Лингвистическое толкование текста как средство развития навыков анализа художественного произведения на уроках литературы
Лингвистическое толкование текста как средство развития навыков анализа художественного произведения на уроках литературы
Лингвистическое толкование текста как средство развития навыков анализа художественного произведения на уроках литературы
Русская литература представлена в контексте мировой литературы. При этом рассматриваются национальные ценности и традиции, формирующие проблематику и образный мир русской литературы, ее гуманизм, гражданский и патриотический пафос.
В центре внимания находятся произведения А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Н.В.Гоголя, Ф.М.Достоевского, И.С.Тургенева, Л.Н.Толстого. Изучение произведений классиков XIX в. предполагает не только понимание содержания прочитанного, но и глубокого всестороннего анализа. Следует помнить, что лингвистическое толкование текста неотрывно от изучения морфологии словесного искусства. Здесь оно смыкается со стилистикой, психологией творчества, психологией восприятия, с изучением специфических языковых средств, которые оформляют текст как единицу эстетической коммуникации .
Цель работы: способствовать духовному становлению личности, формированию нравственных позиций, эстетического вкуса, способствовать правильному пониманию текста; помочь осмыслить сюжет и идею произведения; показать художественные средства, использованные автором; обратить внимание на некоторые особенности языка писателя.
Существующая методика анализа художественного текста выделяет три уровня аналитической деятельности: лингвистическое комментирование, лингвопоэтическое и лингвистическое толкование.
Лингвистическое комментирование - начальный этап анализа текста. Суть в том, что цель комментирования - объяснить непонятные слова (например, в произведениях Н.С.Лескова, П.П.Бажова), ситуации, совместно с учащимися обсудить и проанализировать содержание текста, прослушать мнения и т.д.
Необходимость лингвистического комментирования мотивируется тем, что в тексте мы часто встречаемся с такими словами и выражениями, с такими формами и категориями, которые для нашего обыденного общения совершенно не характерны (это могут быть слова, вышедшие из словаря современного русского языка- архаизмы и историзмы). Следовательно, в центре лингвистического комментирования должны быть такие языковые явления, которые по тем или иным причинам интересны современному читателю.
Лингвопоэтическое толкование – сложный комплексный анализ, при котором учитывается и композиция, и система образов, вся образная система целого. Этот вид анализа часто встречается на различных олимпиадах и конкурсах. Он непосредственно направлен на эстетическую сторону языка и имеет огромное значение для практики школьного преподавания филологических дисциплин, так как эстетическое восприятие литературы как искусства, её воспитательное воздействие на чувства учащихся будут возможны лишь в том случае, если школьники научатся оценивать выразительную сторону родной речи. При осуществлении толкования вы убедитесь в том, что текст представляет органичное единство формы и содержания, что такие понятия, как тема, проблема, идея, воплощаются в конкретном языковом материале, то есть реализуются в речевой форме.
Центральным и основополагающим уровнем анализа текста следует считать его лингвистическое толкование. Прежде всего, толкование предполагает характеристику стилевой отнесённости (стилистической принадлежности) текста. Так как для анализа предлагается художественный текст, то учащиеся должны привести ряд аргументов в пользу того, что перед ними действительно образец художественного стиля.
Следующий этап работы по развитию навыков лингвистического анализа –анализ строения текста (его структуры, строфики, способов связи между предложениями и строфами). Исследование стилистических средств выразительности должно заключать в себе оценку лексических, словообразовательных, морфологических и синтаксических ресурсов, использованных автором текста, а также целей и характера применения им специальных изобразительно – выразительных средств, тропов и фигур. При работе с текстом учащиеся обязательно должны пользоваться справочной литературой, опираться на статьи критиков.
Нами используются разные виды работ по лингвистическому толкованию текста: сравнение разных произведений одного писателя из разных периодов творчества и различной тематики, составление плана к тексту и вычленение ключевых слов, работа над композицией произведения, написание творческих работ по проблемным вопросам, выявление своеобразия и особенностей языка писателя или поэта. В целях выявления богатства языка и грамматических явлений нами проводятся литературные диктанты, учащиеся имеют возможность самостоятельно работать с данным отрывком, находить ключевые слова, искать изобразительно-выразительные средства, которые использует автор для выразительности и яркости речи.
Организованная работа по лингвистическому толкованию текста способствует более глубокому проникновению в содержание текста, а также развивает творческие способности учащихся. Умение правильно толковать произведение приводит к хорошим результатам. Все учащиеся справляются с заданиями В8 по русскому языку, кратко и лаконично отвечают на вопросы заданий С1,С2,С3,С4 по литературе, а также содержательно и грамотно рассуждают в сочинении по произведению одного из классиков, приводя примеры из других произведений и связывая их с жизнью.
Литература
1.Бабайцева В.В. Комплексный анализ текста. В.В Бабайцева, Л.Д Беднарская, М.1992.
Просмотр содержимого документа
«Лингвистическое толкование текста как средство развития навыков анализа художественного произведения на уроках литературы »
Лингвистическое толкование текста как средство развития навыков анализа художественного произведения на уроках литературы
Русская литература представлена в контексте мировой литературы. При этом рассматриваются национальные ценности и традиции, формирующие проблематику и образный мир русской литературы, ее гуманизм, гражданский и патриотический пафос.
В центре внимания находятся произведения А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Н.В.Гоголя, Ф.М.Достоевского, И.С.Тургенева, Л.Н.Толстого. Изучение произведений классиков XIX в. предполагает не только понимание содержания прочитанного, но и глубокого всестороннего анализа. Следует помнить, что лингвистическое толкование текста неотрывно от изучения морфологии словесного искусства. Здесь оно смыкается со стилистикой, психологией творчества, психологией восприятия, с изучением специфических языковых средств, которые оформляют текст как единицу эстетической коммуникации .
Цель работы: способствовать духовному становлению личности, формированию нравственных позиций, эстетического вкуса, способствовать правильному пониманию текста; помочь осмыслить сюжет и идею произведения; показать художественные средства, использованные автором; обратить внимание на некоторые особенности языка писателя.
Существующая методика анализа художественного текста выделяет три уровня аналитической деятельности: лингвистическое комментирование, лингвопоэтическое и лингвистическое толкование.
Лингвистическое комментирование - начальный этап анализа текста. Суть в том, что цель комментирования - объяснить непонятные слова (например, в произведениях Н.С.Лескова, П.П.Бажова), ситуации, совместно с учащимися обсудить и проанализировать содержание текста, прослушать мнения и т.д.
Необходимость лингвистического комментирования мотивируется тем, что в тексте мы часто встречаемся с такими словами и выражениями, с такими формами и категориями, которые для нашего обыденного общения совершенно не характерны (это могут быть слова, вышедшие из словаря современного русского языка- архаизмы и историзмы). Следовательно, в центре лингвистического комментирования должны быть такие языковые явления, которые по тем или иным причинам интересны современному читателю.
Лингвопоэтическое толкование – сложный комплексный анализ, при котором учитывается и композиция, и система образов, вся образная система целого. Этот вид анализа часто встречается на различных олимпиадах и конкурсах. Он непосредственно направлен на эстетическую сторону языка и имеет огромное значение для практики школьного преподавания филологических дисциплин, так как эстетическое восприятие литературы как искусства, её воспитательное воздействие на чувства учащихся будут возможны лишь в том случае, если школьники научатся оценивать выразительную сторону родной речи. При осуществлении толкования вы убедитесь в том, что текст представляет органичное единство формы и содержания, что такие понятия, как тема, проблема, идея, воплощаются в конкретном языковом материале, то есть реализуются в речевой форме.
Центральным и основополагающим уровнем анализа текста следует считать его лингвистическое толкование. Прежде всего, толкование предполагает характеристику стилевой отнесённости (стилистической принадлежности) текста. Так как для анализа предлагается художественный текст, то учащиеся должны привести ряд аргументов в пользу того, что перед ними действительно образец художественного стиля.
Следующий этап работы по развитию навыков лингвистического анализа –анализ строения текста (его структуры, строфики, способов связи между предложениями и строфами). Исследование стилистических средств выразительности должно заключать в себе оценку лексических, словообразовательных, морфологических и синтаксических ресурсов, использованных автором текста, а также целей и характера применения им специальных изобразительно – выразительных средств, тропов и фигур. При работе с текстом учащиеся обязательно должны пользоваться справочной литературой, опираться на статьи критиков.
Нами используются разные виды работ по лингвистическому толкованию текста: сравнение разных произведений одного писателя из разных периодов творчества и различной тематики, составление плана к тексту и вычленение ключевых слов, работа над композицией произведения, написание творческих работ по проблемным вопросам, выявление своеобразия и особенностей языка писателя или поэта. В целях выявления богатства языка и грамматических явлений нами проводятся литературные диктанты, учащиеся имеют возможность самостоятельно работать с данным отрывком, находить ключевые слова, искать изобразительно-выразительные средства, которые использует автор для выразительности и яркости речи.
Организованная работа по лингвистическому толкованию текста способствует более глубокому проникновению в содержание текста, а также развивает творческие способности учащихся. Умение правильно толковать произведение приводит к хорошим результатам. Все учащиеся справляются с заданиями В8 по русскому языку, кратко и лаконично отвечают на вопросы заданий С1,С2,С3,С4 по литературе, а также содержательно и грамотно рассуждают в сочинении по произведению одного из классиков, приводя примеры из других произведений и связывая их с жизнью.
Литература
1.Бабайцева В.В. Комплексный анализ текста. В.В Бабайцева, Л.Д Беднарская, М.1992.