Методические рекомендации по теме "Аудирование как вид речевой деятельности в процессе общения и обучения иностранному языку"
Методические рекомендации по теме "Аудирование как вид речевой деятельности в процессе общения и обучения иностранному языку"
Данные методические рекомендации дают возможность студентам языковых и неязыковых специальностей педагогических колледжей, а также начинающим учителям иностранного языка показать и раскрыть суть, функции и механизмы аудирования, его связь с другими видами речевой деятельности в процессе общения и обучения иностранному языку. В данных методических рекомендациях показана целая система иноязычных упражнений для развития умений аудирования, а также фрагменты уроков по обучению аудирования.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Методические рекомендации по теме "Аудирование как вид речевой деятельности в процессе общения и обучения иностранному языку" »
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
АУДИРОВАНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБЩЕНИЯ И ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА
1. АУДИРОВАНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБЩЕНИЯ И ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
1.1. Понятие «Аудирование»
В условиях школы аудирование представляет собой слушание и понимание речи по ведению урока, слушание и понимание связных сообщений учителя или директора, слушание сообщений одноклассников, возможных гостей. После окончания школы не исключено слушание и понимание речи носителя языка, слушание радио- и телепередач, лекций на языке.
Аудирование – это сложный специфический человеческий вид внутренней речевой деятельности, которые в процессе обучения должна иметь выход во внешний план. Единицей аудирования является смысловое решение, определяющее дальнейшей речевое и неречевое поведение слушающего.
Мы сталкиваемся с аудированием как самостоятельным видом речевой деятельности в различных ситуациях реального общения. Это происходит, когда мы слушаем:
1) различные объявления;
2) новости радио и телевидения;
3) различные инструкции и поручения;
4) лекции;
5) рассказы собеседников;
6) выступления актеров;
7) собеседника по телефонному разговору и т.д.
В программе по иностранным языкам указывается, что «овладение аудированием предполагает понимание учащимися иноязычной речи, построенной на программном языковом материале, в нормальном темпе в предъявлении учителя и в звукозаписи». Требования по овладению аудированием в разных классах отличается по объему предполагаемых для прослушивания текстов (длительность звучания) и по степени трудности языкового материала (наличие допустимого числа незнакомых слов).
1.2. Функции и механизмы аудирования
Аудирование выступает в двух функциях: как средство и как цель обучения.
Цели обучения аудированию можно определить как следующие:
1) сформировать определенные навыки;
2) развить определенные речевые умения;
3) обучить умению общаться;
4) развить необходимые способности и психические функции;
7) научить учащихся выделять главное в потоке информации;
8) развить слуховую память;
9) развить слуховую реакцию.
Аудирование так же служит и мощным средством обучения иностранному языку. Как средство оно может быть использовано в качестве:
1) способа организации учебного процесса;
2) способа введения языкового материала в устной форме;
3) средства обучения другим видам речевой деятельности;
4) средство контроля и закрепления полученных знаний, умений и навыков.
Оно даёт возможность овладевать звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией; ритмом, ударением, мелодикой. Через аудирование идёт усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры. В то же самое время аудирование облегчает овладение говорением, чтением и письмом. Если учащийся понимает звучащую речь, ему легче понять и графическую речь, т.е. изменить то, что он видит, на то, как это должно звучать.
Механизмы аудирования
Аудирование связано с деятельностью памяти. Само понятие память можно разделить на следующие составляющие: кратковременная– представляет собой способ хранения информации в течение короткого промежутка времени; оперативная– рассчитанная на хранение информации в течение определенного, заранее заданного срока; долговременная– это память, способная хранить информацию в течение практически неограниченного срока. При использовании ее для припоминания нередко требуется мышление и усилия воли (поэтому, ее функционирование не ограничено); зрительная память связана с сохранением и воспроизведением зрительных образов; слуховая память – это хорошее запоминание и точное воспроизведение разнообразных звуков, музыкальных и речевых. Характеризуется тем, что человек ею может быстро и точно запомнить смысл предъявляемого ему текста и т.п., что в отношении аудирования очень важно, так как детям в первое время приходится на слух запоминать звучание звуков и слов; эмоциональная память – это память на переживания. На ней непосредственно основана прочность запоминания материала: то, что у человека вызывает эмоциональные переживания, запоминается им без особого труда и на более долгий срок.
Указанные виды памяти играют основополагающую роль в обучении аудированию, без их достаточной развитости невозможно освоить язык вообще, а тем более речь. Можно сделать вывод, что основными психическими процессами, которые задействованы при аудировании, являются следующие: память, воображение, восприятие и мышление. Таким образом, активизируя эти особенности психики человека, мы одновременно развиваем их, что и является основополагающим фактором всестороннего развития личности. И, следовательно, можно считать аудирование неотъемлемой частью развивающего обучения.
Овладение аудированием дает возможность реализовать воспитательные, образовательные и развивающие цели. Оно позволяет учить учащихся внимательно вслушиваться в звучащую речь, формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывания и таким образом воспитывать культуру слушания не только на иностранном, но и на родном языке. Воспитательное значение формирования умения понимать речь на слух, заключается в том, что оно положительно сказывается на развитии памяти ребёнка, и, прежде всего слуховой памяти столь важной не только для изучения иностранного языка, но и любого другого предмета.
1.3. Содержание обучения аудированию
В содержание обучения аудированию могут быть включены следующие компоненты: лигвистический, психологический и методологический.
В лингвистический компонент включается:
а) методически организованный лексико-грамматический и фонетический минимум;
б) трудности, связанные с восприятием языковой формы;
в) фабульность к текстам для аудирования (познавательная направленность, фабульность содержания, доступность текстов с языковой точки зрения, аутентичность текстов).
Психологический компонент аудирования включает в свою структуру следующие компоненты:
а) учет мотивов и интересов учащихся при обучении аудированию как виду речевой деятельности;
б) аудитивные навыки и умения;
в) специальные способности (фонематический и интонационный слух, речевая адаптация);
г) психологические механизмы – долговременная и оперативная память; узнавание и сличение; осмысление;
д) трудности, связанные с восприятием языковой формы;
е) характер связи аудирования с другими видами речевой деятельности (в первую очередь с говорением).
Методологический компонент в обучении аудированию включает в себя следующую структуру:
а) навыки самостоятельной работы над аудированием;
б) использование различных опор, облегчающих понимание прослушанного.
Обучение аудированию текстов может строится по определенной схеме.
Такая работа предусматривает:
1) вводную беседу учителя, постановку цели в процессе работы;
2) снятие языковых трудностей, имеющихся в тексте;
3) формулирование нового коммуникативного задания;
4) первичное прослушивание текста;
5) контроль предваряющего задания;
6) формулирование нового коммуникативного задания;
7) вторичное прослушивание текстов;
8) контроль выполнения коммуникативного задания;
9) упражнения в говорении на основе прослушанного текста;
10) подведение итогов работы над текстом.
Упражнения при работе с аудиотекстом можно разделить на следующие группы:
1) предтекстовые;
2) упражнения, которые выполняются во время прослушивания;
3) послетекстовые упражнения.
Предтекстовые упражнения выполняются перед прослушиванием, их целью является облегчение последующего прослушивания.
Это могут быть упражнения на предсказание темы будущего прослушивания, по картинкам, диаграммам, названию текста.
Целью таких упражнений является активизация словарного запаса учащихся по теме, актуализация их социокультурных знаний и фоновых знаний по теме прослушивания. Снятие лексических и языковых трудностей, а так же психологического напряжения перед прослушиванием.
Упражнения, выполняемые во время прослушивания, чаще всего бывают на извлечение какой – то отдельно интересующей нас информации. Здесь чаще всего проверяется умение учащихся ориентироваться в тексте, понимать, в какой части текста искать интересующую его информацию. Соотносить печатную информацию и информацию звучащую. Быстро искать нужный отрывок, так как часто такого плана задания даются так, что в печатном виде часть информации пропущена.
Это может быть заполнение таблицы, заполнение пропусков в тексте.
Упражнения, выполняемые после прослушивания, часто носят контролирующий характер. Это часто ответы на вопросы. Упражнения типа верно\неверно. Эти упражнения проверяют степень понимания учащимися информации, которая содержится в тексте, степень проникновения в общее содержание или детали. А так же упражнение на высказывание своего отношения к прослушанному.
При работе над аудированием могут использоваться такие приемы, как: обучение восприятию отдельных звуков, слогов, слов, словосочетаний; обучение восприятию отдельных предложений; обучение восприятию небольших текстов (4-5 фраз); обучение восприятию текстов по частям; обучение восприятию текстов целиком; обучение восприятию текстов на основе различных опор (диафильмов, видеофильмов, кинофрагментов).
Контроль аудирования может проводиться вербальным и невербальными способами, традиционными и нетрадиционными.
Традиционные способы контроля – это:
а) ответы на вопросы в содержании текста;
б) пересказ прослушанного текста (на родном или иностранном языках; полный или краткий);
в) определение главных мыслей текста;
г) составление плана текста;
д) доказательство тезисов.
Нетрадиционные способы контроля аудирования – это:
а) цифровое кодирование;
б) использование сигнальных карт;
в) текстовые задания.
При выполнении заданий на аудирование говорящий должен продемонстрировать следующие способности:
1) предсказание того, что люди будут говорить;
2) догадку незнакомых слов и фраз без паники;
3) использовать свои предыдущие знания как базу для понимания;
4) понимать отношение говорящего к предмету разговора;
5) уметь делать записи по время прослушивания;
6) понимать интонацию и ударения;
7) этическая сторона говорения, правила ведения дискуссии, дебатов и других видов споров.
1.4. Аудирование на уроках иностранного языка
Аудирование в структуре урока может встречаться и в начале, и в центральной части, и на завершающем этапе. Место аудирования в структуре занятия будет, в первую очередь, зависеть от цели, которую поставил перед собой и учащимися преподаватель.
Если целью урока является формирование грамматических навыков, аутентичная речь может являться способом распознавания в тексте, например, употребления изучаемого на данном уроке времени глагола. При лексической цели урока, аутентичная речь помогает освоению и закреплению новой лексики по теме урока. При развитии фонетических навыков обращается внимание на распознавание учащимися интонационного рисунка фразы, на овладение техникой произнесения иноязычных звуков в словах, словосочетаниях и предложениях. Это может быть небольшой текстовый отрывок, содержащих небольшое количество незнакомых слов, и использоваться на этапе актуализации знаний учащихся на уроке обучения чтению, это может быть диалог-образец на уроке обучения диалогической речи. Это может быть песенка при введении новых лексических единиц, а может быть основным этапом всего урока обучения аудированию, где информация, содержащаяся в тексте, является ключевой.
Аудирование используется как средство ознакомления учащихся с новым языковым или речевым материалом. Организовать ознакомление с новым материалом означает показать учащимся значение, форму и его употребление. Так, при ознакомлении детей с новой лексикой для усвоения формы необходимо неоднократное восприятие ее учащимися; для понимания значения можно использовать беспереводный способ раскрытия значения и только, при необходимости — перевод; для иллюстрации употребления нового слова необходимы ситуации. Ознакомление начинается с восприятия целого, т. е. высказывания — речевой единицы, соотнесенной с ситуацией. Таким образом, оно идет от целого к частному, от высказывания к отдельному слову, а от него к звуку (если он новый).
Часто возникает вопрос – когда нужно начинать вводить аутентичные тексты в урочную деятельность?
В современных условиях обучение иностранному языку начинается со второго класса, то есть с начального этапа обучения. Под начальным этапом в средней школе понимается период изучения иностранного языка, позволяющий заложить основы коммуникативной компетенции, необходимые и достаточные для их дальнейшего развития и совершенствования в курсе изучения этого предмета. Чтобы заложить основы коммуникативной компетенции, требуется достаточно продолжительный срок, потому что учащимся нужно с первых шагов ознакомиться с изучаемым языком как средством общения. Это значит, что они должны учиться понимать иноязычную речь на слух (аудирование), выражать свои мысли средствами языка (говорение), читать, т.е. понимать иноязычный текст, прочитанный про себя, и писать, т.е. научиться пользоваться графикой и орфографией иностранного языка при выполнении письменных заданий, или уметь письменно излагать свои мысли.
Будучи тесно связанным с другими видами речевой деятельности, аудирование играет важную роль в изучении иностранного языка и особенно при коммуникативно-направленном обучении.
Поэтому, при условии раннего обучения иностранному языку, предъявление материалов для прослушивания нужно начинать с самых первых уроков, с целью того, чтобы учащиеся могли различать интонационный рисунок речи, уметь слышать ударные слова, определять начало и конец предложения. Это могут быть песни, стихи, небольшие, законченные по смыслу тексты.
Но здесь, на начальном этапе, основным носителем языка для учащихся является учитель. Учащиеся должны понимать его речь, и четко и правильно различать звуки, произношение слов и отдельных предложений, должны хорошо владеть словом, как лексической единицей, пользоваться им при построении своего самостоятельного высказывания и хорошо узнавать его в печатном тексте.
Использование аутентичных материалов на начальном этапе обучения сравнительно ограничено в связи с наличием большого числа лексических, грамматических, фонетических трудностей, тогда как к пятому классу у учащихся уже имеется достаточный запас слов, которыми они могут уверенно пользоваться.
Поэтому, целенаправленную работу с аудиоматерилами, то есть непосредственное выполнение задания по прослушанному тексту, нужно начинать тогда, когда у учащихся есть небольшой словарный запас, которым они могут уверенно пользоваться. Следует начинать со второго полугодия 5-го класса, потому что в начале года (5-го класса) учащиеся еще адаптируются к условиям перехода в среднюю школу и резкое повышение требований и усложнение заданий негативно скажется на их психологическом состоянии.
Основным препятствием для восприятия речи на слух является отсутствие языковой среды, в результате чего звуковая форма слова становится менее значимой, чем графическая, а это ведет к тому, что учащиеся часто не узнают даже те слова, которые они хорошо знают как пишутся. Учащиеся привыкают воспринимать информацию в основном по зрительному каналу. Понимание речи на слух объективно затрудняется также такими особенностями слухового восприятия, как неповторимость и кратковременность, что приводит при недопонимании отдельных элементов сообщения к нарушению целостности восприятия.
При обучении аудированию так – же надо учитывать, что обучающиеся обладают различной слуховой памятью, помнят разное количество слов и могут удерживать в памяти разное количество информации.
На начальном этапе обучения аудированию задания должны быть посильными, потому что очень часто, услышав запись, и пугаясь того, что они не понимают услышанного, ребята отказываются от выполнения задания, полагая его слишком сложным для себя, и перестают вникать в смысл того, что они слышат.
1.5. Работа с аудиоматериалами на уроках иностранного языка и предъявляемые требования к ним
Материалы, предъявляемые для работы на уроках обучения аудированию должны быть в первую очередь аутентичными.
Аутентичные материалы, используемые на уроках могут быть разделены на аутентичные и учебно-аутентичные.
Аутентичные материалы - это материалы, взятые из оригинальных источников, которые характеризуются естественностью лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью используемых языковых средств, иллюстрирует случаи аутентичного словоупотребления, и которые, хотя и не предназначены специально для
учебных целей, но могут быть использованы при обучении иностранному языку.
Учебно-аутентичные материалы - это материалы, специально разработанные с учетом всех параметров аутентичного учебного процесса и критериев аутентичности и предназначенные для решения конкретных учебных задач.
Материал для обучения аудированию должен также соответствовать следующим требованиям:
1. соответствие возрастным особенностям учащихся и их речевому опыту в родном и иностранном языках;
2. содержание новой и интересной для учащихся информации;
3. представление разных форм речи;
4. наличие избыточных элементов информации;
5. естественность представленной в нем ситуации, персонажей и обстоятельств;
6. способность материала вызвать ответный эмоциональный отклик;
7. желательно, наличие воспитательной ценности.
Необходимо особо подчеркнуть, что обучение естественному, современному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами. Использование подобных аутентичных и учебно-аутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение аудированию, имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка.
Трудности в процессе обучения аудированию
Какие же трудности возникают при обучении аудированию?
Трудности, связанные с языковыми аспектами и трудности, связанные с особенностями речи.
Трудности, связанные с языковыми аспектами могут быть разделены на три группы:
1. Фонетические. Под этим предполагается отсутствие четкой границы между звуками в слове и между словами в потоке речи. Различаются два аспекта слуха: фонематический (восприятие отдельных языковых явлений на уровне слов и структур) и речевой, который включает в себя процесс узнавания целого в контексте. Необходимо отметить, что при обучении аудированию на аутентичных материалах нужно развивать именно речевой слух. Индивидуальная манера речи может быть очень разнообразной и представлять трудности для ее восприятия и понимания. На родном языке эта трудность компенсируется огромной практикой в слушании, однако опыт слушания иноязычной речи у учащихся очень ограничен. Естественно, что любая индивидуальная особенность произношения, тембр голоса, достаточно быстрый темп и определенные дефекты речи будут затруднять ее понимание. Для того, чтобы преодолеть трудности, связанные с пониманием речи носителей языка, необходимо уже с начала обучения слушать их речь, постепенно сокращая количество учебных текстов, предъявляемых преподавателем. Следует помнить и то, что чем больше носителей языка (мужчин, женщин, детей) будет слушать обучающийся, тем легче он адаптируется к индивидуальной манере речи. Поэтому необходимо широкое применение учебно-аутентичных и подлинно аутентичных записей, включая выделенные нами прагматические материалы.
2. Грамматические. Ряд грамматических трудностей связан прежде всего с наличием грамматических форм, не свойственных русскому языку. Воспринимая фразу, учащийся должен расчленить ее на отдельные элементы, то есть информативные признаки звучащей фразы, которые физически выражены соответствующими речевыми качествами. Существует три физически выраженных речевых параметра: интонация, наличие пауз и логическое ударение.
Значит, для успешного понимания иноязычного текста следует обратить внимание на развитие у учащихся навыков адекватного восприятия интонации, пауз и логического ударения.
3. Лексические. Именно на наличие многих незнакомых слов учащиеся указывают как на причину непонимания текста. Нам представляется необходимым осветить эту проблему подробнее.
Основная сложность при восприятии иноязычной речи заключается в том, что языковая форма долгое время является ненадежной опорой для смыслового прогнозирования, потому что именно на ней концентрируется внимание учащегося, хотя изменить ее он не может. Поэтому необходимо вырабатывать у него способность принимать информацию и при наличии незнакомых языковых явлений, путем ее фильтрации, селекции и приблизительного осмысления.
Учащихся необходимо специально обучать умению понимать на слух речь, содержащую незнакомую лексику. Невоспринятые или неправильно воспринятые части речевого сообщения (слово, словосочетание, фраза) восстанавливаются учащимися благодаря действию вероятностного прогнозирования (способность предугадывать новое в опоре на уже известное), следовательно, нужно добиваться прогнозирования смысла высказывания, когда форма и содержание образуют полное единство.
Трудности, связанные с особенностями речи, заключаются в следующем.
Обучаясь на своей родине и не имея достаточных контактов с носителями языка, ученик, как правило, не обладает необходимыми знаниями об окружающем мире применительно к стране изучаемого языка, поэтому он интерпретирует речевое и неречевое поведение говорящего - носителя языка с позиции своей культуры и своих норм поведения в определенных ситуациях общения. Это может привести к неправильному пониманию воспринимаемой информации и нарушению контакта.
Все это находит отражение в социолингвистическом и социокультурном компонентах коммуникативной компетенции.
Под социолингвистической компетенцией понимается знание норм пользования языком в различных ситуациях и владение ситуативными вариантами выражения одного и того же коммуникативного намерения, соответственно слушающий должен знать эти варианты и понимать причины использования одного из них в контексте определенной ситуации общения.
Социокультурная компетенция подразумевает знание правил и социальных норм поведения носителей языка, традиции, истории, культуры и социальной системы страны изучаемого языка.
Следовательно, обучающийся должен обладать умениями воспринимать и понимать устный текст с позиции межкультурной коммуникации, для чего ему необходимы фоновые знания. Только обладая этими знаниями, слушатель может правильно интерпретировать речевое и неречевое поведение носителя языка.
Таким образом, очевидно, что для успешного обучения аудированию нужна методическая система, учитывающая эти трудности и обеспечивающая их преодоление.
1.6. Связь аудирования с другими видами речевой деятельности
При работе с аудиоматериалами происходит развитие способностей учащихся одновременно работать над несколькими речевыми учениями.
Определённое значение при обучении иноязычной речи имеет правильная взаимосвязь разных видов речи.
Рассмотрим взаимодействие умения аудировать иноязычную речь с умением говорить, читать и писать на иностранном языке.
Аудирование и говорение.
Понимание речи на слух тесно связано с говорением - выражением мыслей средствами изучаемого языка. Говорение может быть реакцией на чужую речь.
Аудирование иноязычной речи и говорение взаимосвязаны в учебном процессе: прослушивание может служить основой для говорения, в свою очередь, качество понимания прослушанного материала контролируется обычно путём ответов на вопросы к содержанию прослушанного или путем его пересказа.
Таким образом, аудирование подготавливает говорение, говорение помогает формированию восприятия речи на слух.
Аудирование и чтение.
Рассмотрим связь аудирования с беспереводным чтением. Чтение представляет собой двухсторонний процесс: технику чтения (зрительную перцепцию графических символов и перевод их в звуковые образы ) и понимание смысла читаемого. Аналогично тому, как слушание без понимания ещё не есть аудирование, так и при чтении зрительное восприятие букв без понимания смысла слов есть лишь только озвучивание, а не чтение в полном смысле слова.
Между аудированием и чтением есть не только сходства, но и
взаимодействие. Так, владение устной речью облегчает понимание читаемого: слуховое восприятие, как правило, превосходит по продуктивности восприятие при чтении, поэтому языковой материал лучше понимается и закрепляется не при чтении, а при пользовании устной речью.
Чтение облегчает аудирование только при условии, если проговаривается про себя читаемый текст с правильным произношением и беглым темпом.
Следовательно, только правильное беспереводное чтение в наибольшей степени содействует аудированию.
Аудирование и письмо.
Самым тесным образом связано аудирование и с письмом. Письмо - графический эквивалент аудирования. Письмо не является чисто моторным актом, связанным с только с движением руки, оно включает в себя элементы говорения, аудирования и чтения. При письме, мысли, выражаемые во внутренней речи, под своего рода диктовку внутреннего голоса передаются графическими знаками. В процессе письма звуковой состав записываемого слова нуждается в уточнении, осуществляемом путем проговаривания записываемых слов. Письмо способствует овладению устной речью, прежде всего, поскольку оно активизирует их, помогая в этом зрительной и моторной памяти.
Наиболее простой формой обучения аудированию с помощью письма является слуховой диктант связных текстов. Диктант читается по одной фразе, повторение фраз не допускается, а если фраза слишком длинная, то повторяется только 2-я часть.
Другой вид - изложение понятого после одного прослушивания; допускается передача содержания своими словами.
Анализ взаимосвязи аудирования и других видов речи показывает, что у обучаемых необходимо развивать достаточно высокую культуру аудирования, входящего обязательным компонентом во все виды и формы речи.
Таким образом, умение аудировать имеет большое значение, являясь не только одной из важных целей обучения иноязычной речи, но и одним из средств обучения говорению, беспереводному чтению и письму на иностранном языке, причём аудирование предшествует указанным видам речевой деятельности.
2. СИСТЕМА ИНОЯЗЫЧНЫХ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ РАЗВИТИЯ УМЕНИЙ АУДИРОВАНИЯ
2.1. Фрагменты уроков по обучению аудирования
Под системой упражнений понимается организация взаимосвязанных действий, расположенных в порядке нарастания языковых и операционных трудностей, с учетом последовательности становления речевых умений и навыков в различных видах речевой деятельности. Последовательность формирования умений и навыков восприятия речи на слух реализуется иерархическим построением упражнений, которые расчленяются на две подсистемы – подготовительные (языковые) и речевые, на распадающиеся, в свою очередь, группы – (упражнения для снятия лингвистических трудностей), включающие виды и типы упражнений. При построении системы упражнений для аудирования следует учитывать следующее:
1) взаимодействие аудирования и говорения как двух форм устного общения;
2) взаимодействие подготовительных и речевых упражнений, их дозировка и последовательность выполнения зависят от языковой подготовки обучающихся и их речевого опыта, в частности, в области восприятия на слух;
3) постепенное увеличение трудностей, что позволит гарантировать посильность выполнения упражнений на разных этапах обучения.
Проанализировав упражнения по обучению аудирования в школьных учебниках, мы делаем вывод, что большое внимание уделяется текстам с упражнениями, содержащими вопросы на послетекстовом этапе, которые проверяют глубину понимания прослушанного. Поэтому разработаны фрагменты уроков по обучению аудирования в 5-9 классах основной школы.
Фрагмент урока по обучению аудирования в 5-ом классе.
Тема: Wiederholung. Was wir schon wissen und können.
Цели:
1. Научиться понимать иностранную речь.
2. Научиться передавать содержание текста лаконично.
3. Научиться работать в группах.
4. «Не копай другому яму, сам в нее попадешь».
Ход урока
I. Организационный момент.
II. Постановка целей и задач урока.
III. Речевая зарядка
IV. Прослушивание текста и выполнение к ним занятий. Развитие навыков аудирования.
Предтекстовый этап. 3 мин.
1. Sprecht mir bitte nach und gebt die Wörterbuchform an:
eines Tages; an einen Fluß an meinen; binde deinen Fuß!; einverstanden; eine Grube grübt.
2. Erschließen Sie die Bedeutung der Wörter auf dem Kontext:
Plötzlich will der böse Frosch die Maus ertränken.
Der Frosch taucht unter.
Die Maus piepst vor Schreck.
Der Habicht zieht den Frosch (aus dem Wasser) heraus.
Wer anderen eine Grube grübt, fällt selbst hinein.
Текстовый этап. 9 мин.
Hört den Text zum ersten mal aufmerksam zu und beantwortet die Frage: „Wo entwickelt sich die Handlung und wer sind die handelnden Personen“.
Hört den Text zum zweiten Mal zu und sucht den Hauptgedanken des Textes.
Der böse Frosch
Eine kleine Maus kommt eins Tages an einen Fluß. Sie will über den Fluß, aber sie kann nicht schwimmen. Der Fluß ist so breit.
Da sieht die Maus einen großen dicken Frosch und sagt: „Guten Morgen, lieber Frosch! Ich will über den Fluß, aber ich kann nicht schwimmen. Kannst du mir helfen?“ „Ja, ich kann dir helfen“, sagt der Frosch. „Binde deinen Fuß an meinen Fuß. So schwimmen wir zusammen über den Fluß.“
Die Maus ist einverstanden. Und so schwimmen sie über den Fluß. Plötzlich will der böse Frosch die Maus ertränken. Er taucht unter.
Die Maus piepst vor Schreck. Das hört ein großer Vogel. Das ist der Habicht. Er fasst die Maus und zieht den Frosch auch heraus. Jetzt hat er ein gutes Essen.
Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein!
Послетекстовый этап. 10 мин.
1. Bestimmt, ob die Sätze falsch oder richtig den Inhalt des Textes widerspiegelt!
a) Eine kleine Maus kam eines Tages an einen Teich.
b) Die kleine Maus konnte nicht schwimmen.
c) Der Frosch wollte die Maus ertränken.
d) Der Habicht rettete die Maus.
e) Die Maus sollte sich auf den Frosch setzen.
2. Wem gehört die Handlung?
… will über den Fluß. (die Maus)
… sagte: „Binde deinen Fuß an meinen Fuß!“ (der Frosch)
… will die Maus ertränken. (der Frosch)
… kann nicht schwimmen. (die Maus)
… piepst vor Schreck. (die Maus)
… hat ein gutes Essen (der Habicht).
3. Beantwortet die Fragen!
a) Wer kam eines Tages an einen Fluß?
b) Was wollte die kleine Maus machen?
c) Wer wollte der kleinen Maus helfen, den Fluß hinüberzuschwimmen?
d) Was hatte der böse Frosch vor?
e) Wer rettete die kleine Maus und bekam ein gutes Essen dabei?
4. Legt die schriftlichen Antworten ab! Teilt euch in 4 Gruppen! Jede Gruppe bekommt ein Blatt Papier. In 5 Minuten müsst ihr diese Fabel darstellen, indem ihr 4 Bilder für diese Fabel macht. Einer oder eine von der Gruppe soll dann die Bilder präsentieren und erläutern.
V. Заключительный этап урока. Подведение итогов.
Фрагмент урока по обучению аудирования во 7-ом классе.
Тема: Verkehr
Цели урока:
1. Закрепить лексику по теме «Средства передвижения».
3. Учить детей работать дружно в группе, слушать своих товарищей.
4. Осторожность на дороге
Ход урока
I. Организационный момент.
II. Речевая зарядка.
III. Прослушивание текста и выполнение к ним заданий. Развитие навыков аудирования.
Предтекстовый этап (10 min)
Unser Text heißt „Ein besonderer Fall“. Das ist eine Geschichte über Nina. Sie folgte die Verkehrsregeln nicht und was geschah, erfahrt ihr in diesem Text. An der Tafel sind unbekannte Wörter. Wollen wir diese Zuerst vorlesen.
Findet unter diesen Wörtern Substantive, Verben und Adjektive.
Substantiv
Verb
Adjektiv
…
…
…
Nina = die kleine Nina
über den Fahrweg gehen
am Straßenübergang über die Straße gehen
sich zusammenstoßen (stieß sich zusammen, sich zusammengestoßen)
glatt sein
Angst bekommen (a, o)
passieren (-te, t)
bremsen (-te, -t)
der Unfall
der Fall
zum Glück
Ich bin glücklich
Текстовый этап (10 min)
Jetzt hört den Text aufmerksam zu. Ihr müsst nach dem Text einige Aufgaben erfüllen.
Ein besonderer Fall
Ein besonderer Fall passierte mit der kleinen Nina im Winter. Bis zum Neujahr blieb nur ein Tag. Und das Mädchen wollte der Mutter etwas schenken. Es ging in ein Warenhaus. Dort kaufte Nina eine schöne Vase für ihre Mutter. Auf dem Weg nach Hause dachte die kleine Nina an die Mutter. Wie wird sie glücklich sein, wenn sie das Geschenk bekommt!
Nina wollte schneller nach Hause kommen. Aber es war bis zu dem Straßenübergang noch ziemlich weit. Und Nina ging nicht am Straßenübergang über die Straße, sondern über den Fahrweg. Nina dachte nur an das Geschenk und an die Mutter und nicht an den Weg. Sie sah nach links und nach rechts nicht. Rechts aber fuhr ein Auto. Das Auto bremste plötzlich, und noch ein Auto, und noch ein Auto… Die Straße war glatt. Die Autos stießen sich zusammen.
Nina bekam Angst. Zum Glück passierte es mit dem Mädchen nichts. Es konnte doch ein Unfall sein. Nur die Autos waren kaputt. So kann die Unvorsichtigkeit auf der Strasse zum Unfall führen.
После первого прочтения. Wie hießt das Mädchen? Wann geschah ein besonderer Fall mit Nina? Warum ging das Mädchen ins Warenhaus? Was kaufte Nina? Wo ging Nina über die Straße? Was ist geschehen?
Читаю второй раз.
Послетекстовый этап (10 min)
Wollen wir einige Aufgaben nach dem Text erfüllen.
1. Назовите слова и выражения из списка, которые вы слышали в тексте и запишите их в нужной последовательности.
a) Das Auto bremste plötzlich.
b) Ein besonderer Fall geschah im Winter.
c) Die Straße war glatt.
d) stießen sich zusammen.
e) eine schöne Vase.
f) ein Warenhaus.
g) Straßenübergang
2. Falsch oder richtig?
a) Nina ging in ein Warenhaus.
b) Diese Geschichte passierte mit Nina im Sommer.
c) Das Mädchen wollte der Mutter eine Blume schenken.
d) Es war bis zu dem Straßenübergang nicht weit.
e) Nina ging nicht am Straßenübergang über die Straße, sondern über den Fahrweg.
3. Выберите правильное окончание предложения:
a) Im Winter passierte mit der kleinen Nina …
1) ein gewöhnlicher Fall
2) ein besonderer Fall
3) ein Unfall
b) Nina ging nicht am Straßenübergang über die Straße, sondern …
1) über den Fahrweg
2) über das Hof
3) über die Zebrastreifen
c) Nina bekam …
1) Schmerzen
2) Ohren
3) Angst
d) Nina kaufte im Warenhaus …
1) eine schöne Vase
2) eine Blume
3) ein Auto
e) Bis zu dem Straßenübergang war noch …
1) ziemlich nah
2) groß
3) ziemlich weit
4. Дополните предложения:
a) Nina wollte der Mutter etwas … .
b) Im Warenhaus kaufte Nina … .
c) Auf dem Weg nach Hause dachte Nina an …. .
d) Nina ging über … .
e) Die Straße war glatt. Die Autos … .
5. Ответьте на вопросы:
a) Wann passierte ein besonderer Fall mit Nina?
b) Warum ging Nina in ein Warenhaus?
c) Was kaufte Nina der Mutter?
d) Warum ging das Mädchen über den Fahrweg?
e) Warum stießen sich die Autos zusammen?
f) Was geschah mit dem Mädchen?
g) Wie ist die Hauptgedanke des Textes? Warum darf man über die Straße nur am Straßenübergang gehen?
IV. Заключительный этап урока. Подведение итогов.
Фрагмент урока по обучению аудирования в 9-ом классе.
Тема: Hören und verstehen müssen Hand in Hand gehen.
Цели: развивать навыки аудирования, учить воспринимать текст на слух и понимать его основную мысль; высказывать свое отношение к прочитанному тексту.
Ход урока
I. Организационный момент.
II. Речевая зарядка.
III. Прослушивание текста и выполнение к нему заданий. Развитие навыков аудирования.
Hört bitte einen Text und versucht, das Wichtigste zu verstehen.
Ein Besuch in der Tretjakow-Galerie
Ich war zum ersten Mal in Moskau und hatte gehört, dass es in der Stadt sehr sehenswerte Gemäldegalerien gibt. Die schönste, so sagte man mir, sei die Tretjakow-Galerie. Also nutze ich die erste Gelegenheit um hinzufahren. Ich war sehr beeindruckt vom Reichtum der Sammlungen und der Schönheit der Gemälde. In den Sälen mit den Porträts fühlt man sich von vielen Augen beobachtet. Die Ikonen erzählen vom tiefen Glauben der Russen und sind Zeugen aus einer anderen Zeit. Auch die Stillleben, Grafiken und Landschaftsmalereien haben mir sehr gefallen.
Aber mein Lieblingsmaler ist Isaak Lewitan. Seine Bilder strahlen Ruhe aus und zeigen die Schönheit Russlands. Eines seiner Gemälde hat auf mich den stärksten Eindruck gemacht. Abendlandschaft. Im Hintergrund sehen wir einen See. Und im Vordergrund ist eine Insel (oder Halbinsel). Hier befindet sich eine kleine Kirche mit einem Friedhof. Die Stille der anbrechenden Nacht ist fast spürbar. Aber das Schönste ist für mich das Licht, das in der Kirche brennt und durch das Fenster leuchtet. Es nimmt dem Bild das Gefühl von Einsamkeit und lässt es lebendig wirken.
a) Richtig oder falsch?
* Uta ist ins Puschkin-Museum gefahren.
* Sie war vom Reichtum der Sammlungen und der Schönheit der Gemälde sehr beeindruckt.
* Uta hat nur Landschaftsmalereien gesehen.
* Utas Lieblingsmaler sind Paul Klee und Isaak Lewitan.
* Die beiden Künstler stammen aus Wien.
* Eines der beliebtesten Themen von Lewitan war die Landschaft.
* Lewitans Bilder lassen ein Gefühl von Ruhe entstehen.
b) Stellen Sie 5-7 Fragen zum Text. Gebrauchen Sie die Wörter aus Ihrem aktiven Wortschatz.
c) Wandeln Sie den Bericht in ein Interview mit Uta Gärtner um. Spielen Sie aktiven Wortschatz.
d) Wandeln Sie den Bericht in ein Interview mit Uta Gärtner um. Spielen Sie zu zwei diese Szene.
IV. Заключительный этап урока. Подведение итогов.
2.2. Аудирование – вид речевой деятельности Единого Государственного Экзамена
Так же аудирование является одним из проверяемых умений во время Единого Государственного Экзамена, где проверяются умения прослушивать тексты с извлечением детальной информации и общего понимания прослушанного.
Ориентировочное аудирование.
Прослушайте 5 текстов по теме “Verkehr”. Установите соответствие между содержанием каждого текста (с 1 по 5) и заголовками, данными в списке A-F. Среди заголовков есть один лишний.
Wetterbericht
Stadtführung
Märchen
Rezept
Verkehrsregeln
Brief
1
2
3
4
5
Es war einmal ein alter Mann mit seiner alten Frau. Sie hatten drei Söhne. Die zwei ältesten waren faul. Arbeiten mochten sie nicht. Der jüngste Bruder Iwan war still und fleißig. Er stand früher als alle anderen auf und fiel als letzter in Schlaf. Er arbeitete mit dem Vater auf dem Feld, half seiner Mutter zu Hause. Er aß und trank, was auf dem Tisch stand und schlief auf dem Ofen.
Rot, Gelb und Grün… sind die Farben einer Verkehrsampel und Verkehrsampeln stehen überall. Fast an jeder Straße helfen sie den Verkehr zu regeln. Es gibt Ampeln mit zwei Lichtern und Ampeln mit drei Lichtern. Der Spruch, der an jeder Ampeln gilt, heißt: Bei ROT stehen, bei GELB schauen und bei GRÜN gehen.
Liebe Oma!
Entschuldige bitte mein langes Schweigen. Im August war ich mit meinen Eltern an der Ostsee. Das war super. Ich habe viel gebadet, in der Sonne gelegen. Aber natürlich erinnere ich mich an die Zeit, die ich bei dir im Dorf im Juli gebracht habe.
Das Wetter ist heute herbstlich. Hartnäckig halten sich die Wolken und nur stellenweise scheint die Sonne. Häufig regnet es, in den Mittelgebirgen gibt es zum Teil auch Schnee. Dort steigen die Temperaturen zum Teil kaum noch über 0 Grad.
Berliner
500 g Mehl
1 x Hefe
1/81 Reismilch
100 g Zucker
1 Prise Salz
100 g milchfreie Margarine
Rübensirup oder Marmelade
Избирательное аудирование.
Прослушайте текст и определите, какие нижестоящие определения верны, какие неправильны и о чем не идет речь.
„Time“ kürt Einstein
Der Physiker Albert Einstein ist für das US-Nachrichtenmagazin „Time“ der Mann des Jahrhunderts. Wie das Magazin bekannt gab, ist der in Deutschland geborene Physiker der hellste Kopf und die überragende Figur unsere Zeit. Der freundliche, abwesende Professor mit der wilden Frisur, dem stechenden Blick, der engagieren Menschlichkeit und der außerordentlichen Brillanz sei zu einem Synonym für Genialität geworden.
Das 20. Jahrhundert werde seinen Platz in der Geschichte vor allem wegen seiner wissenschaftlichen und technischen Errungenschaften einnehmen, begründete die „Time“ ihre Entscheidung. Einsteins Theorien hatten den Grundstein für die spektakulärsten Entwicklungen gelegt: die Erforschung des Kosmos und die Atomspaltung, die den Bau der Atombombe möglich machte.
Einsteins Werdegang: Einsteins wurde 1879 in Ulm geboren und studierte nach einem Schulaufenthalt in München in Zürich Physik und Mathematik für das Lehramt. Da er keine Anstellung fand, arbeitete er am Schweizer Patentamt und betrieb nebenbei seine Studien, die ihm 1921 den Nobelpreis für Physik einbrachten.
Einsteins Revolution: Einstein revolutionierte die Physik, weil er die festen Größen Raum und Zeit ins Wanken brachte. In seinem heute allgemein anerkannten System ist die Lichtgeschwindigkeit das bedeutendste Maß, das sich aus der Sichtweise aller Beobachter gleich groß erweist. Als Konsequenz daraus nehmen in Bewegung befindliche als ruhende Beobachter.
Einsteins Ideen bereiteten auch der Quantenmechanik den Boden, die letztlich Erfindungen wie Laser, Transistor und Computer ermöglichte.
Einstens Tragödie: der geniale Physiker arbeitete bis 1933 in Berlin als Direktor des Keiser Wilhelm Instituts, dann ging er in die USA, weil er Jude war und die Nazis an die Macht kamen. Nach der Entdeckung der Atomspaltung durch Otto Hahn drängte der bekennende Pazifist 1939 Präsident Roosevelt zur Entwicklung der Atombombe, die 1945 über Hiroshima und Nagasaki abgeworfen wurde.
Какое высказывание верно, какое неправильно и что не стоит в тексте?
1. Der Physiker Lew Landau ist für das US- Nachrichtenmagazin „Time“ der Mann des Jahrhunderts.
a) ja
b) nein
c) im Text nicht gesagt
2. Albert Einstein hatte eine wilde Frisur und einen stechenden Blick.
a) ja
b) nein
c) im Text nicht gesagt
3. Den Grundstein für die größten Entwicklungen des. 20 Jahrhunderts haben Einstein Theorien gelegt.
a) ja
b) nein
c) im Text nicht gesagt
4. Albert Einstein hat am Technikum Winterthur als Hilfslehrer unterrichtet.
a) ja
b) nein
c) im Text nicht gesagt
5. Einstein machte Revolution in Physik.
a) ja
b) nein
c) im Text nicht gesagt
6. Albert Einstein hat den Computer erfunden.
a) ja
b) nein
c) im Text nicht gesagt
7. Während eines der Versuche ließ Einstein ein Schifft verschwinden.
a) ja
b) nein
c) im Text nicht gesagt
8. Nachdem die Nazis zur Macht gekommen waren, emigrierte Einstein nach Amerika.
a) ja
b) nein
c) im Text nicht gesagt
Общее аудирование.
Прослушайте текст и ответьте на вопросы.
Einmal kam der Schulinspektor zu Besuch in eine Schule auf dem Lande. Der Besucher wollte herausfinden, wie viel die Schüler gelernt haben. Er fragte einen Jungen, der an der ersten Bank saß: „Nun, kleiner Mann, nenne mir eine Zahl!“
„Vierundzwanzig“, antwortete der Junge.
Der Inspektor schrieb die Zahl an die Tafel, aber verkehrt: 42. Da der Schüler nichts dagegen sagte, fragte der Inspektor: „Sag mir noch eine Zahl!“
Der Schüler antwortete: „Sechsundsiebzig“.
Der Inspektor schrieb auch diese Zahl an die Tafel, aber wieder verkehrt: 67. Und wieder sagte der Schüler nichts.
Der Inspektor versuchte noch einmal: „Gib mir noch eine Zahl!“
Der Junge war nicht zufrieden mit diesem Spiel. „Vierundvierzig“, sagte er schnell. „“Nun, schreiben Sie das mal verkehrt, Herr Schulinspektor!“
Какойвариантверный?
1. Was fragte der Schulinspektor den kleinen Jungen?
a) wie viel die Schüler gelernt hatten
b) wer sich an die erste Bank setzte
c) ihm die Zahl zu nennen
2. Wie hat der Inspektor jede Zahl geschrieben?
a) richtig
b) verkehrt
c) mit Bleistift
3. Was sagte der Junge, als der Inspektor die Zahlen falsch schrieb?
a) „Gib mir noch eine Zahl!“
b) gar nichts
c) „Sechsundzwanzig“
4. Als der Junge „sechsundsiebzig“ sagte, welche Zahl hat der Inspektor geschrieben?
a) siebenundsechzig
b) sechsundsiebzig
c) zweiundvierzig
5. Welche Zahl konnte der Inspektor nicht verkehrt schreiben?
a) vierundvierzig
b) vierundzwanzig
c) sechsundsiebzig
2.3. Упражнения для преодоления лингвистических трудностей
Для преодоления лингвистических трудностей при обучении аудированию на слух могут быть проведены следующие упражнения:
Упражнения на преодоление фонетических трудностей восприятия
5. Определите количество слов в прослушанных предложениях.
Meine Familie nicht besonders groß.
Ich studiere am Pädagogischen College in der Stadt Lukojanow.
Ich interessiere mich für Deutsch, Literatur und Geschichte.
Упражнения на преодоление грамматических трудностей восприятия.
1. Прослушайте предложение и назовите подлежащее:
Mascha ist klein.
Der Junge geht in die Schule.
Die Mädchen gehen im Park spazieren.
Meine Mutter ist Lehrerin von Beruf.
2. Повторяйте за диктором фразу, растущую как "снежный ком":
Das Mädchen. → Das Mädchen liest. → Das Mädchen liest ein Buch. → Das Mädchen liest ein interessantes Buch. → Das Mädchen liest ein interessantes Buch über Ägypten. → ....
2. Послушайте начало словосочетаний и завершите их:
eine große Rolle ..., viel Freizeit ..., als Manager ..., einen Bärenhunger ..., sich Sorgen um jemanden ...
3. Послушайте фразы и скажите, в какой ситуации они могут употребляться:
Ich glaube dir nicht. Du darfst nicht vorsagen! Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
4. Прослушайте начало фраз и завершите их:
Heute bin ich erst um 10 Uhr früh … . Was hast du dir gestern im Kino...? In deiner Situation würde ich...
5. Послушайте предложения и догадайтесь о значении незнакомых слов:
In der Zukunft wird jeder Mensch einen Computer haben und im Internet surfen können.
В практической части выпускной квалификационной работы разработана система упражнений по обучению аудирования, которую используют на уроках иностранного языка в 5, 7 и 9 классах, а также приведены задания для проверки навыков аудирования на Едином Государственном Экзамене, упражнения на преодоление лингвистических трудностей. С помощью этого мы показали особенности процесса обучения аудированию, как специфического вида речевой деятельности.
ИТАК, данная методичкская разработка посвящена изучению одного из самых сложных видов речевой деятельности – аудированию.
Аудирование – составляет основу общения, с него начинается овладение устной коммуникацией. Владение таким видом речевой деятельности, как аудирование, позволяет человеку понять то, что ему сообщают и адекватно реагировать на сказанное, помогает правильно изложить свой ответ оппоненту. В этом случае аудирование учит культуре речи: слушать собеседника внимательно и всегда дослушивать до конца, что является важным не только при разговоре на иностранном языке, но и при разговоре на родном.
В результате проделанной работы была достигнута цель и доказаны все поставленные задачи исследования.
Изучив большое количество литературы, мы пришли к выводу, что аудирование относится к рецептивному виду речевой деятельности и представляет собой восприятие и понимание речи на слух.
В теоретической части работы раскрыто содержание обучения аудированию, в состав которого входят лингвистический, психологический и методологический компоненты; рассмотрены функции аудирования: в процессе обучения иностранному языку аудирование выступает как средство и как цель. Аудирование, как средство, помогает овладевать звуковой стороной изучаемого языка, его интонацией и ритмом, ударением и мелодикой. Аудирование, как цель, предусматривает овладение навыками и умениями понимать на слух иноязычную речь.
Рассмотрена специфика работы с аудиоматериалами. Выяснено, что для более успешного овладения навыками аудирования, нужно использовать материалы, взятые из жизни носителей языка, с учетом их традиций и менталитета.
Проанализированы трудности формирования навыков и умений аудирования, которые связаны с языковыми аспектами и с особенностями речи. Трудности, связанные с языковыми аспектами, делятся на три группы: лексические, фонетические и грамматические. Трудности, связанные с особенностями речи, заключаются в том, что обучающиеся не имеют достаточного представления о культуре, традициях и менталитете страны изучаемого языка. Это может привести к неправильному пониманию воспринимаемой информации и нарушению контакта.
В практической части разработан комплекс иноязычных упражнений для преодоления лингвистических трудностей, также представлены фрагменты уроков по обучению аудирования на среднем и старшем этапах в основной школе и примерные задания для Единого Государственного Экзамена.
Выдвинутая нами гипотеза подтвердилась: в процессе обучения аудирования основными механизмами восприятия речи на слух являются память, воображение, восприятие и мышление.
Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что аудирование является сложным, рецептивным видом речевой деятельности, без навыков которого невозможно полное овладение иностранным языком.
Таким образом, владение навыками аудирования должно обеспечивать успешный процесс речевой коммуникации, развивать умение обучающихся говорить и понимать иностранный язык, а так как этот процесс сложный и трудный, то в школах надо уделять большее внимание данному процессу.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Ариян М.А., Оберемко О.Г., Шамов А.Н. Методика преподавания иностранных языков: общий курс. Издание второе, переработанное и дополненное – Н. Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2006.
Бабинская П.К. Практический курс методики преподавания иностранных языков. – М.: Тетра Системс, 2003.
Бим И.Л. Общая методика обучения иностранным языкам. – М.: Русский язык, 1991.
Гальская Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. – М.: АРКТИ – ГЛОССА, 2000.
Гез Н.И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков. – М.: Просвещение, 2000.
Гез Н.И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Высшая Школа, 2004.
Колкова М.К. методика обучения иностранным языкам в средней школе: Пособие для учителей, аспирантов и студентов. – СПб.: КАРО, 2005.
Старков А.П. Функциональная направленность контроля//Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе: Книга для учителя. – М.: Просвещение, 1986.
Щукин А.Н. Обучение иностранным языкам. – М.: Филоматис, 2004.
Соловьева Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций. – М.: Просвещение, 2002.
Елухина Н.В. Обучение в русле коммуникативно-ориентированной методики//Иностранные языки в школе. – 1989. - №2.
Артемов В.А. Психология обучения иностранному языку. – М.: Просвещение, 1969.
Комков И.Ф. Методика преподавания иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1983.
Соловьева Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. – М.: Просвещение, 2006.
Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку. – М.: Просвещение, 1991.
Ляховицкий М.В. Применение звукозаписи в обучении иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1979 .
Вайсбурд М.Л. Обучение пониманию иностранной речи на слух.–М.: Просвещение, 1965 .
Ляховицкий М.В. Применение звукозаписи в обучении иностранным языкам. – М.: Просвещение, 1979 .
Рогова Г.В. Методика обучения иностранным языка в средней школе: Пособие для учителей иностранного языка. – М.: Просвещение, 1991.
Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. – М.: Просвещение, 1986.