Кириллица – одна из двух, наряду с глаголицей, древнейших славянских азбук. Создана в 9 веке на основе греческого алфавита просветителем Кириллом (Константином Философом). Первоначально кириллица состояла из 38 букв. Позднее учениками Кирилла были добавлены еще 5 букв. Из 43 букв кириллицы 25 заимствованы из византийского устава ( так назывался один из видов греческого шрифта), а 18 построены самостоятельно для передачи отсутствовавших в греческом языке звуков славянской речи. К древнейшим из сохранившихся памятников, написанных кириллицей, относятся: русская надпись на горшке, найденная в Гнездовских курганах под Смоленском и датируемая началом 10 в., новгородское «Реймское Евангелие» ( 1-я пол. 11в.), «Остромирово Евангелие» (1056 – 1057гг._, берестяные грамоты (11в.), а также обнаруженные в 2000 г. в Новгороде археологической экспедицией академика В.Л.Янина библейские тексты на вощеных дошечках.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Кирилл и Мефодий - первоучители славянские»
Кирилл и Мефодий-первоучители славянские
СОЗДАНИЕ СЛАВЯНСКОЙ ГРАМОТЫ.
Наши предки, восточные, или русские славяне, до середины 9 века не были просвещены христианской верой и не знали грамоты. Христианская вера была принесена на Русь из Греции. Оттуда же принесены были и первые священные и богослужебные книги, написанные на славянском языке, и по этим книгам наши предки впервые научились грамоте. Но кто же мог в Греции изобрести славянскую грамоту, и для какой цели она должна была служить грекам?
Славянская грамота была изобретена в Греции более чем за сто лет до того времени, когда весь русский народ принял христианство, и не для восточных, или русских славян, а для славян дунайских, с которыми греки находились в близких и постоянных сношениях.
Дунайские славяне, жившие в Болгарии, находились в зависимости от греческих царей и не были еще просвещены христианством. Дунайские же славяне, жившие в Моравии, находились под властью германских князей, и к половине 9 века уже были христианами; но так как они приняли христианство из Рима, то немецкие проповедники принесли к ним Священное Писание и церковные книги на латинском языке, непонятном для славян. Точно так же непонятно было славянам и богослужение, которое совершалось немецким духовенством на латинском же языке. Вследствие этого случалось, что многие из этих славян, уже окрещенные, отрекались от христианства и возвращались в язычество.
Видя это, моравские князья решились обратиться к греческому царю Михаилу и просить его, чтобы он прислал в Моравию такого учителя, который мог бы моравлянам преподать слово Божие и истолковать церковные книги на их родном языке.
Греческий царь, выслушав просьбу моравских князей, решил, что такое трудное дело может быть поручено только таким ученым мужам, как братья Кирилл и Мефодий,- и тотчас послал за ними.
* * * * *
Кирилл и старший брат его Мефодий были сыновьями греческого вельможи Льва. Оба брата родились в греческом городе Солуни и провели там все свое детство и отрочество. Так как около города Солуни было много славянских поселений, оба брата с детства легко усвоили славянский язык и могли свободно говорить на нем. Впоследствии Кирилл и Мефодий пошли разными путями в жизни. Мефодий поступил на военную службу, а Кирилл, воспитанный при Дворе, избрал духовное звание. Он был поставлен священником и предался занятию науками, за что и прозван был Философом, то есть ученым. Но оба брата, очень дружные с детства, одинаково желали удалиться от мира. Вот почему они еще в молодых летах постриглись в монахи и поступили в монастырь. Вскоре после того братьям Кириллу и Мефодию по желанию греческого патриарха пришлось предпринять дальнее путешествие: они были отправлены за море проповедовать Слово Божие хазарам, жившим на юго-востоке Руси между Доном и Волгой.
* * * * *
Кирилл и Мефодий пробыли довольно долго в хазарской земле и многих хазар обратили в христианскую веру. Вскоре после возвращения в Грецию братья-проповедники и были призваны к царю Михаилу, который сказал Кириллу и Мефодию : «Прислали ко мне моравские князья послов : просят, чтобы я им дал такого учителя , который бы мог им преподать Слово Божие и истолковать книги церковные на их родном языке, так как они не понимают немецких проповедников. Вы же оба родом из Солуни, а все солуняне хорошо умеют говорить по-славянски. Ступайте – поучайте моравлян на языке, для них понятном».
Братья задумались. Труден был предлагаемый им подвиг! Им предстояло перевести для моравлян Священное Писание и церковную службу на славянский язык и дать им священные книги, написанные на их языке. Но письмен у славян не было, и потому надлежало начать с изобретения славянских букв.
Однако же братья Кирилл и Мефодий не испугались этого трудного дела. Они приготовились к нему постом и молитвой и затем принялись за работу. Кирилл был человек ученый, знал много языков кроме греческого и славянского, поэтому, когда он стал изобретать азбуку для славянского языка, он заимствовал из других языков многие буквы, которых в греческой азбуке не было. Придумав азбуку, Кирилл принялся за перевод Священного Писания на славянский язык, и прежде всего перевел Евангелие в том порядке, в котором оно читается в церкви. Первые переведенные им с греческого слова Священного Писания были: «Искони было Слово, и Слово было к Богу, и Бог был Слово».
Закончив с переводом Евангельских чтений, Кирилл с помощью Мефодия продолжал переводить необходимейшие из богослужебных книг, и, когда они были переведены, братья собрались идти в Моравию. Патриарх напутствовал их благословением, а царь Михаил вручил Кириллу и Мефодию письмо к моравским князьям, в котором писал им: «Бог увидел вашу веру и вознаградил вашу ревность. Он открыл для вашего языка письмена, которых вы сами еще не ведаете».
КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ - ПЕРВОУЧИТЕЛИ СЛАВЯНСКИЕ.
Кирилл и Мефодий, простившись с царем Михаилом, отправились в путь; а так как их путь лежал через Болгарию, они сначала здесь занялись христианской проповедью среди болгар-язычников. Проповедуя Слово Христово, Кирилл и Мефодий вместе с тем научили болгар новоизобретенной славянской грамоте.
А так как печатных книг в то время не было, братья Кирилл и Мефодий заставляли учеников своих списывать переведенные ими на славянский язык священные богослужебные книги. Эти книги во множестве списков разошлись по все Болгарии, что значительно облегчало распространение истинной веры между болгарами.
Из Болгарии Кирилл и Мефодий направились в Моравию и, по прибытии туда, передали князьям моравским письмо царя Михаила. Князья приняли их ласково и оказали им со своей стороны всякое содействие в деле проповеди на славянском языке. Кирилл и Мефодий стали обучать моравлян славянской грамоте, стали истолковать им Священное Писание и служить в церквах на славянском языке.
Изумление и радость моравлян были чрезвычайные! С величайшим вниманием слушали они Священное Писание и молитвы на понятном для них языке и толпами собирались на богослужение братьев Кирилла и Мефодия, не зная, чем показать им свою признательность. Они дивились тому, что Кирилл и Мефодий так легко и свободно истолковывали им и Священное Писание, и церковные службы, которых не могли им истолковать немецкие проповедники, пришедшие в Моравию из Рима. В скором времени церкви немецких проповедников опустели и никто уже не хотел к ним идти ни на богослужение, ни для совершения обычных христианских треб ( треба – богослужебный обряд, совершаемый по просьбе верующих. Это может быть крестины, венчание, панихида и др.).
Такой успех проповеди Кирилла и Мефодия возбудил в немецких проповедниках зависть и злобу. Они стали жаловаться папе римскому на то, что Кирилл и Мефодий распространяют Священное Писание и богослужение на славянском языке. Многие из них даже утверждали, что Слово Божие можно проповедовать только на трех языках, на которых начертана была надпись на кресте Господнем, то есть на языках европейском, греческом и латинском.
Жалобы немцев были услышаны: папа римский потребовал к себе братьев Кирилла и Мефодия на суд.
Братья Кирилл и Мефодий не побоялись суда, потому что были твердо уверены в правоте своего дела. Они захватили с собой все свои книги, писанные на славянском языке, и направились в Рим. Когда они туда прибыли, папа, вызвавший их на суд, уже умер. Его преемник принял братьев ласково, рассмотрел их книги, выслушал объяснения и разрешил им продолжать проповедь и богослужение на славянском языке. Но продолжать это дело мог уже только Мефодий.
Кирилл, изнуренный усиленными трудами последних лет, не решился вернуться в Моравию. Он остался в одном из римских монастырей и там в 869 году скончался, завещав брату не бросать начатого дела. Мефодий свято исполнил завет брата – продолжал трудиться над переводом тех книг Священного Писания и богослужебных книг, которые не успел перевести Кирилл. Вскоре он закончил перевод всего Священного Писания и через своих учеников во множестве списков распространил его по Моравии и Болгарии.
Как ни старались немецкие проповедники клеветать на Мефодия, каким ни подвергали его преследованиям, он все же твердо и непоколебимо продолжал свое великое и святое дело. Немцы заключили даже Мефодия в тесное заточение, в котором и продержали его два года, подвергая всяким оскорблениям.
Но Мефодий все вытерпел с твердостью, сумел оправдаться от всех обвинений и был возведен впоследствии в сан епископа Паннонского. Скончался Мефодий в глубокой старости, 6 апреля 885 года.
Когда, сто лет спустя после кончины Мефодия, весь русский народ крестился и принял от греков истинную веру, распространение ее на Руси было значительно облегчено трудами Кирилла и Мефодия.
Греческие и болгарские проповедники, пришедшие в русскую землю, могли принести с собой Священное Писание и богослужебные книги на языке, понятном для всех русских людей. Благодарное потомство наименовало братьев Кирилла и Мефодия за их труды и подвиги первоучителями славянскими, а Церковь причислила к лику святых и празднует их память 11 (24) мая.
24 мая 1963 года исполнилось тысяча сто лет славянской азбуке. Во всем славянском мире с тех пор этот день отмечается как День славянской письменности и культуры.
КИРИЛЛИЦА.
Кириллица – одна из двух, наряду с глаголицей, древнейших славянских азбук. Создана в 9 веке на основе греческого алфавита просветителем Кириллом (Константином Философом). Первоначально кириллица состояла из 38 букв. Позднее учениками Кирилла были добавлены еще 5 букв. Из 43 букв кириллицы 25 заимствованы из византийского устава ( так назывался один из видов греческого шрифта), а 18 построены самостоятельно для передачи отсутствовавших в греческом языке звуков славянской речи. К древнейшим из сохранившихся памятников, написанных кириллицей, относятся: русская надпись на горшке, найденная в Гнездовских курганах под Смоленском и датируемая началом 10 в., новгородское «Реймское Евангелие» ( 1-я пол. 11в.), «Остромирово Евангелие» (1056 – 1057гг._, берестяные грамоты (11в.), а также обнаруженные в 2000 г. в Новгороде археологической экспедицией академика В.Л.Янина библейские тексты на вощеных дошечках.
Алфавитный состав и графика кириллицы неоднократно менялись. В 17 в. вышли из употребления « юс большой» и « юс большой и йотированный», использовавшиеся для обозначения носовых звуков. Появились буквы «й» и «я» .Буквы кириллицы имели названия, происхождение которых не вполне ясно: аз, буки, веди, глаголь, добро, живете, зело, земля, иже, и, како, люди… Частично оно объясняется текстом «Азбучной молитвы». Азбучный акростих позволяет представить и порядок расположения букв в кириллическом алфавите, который мало отличается от современного.
Уставное письмо с 14 в. было вытеснено более простым и беглым в написании полууставом. В конце 14 в. в бытовой и канцелярской переписке получила распространение скорописи, а в книжных заставках – орнаментальная вязь.
Буквы кириллической азбуки имели кроме звукового еще и числовое значение. Девять букв служили для обозначения единиц (от 1 до 9), девять – для десятков ( от 10 до 90) и девять – для сотен (от 100 до 900). Для указания, что буква обозначает число, использовалась система обозначений: с обеих сторон буква выделялась точками и над ней ставился знак «титло». Цифровое значение в кириллице имели только буквы, заимствованные из греческого алфавита. Исключение составляли числа 6, 90, 900, обозначенные соответственно буквами «Зело», «Червь» и «Цы» (З,Ч, Ц).
* * * *
Первая печатная буква кириллическая азбука издана в 1574 г. во Львове Иваном Федоровым. В ее основу было положено полууставное письмо.
* * * *
Список использованной литературы:
1.Школьная энциклопедия. История России 9 – 17 вв. М. «Олма-Пресс Образование», 2003г.
2.Книговедение. Энциклопедический словарь. М. «Советская энциклопедия», 1982г.
3.Журнал «В мире книг», 1975г. №8., 1977 г. №3, 1979 г.№11.
4.Энциклопедия «Я познаю мир». История России. «Астрель» АСТ. 2000г.