Просмотр содержимого документа
«Словарная работа на уроках литературы в 5-м классе. (По рассказу И.С. Тургенева "Муму")»
Словарная работа на уроках литературы в 5 классе.
Характеристика действующих лиц рассказа Ивана Сергеевича Тургенева "Муму".
В рассказе «Муму» автор показал, как гнет крепостного состояния отражается на дворовых. Этот гнет беспощадно давит такого могучего богатыря, как дворник Герасим, доводит до потери человеческого достоинства не лишенного способностей башмачника Капитона; совершенно обезличивает хорошую женщину Татьяну. Губительно влияют крепостнические отношения и на дворецкого Гаврилу, на кастеляншу, приживалок и других.
Бесконтрольная власть над крепостными развращает и помещицу; в ней исчезают настоящие человеческие чувства — благородство, честность, великодушие, чуткость — и развиваются такие, как деспотизм, жестокость, самодурство и другие.
В обрисовке персонажей Тургенев достигает поразительного словесного мастерства. Вот как выявляется это мастерство учащимися на уроке, посвященном характеристике Герасима.
Описывая наружность Герасима, учащиеся сначала отмечают его большой рост, силу и т. д., то есть выражают то общее впечатление от наружности Герасима, какое у них сложилось в результате чтения. Это правильное, но обобщенное впечатление учитель стремится детализировать, направляет внимание учащихся на соответствующие слова и выражения в рассказе: «...Мужчина двенадцати вершков роста, сложенный богатырем и глухонемой от рождения».
Автор употребляет слово богатырем, то есть человеком исключительной физической силы. В III главе рассказа Тургенев называет Герасима великаном — словом, близким по значению слову богатырь. «Герасим глядел на всех этих людишек в немецких кафтанах сверху,... он казался каким-то великаном перед ними». Определение необычайная (сила) снова подчеркивает его физическую мощь, проявляющуюся в труде. «Одаренный необычайной силой, он (Герасим) работал за четверых».
Автор любуется богатырской работой Герасима: «И весело было смотреть на него, когда он либо пахал и, налегая огромными ладонями на соху, казалось, без помощи лошаденки, взрезывал упругую грудь земли, либо в Петров день так сокрушительно действовал косой, что хоть бы молодой березовый лесок смахивать с корней долой...».
О богатырской мощи Герасима говорят и вещи в его каморке: «он соорудил в ней кровать из дубовых досок на четырех чурбанах — истинно богатырскую кровать». Используя слово соорудить, употребляющееся для обозначения постройки крупных, монументальных зданий (башен, дворцов, вокзалов, станций метро и тому подобное, ср. соорудить — воздвигнуть), автор подчеркивает как бы полную гармонию между характером героя-бога- тыря и обстановкой в его каморке.
«...Под кроватью находился дюжий сундук; в уголку стоял столик такого же крепкого свойства, а возле столика — стул на трех ножках, да такой прочный и приземистый, что сам Герасим, бывало, поднимет его, уронит и ухмыльнется».
Слово дюжий в приложении к человеку значит сильный, крупный, с крепким здоровьем. Слово дюжий, в применении к вещам, значит крепкий, тяжелый. Таким и был сундук Герасима. Слова дюжий, недуг, с Тем же корнем, в совершенном литературном языке встречаются редко. При-зем-ист-ый в применении к человеку значит малорослый, но плотного и крепкого телосложения. Приземистый в применении к вещам значит низкий, но тяжелый, тяжеловесный.
Туртенев неоднократно подчеркивает физическую мощь Герасима: могучие руки, благодатную руку; по выражению Степана, у него «просто Минина и Пожарского рука»; при возвращении на родину он на сильных ногах выступал сильно и бодро.
При описании работы Герасима в городе также видна его огромная сила: бочку он повертывает, как детский барабан-, так усердно чистил и тер свою лошадь, что та шаталась, как былинка на ветру.
При характеристике Герасима подчеркиваются следующие черты:
1. Добросовестное отношение Герасима к работе. Рассматриваются слова: «И надо сказать, усердно он исполнял свою обязанность». В слове обязанность более, чем в близких по значению словах: служба, занятия, работа и других, выражается безусловность выполнения какого-либо дела. (Слово обязанность того же корня, что и обвязывать, связывать, привязывать, связь. Словом обязанность автор подчеркивает сознательность, нравственную силу Герасима.)'
2. Душевные переживания Герасима, не имеющего возможности выразить чувство в словах, проявляются в сильных, порывистых движениях, отраженных автором в таких динамичных словах:
(Герасим)... вдруг сильно схватил ее (Татьяну) за локоть..., насильно впихнул в руку пряник...
... ленту вдруг вытащит из-за пазухи и всучит ей.
Неприязнь к Татьяне, притворившейся пьяной, выражается в таких словах:
Он схватил ее за руку, помчал через весь двор и, войдя с нею в комнату, где заседал совет, толкнул ее прямо к Капитону.
Радость Герасима при возвращении Муму передается автором в таких словах:
Герасим вдруг почувствовал, как будто его дергают за полу; он весь затрепетал, однако не поднял головы, даже зажмурился, но вот опять его дернули... он вскочил... крик радости вырвался из его безмолвной груди.
Особенно выразительно слово затрепетал (в прямом значении: задрожал).
В беседе с учащимися о характере барыни, о ее отношении к крепостным выясняются такие слова:
Барыня взяла Герасима из деревни и определила его дворником.
Взяла и определила, то есть распорядилась привезти его из деревни, не спрашивая его согласия, взяла, как берут вещь для какой-либо надобности, и определила, то есть назначила, приказала быть дворником.
Был (в дворне) даже один шорник, он же считался ветеринарным врачом. (Считался, то есть числился врачом по распоряжению барыни. Как это звание соответствовало желанию, склонности шорника, барыня не интересовалась.) Садовником так же считался какой-то бедный человек из дворни.
Характерны для взгляда барыни на дворню слова автора о том, что шорник считался ветеринарным врачом и лекарем для людей, а для госпожи был домашний лекарь,..».
Здесь важно отметить слово считался (шорник, конечно, не был на самом деле ни ветеринарным врачом, ни лекарем для людей, то есть для крепостных) и то, что для госпожи был особый лекарь.
Пренебрежительное отношение барыни к дворне выражается в назывании прислуживающих ей девушек девками.
— А кого они (барыня) мне в женихи назначают? — спрашивает у дворецкого прачка Татьяна.
Назначают в женихи, то есть барыня намечает Татьяне жениха, не считаясь с ее желанием и мнением. Легко заключить, как одним метким словом автор раскрыл отношение сумасбродной. жестокой, эгоистичной барыни-крепостницы к зависимым от нее лицам) то есть разоблачил сущность крепостнических отношений, построенных на угнетении человека человеком.
Отношение дворни и приживалок к барыне охарактеризовано автором в таких метких словах и выражениях.
а) Татьяна трепетала при одном имени барыни, то есть испытывала ужас, крайнюю степень робости.
б) Получив распоряжение барыни, лакей Степан бросился во все лопатки.
в) Приживалка, к которой барыня обратилась с вопросом о Муму, заметалась с беспокойством (которое овладевает подвластным человеком, когда он еще не знает, как ему понять восклицание начальника).
г) Барыня велела привести Муму. Приживалка тотчас порхнула в переднюю.
К характеристике Татьяны
Гнет крепостной жизни тяжело отразился на Татьяне: она совершенно обезличена, болезненно робка, боится людей. Автор описывает ее горькую участь в таких словах и выражениях:
а) Татьяна не могла похвалиться своей участью. С ранней молодости ее держали в черном теле, то есть плохо обращались, притесняли. Татьяна с детства испытывала горькую участь сироты.
б) Когда-то она слыла красавицей, но красота с нее очень скоро соскочила. (Образное выражение: красота исчезла, скоро пропала под влиянием тяжелых условий жизни.)
в) Татьяна имела смирный, или, как говорит автор рассказа, запуганный нрав (характер). Она смертельно, т. е. чрезвычайно, боялась чужих; увидев в первый раз громадного Герасима, она обмерла-, при одном имени барыни она трепетала.
К себе Татьяна была равнодушна; она ничем не показала своего отношения даже к тому, что барыня назначила ей в женихи беспутного Капитона.
Татьяну обижали служащие барыни, кастелянша шпыняла ее и однажды довела до того, что девушка не знала, куда глаза деть (иначе: от смущения и страха не могла смотреть людям в глаза).
Как работница Татьяна была искусной, хорошо знающей свое дело ученой прачкой, прошедшей специальное обучение по прачечному делу; поэтому ей поручалось только тонкое белье.