22. Слово «бутерброд» знают многие, а как оно означает с немецкого языка? Хлеб с маслом.
23.Попробуйте перевести с русского на финский язык такие понятия, как «враждебная территория», «бесплодная земля». Вспомните, где расположена Финляндия и слова тут же прдут вам на ум. Тундра.
24.Название какого предмета, который очень не любят учителя, особенно на экзаменах, переводится с польского как «исписанная бумага»? Шпаргалка
25.Какое слово в переводе на чешский звучит как «подзим»? Осень
26. Скажите по-корейски «столица». Подсказка: так называется главный город Южный Кореи. Сеул.
27. По-белорусски «капялюш» - это «шляпа». А получится ли у вас перевести с белорусского «капялюшык». Шляпка.
28. Многие знают, что бык по-испански «торро». А как, в этом случае, будет по-испански «беготня»? Коррида.
29. Испанское слово, которое на русском означает «флот»,знают все мальчишки. Это… Армада.
30. Чтобы сказать по-арабски «выше всех», нам надо всего лишь назвать самое высокое животное на земле. Жираф.
31.По-арабски слово «пустыня» звучит также, как название всемирно известной пустыни в Северной Африке. Сахара.
32. А как будет по-арабски «правитель»? Султан.
33. Греческое слово «эврика» знают многие, а как оно переводится на русский язык? Нашел.
34. Скажите по-гречески «неделимый». Атом.
35. Говоря «папаха», мы даже не догадываемся, что на туркменском языке это просто… Шапка.
36.Скажите по-турецки «Скотий двор». Для этого вам нужно лишь вспомнить название пролива, соединяющего Черное и Мраморное моря. Босфор.
А теперь слово предоставляется нашему уважаемому жюри.
- Позвольте, наше праздничное мероприятие закончить такими замечательными словами : Язык отцов – наследие святое, Глубокий, острый, сильный, словно клык. Своих детей заботливой рукою К себе притягивает мой родной язык Любой язык по-своему велик, Бесценное наследство вековое. Так берегите свой родной язык, Как самое на свете дорогое.