Просмотр содержимого документа
«Методические рекомендации по домашнему чтению»
Методические рекомендации по организации внеаудиторной самостоятельной работы студентов,изучающих иностранный язык, в соответствии с требованиями ФГОС СПО.
Выдача задания на самостоятельную работу осуществляется на одном из первых практических занятий каждого цикла занятий. При выдаче заданий на самостоятельную работу используется дифференцированный подход к студентам. Перед выполнением студентами самостоятельной внеаудиторной работы преподаватель проводит инструктаж по выполнению задания, который включает: цель здания, его содержание, сроки выполнения, ориентировочный объем работы, основные требования к результатам работы, критерии оценки. В процессе инструктажа преподаватель предупреждает студентов о возможных типичных ошибках, встречающихся при выполнении задания.
Самостоятельная работа студентов осуществляется в форме как индивидуальных, так и общих для всей академической группы заданий, предложенных преподавателем в процессе освоения студентами учебного курса. Самостоятельная работа студентов включает разнообразные виды речевой и языковой деятельности, как то: домашнее чтение с переводом текстов, аудирование, реферирование страноведческого материала, аннотирование курсовой работы, поиск информации при подготовке доклада для выступления, а также работа с ресурсами Internet, разработка проектов и последующее представление в виде презентаций. Контроль самостоятельной работы организуется в форме самоконтроля студентом (вопросы для самоконтроля) и текущего контроля преподавателем, который осуществляется на практических занятиях, итоговый контроль осуществляется на итоговом занятии семестра в ходе представления «Языкового портфеля». Результаты самостоятельной работы студентов учитываются преподавателем при оценке результатов освоения основной профессиональной образовательной программы по дисциплине.
1. Домашнее чтение
Содержание и характеристика:
Под домашним чтением понимается обязательное для всех, дополнительное по отношению к учебнику, постоянное и обильное чтение с целью извлечения содержательной информации. По характеру понимания читаемого — это синтетическое чтение, так как языковая форма текстов в данном случае не требует от читающего значительных мыслительно-волевых усилий для ее раскрытия, и основное внимание читающего направлено на извлечение информации, зашифрованной в тексте. По способу чтения — это чтение про себя или в идеальном виде — визуальное чтение, «как наиболее совершенное и зрелое чтение» По месту и времени чтения — это внеклассное, домашнее чтение. Итак, главное назначение домашнего чтения — получение информации из текстов на иностранном языке. Вместе с этим систематическое и планомерное домашнее чтение является важным источником и средством увеличения лексического запаса и развития навыков устной речи. Домашнее чтение позволяет приобщиться к чтению на иностранном языке как к реальной речевой деятельности.
Правильный перевод – это возможно более точная передача содержания немецкого предложения правильным русским языком. Не следует переводить дословно, слепо придерживаясь порядка слов немецкого предложения. Следует также избегать и другой крайности – замены перевода вольным пересказом содержания предложения (текста) на русском языке. Прежде чем приступить к переводу, следует прочесть сначала весь текст (статью), чтоб понять общее содержание, а также, чтобы сделать вывод: нужна ли справочная литература и/или специальные (отраслевые) словари. Приступая к переводу технической литературы, прежде всего, нужно помнить, что качество перевода зависит от уровня языковой и общетехнической подготовки обучаемых.
Чтобы переводить специальные тексты, нужно знать:
1. язык, с которого переводишь;
2. язык, на который переводишь;
3. предмет, о котором говорится в оригинале.
Технический перевод – это сложный творческий процесс, целью которого является передача технической информации, содержащейся в оригинальном источнике, средствами языка, которым владеет потребитель информации. Точность перевода – основное требование к переводу технического текста. Под точностью следует понимать краткость, выразительность, логическую последовательность, объективность, полноту изложения материала оригинала и соответствие нормам русского технического языка.
Деятельность преподавателя:
• даёт целевую установку на выполнение задания;
• усиливает мотивацию к выполнению задания подбором профессионально ориентированного текста;
• определяет сроки подготовки задания;
• рекомендует базовую и дополнительную справочную литературу;
• консультирует при затруднениях; • оценивает работу студента в контексте занятия (проверяет и обсуждает ее со студентами).
Деятельность студента:
• читает и переводит текст;
• пользуется общими и отраслевыми словарями и справочниками на иностранном и русском языке;
• оформляет перевод письменно;
• письменно отвечает на вопросы к тексту;
• представляет на контроль в установленный срок.
Критерии оценки:
• обобщение результатов учебной деятельности;
• готовность к самостоятельному учению;
• использование новых технологий в рецептивных видах речевой деятельности;
• скорость чтения;
• адекватность понимания содержания прочитанного;
• правильность выбора лексических эквивалентов;
• правильность воспроизведения грамматических единиц и конструкций;
• степень оказываемой помощи в раскрытии незнакомых слов;
• самостоятельность.
Форма предоставления изученного материала по уровням сложности:
Адекватность понимания содержания прочитанного: общее представление
Адекватность понимания содержания прочитанного: понимание основной информации, поиск необходимой информации
Адекватность понимания содержания прочитанного: точное понимание содержания прочитанного, поиск необходимой информации
2. Аудирование
Содержание и характеристика:
Аудирование – это восприятие и понимание иностранной речи на слух. От уровня сформированности аудитивных навыков во многом зависит успех овладения языком в целом – общение невозможно без умения понять речь других людей.
Аудирование помогает сформировать не только аудитивные навыки, но и навыки и умения говорения, чтения и письма. А также способствует ознакомлению с новым языковым (фонетическим, лексическим, грамматическим) или речевым материалом.
Настройтесь на выполнение задания, не отвлекайтесь
Прежде чем приступить к прослушиванию ознакомьтесь с заданием и контрольными вопросами
В данном задании не требуется полного понимания текста, поэтому следует понимать основное содержание по ключевым словам и не обращать внимания на слова, от которых не зависит это общее понимание текста
Не обращайте внимания на незнакомые слова, которые не мешают
При первом прослушивании выделите главную мысль в высказывании;
После первого прослушивания надо постараться отметить наиболее вероятные ответы, выделяя в звучащем тексте ключевые слова и соотнося с теми, что уже есть в вопросах
Проверьте ответы при повторном прослушивании
Во время второго прослушивания рекомендуется сконцентрировать внимание на той информации, которая была пропущена в первый раз или в правильности которой есть сомнения
Проверь ответы при повторном прослушивании
Не следует оставлять ни одного вопроса без ответа, даже если нет полной уверенности в его правильности
Деятельность преподавателя:
• даёт целевую установку на выполнение задания;
• усиливает мотивацию к выполнению задания подбором профессионально ориентированного материала;
• сообщает источник информации;
• рекомендует базовую и дополнительную справочную литературу;
• консультирует при затруднениях; • проверяет работу и степень эффективности в рамках практического занятия.
Деятельность студента:
• прослушивает материал источника;
• пользуется общими и отраслевыми словарями и справочниками на иностранном и русском языке;
• кратко отражает основное содержание прослушанной информации;
• письменно отвечает на контрольные вопросы.
Критерии оценки:
способность осознавать цели своей деятельности и умение их пояснить;
готовность к самостоятельному учению;
использование новых технологий в рецептивных видах речевой деятельности;
адекватность понимания содержания прочитанного (общее представление, понимание основной информации, поиск необходимой информации, точное понимание содержания прочитанного);
самостоятельность.
Форма предоставления изученного материала по уровням сложности:
Ознакомление с грамматическим материалом
Узнавание изучаемых явлений и конструкций
Применение изученного грамматического материала на практике