Исследовательская работа "ФОРМИРОВАНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ ЧЕРЕЗ УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО"
Исследовательская работа "ФОРМИРОВАНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ ЧЕРЕЗ УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО"
Актуальность выбранной темы исследования обусловлена тем, что использование малых форм фольклора в воспитании школьников дает возможность для приобщения детей к народной культуре, развивает у детей умение применять пословицы, поговорки, загадки в общении, формирует у детей этнокультурную компетенцию.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Исследовательская работа "ФОРМИРОВАНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ ЧЕРЕЗ УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО" »
Межрегиональная научно-практическая конференция
«Среда образовательного учреждения как средство воспитания,
развития и социализации личности ребёнка»
ФОРМИРОВАНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ ЧЕРЕЗ УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО
Автор: Ажаева Айгуль Иргалеевна,
учитель русского языка и литературы
ГБОУ СОШ п.Краснооктябрьский
п.Краснооктябрьский, 2014
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение …………………………………………………………………... 3
Глава 1. Научно – теоретические основы развития этнокультурной компетентности учащихся ………………………………………………….… 5
1.1Фольклор как основа развития этнокультурной компетентности
учащихся ………………………………………………………………..7
Глава 2. Исследовательская работа по изучению влияния фольклора на развитие этнокультурной компетентности ………………………………..… 10
Заключение ……………………………………………………………….... 13
Список литературы ………………………………………………………… 15
Приложение ……………………………………………………………….... 16
Введение
Привитие ребенку основ национальной культуры – это один из важнейших аспектов в воспитательном процессе. В настоящее время изучение истоков народного творчества, национальной культуры стало особенно актуально.
Ребенок усваивает родной язык, прежде всего подражая разговорной речи окружающих. К сожалению, в современном обществе, в отличие от традиционного общества, отмечается разрыв связи между поколениями, следствием чего является «вымывание» фольклора из нашей жизни (в семьях знают все меньше обрядов, забывают песни, в том числе и колыбельные). В наши дни это становится еще актуальнее. Поэтому у педагогов возникает потребность в разработке методики развития речи учащихся средствами малых форм фольклора. Это должно происходить не только на специально организованных занятиях, но и в повседневной школьной жизни. Для решения данной задачи важно, чтобы педагоги были заинтересованы в полноценном использовании всего богатства русского фольклора, а дети принимали в этом активное участие.
Актуальность выбранной темы исследования обусловлена тем, что использование малых форм фольклора в воспитании школьников дает возможность для приобщения детей к народной культуре, развивает у детей умение применять пословицы, поговорки, загадки в общении, формирует у детей этнокультурную компетенцию.
Цель данной работы: выявить возможности малых форм фольклора в целях формирования этнокультурной компетенции учащихся.
Объект исследования – формирование этнокультурной компетенции.
Предмет исследования – малые формы фольклора как средство формирования этнокультурной компетенции.
Цель, объект и предмет исследования определили необходимость постановки и решения следующих задач:
1. Описать понятие этнокультурной компетенции.
2. Охарактеризовать основные средства этнокультурной компетенции детей школьного возраста
3. Определить воспитательный потенциал малых форм фольклора.
Методы исследования: анализ литературы, наблюдение, игры.
Гипотеза исследования состоит в том, что преподавание малых форм фольклора является эффективным инструментом формирования этнокультурной компетенции.
Глава 1. Научно – теоретические основы развития этнокультурной компетентности учащихся
Под этнокультурной компетентностью мы понимаем свойство личности, выражающееся в наличии совокупности объективных представлений и знаний о той или иной культуре, реализующейся через умения, навыки и модели поведения, способствующие эффективному межэтническому взаимопониманию и взаимодействию.
Иными словами, быть этнокультурно компетентным – это значит иметь знания о других народах и их культурах, понимать их своеобразие и ценность. Такие представления и знания реализуются через умения и навыки поведения, которые способствуют эффективному межнациональному взаимопониманию и взаимодействию. Этнокультурные ценности являются совокупностью ценностей материальной и духовной жизни этноса: природа, народный быт, праздничная культура, история, традиции образования и воспитания, искусство, идеалы - все то, что основывается на единстве языка и культуры этноса. Язык и культура как феномены во взаимосвязи обусловливают процесс этнокультурной идентификации личности школьника. В этом процессе именно язык играет важную роль как средство накопления и передачи национального культурного наследия. Этнокультурная компетентность позволяет индивиду найти адекватные модели поведения, способствующие поддержанию атмосферы согласия и взаимного доверия, высокой результативности в совместной деятельности, а, следовательно, и устранению нетерпимого отношения к людям, отличающимся цветом кожи, языком, ценностями, культурой. Формирование этнокультурной компетентности предполагает введение ребенка изначально в родную для него, а затем и иные культуры. При этом вначале у ребенка должна быть сформирована готовность признавать этнокультурные различия как что-то позитивное, которая затем должна развиться в способность к межэтническому пониманию и диалогу. В целом образование должно донести до сознания детей тот факт, что этнокультурное многоцветие было, есть и будет, и это норма, которая обусловлена многообразием форм проявления человеческой жизни. Одна из задач образования – воспитание у детей позитивного отношения к этнокультурным различиям, обеспечивающим прогресс человечества и условия для самореализации личности. Этнокультурная компетентность предполагает готовность человека к взаимопониманию и взаимодействию, основанную на знаниях и опыте, полученных в реальной жизни и на учебных занятиях, ориентированных на участие школьника в учебно-познавательном процессе, а также направленных на его успешную адаптацию в полиэтнической среде.
Этнокультурная компетентность как объективно-субъективное явление включает в себя готовность школьника: изучать различные культуры с целью комфортного существования в полиэтнической среде, преодоления узости кругозора, постижения взаимовлияния народов. Детям следует научиться осмысливать социальные процессы, анализировать и систематизировать знания об этнических культурах, находить и признавать в них общее и различное (специфичное). Процесс осмысления должен основываться на изначально позитивном восприятии всех этносов и критическом отношении к инцидентам и конфликтам на национальной почве. И только при этих условиях возможна выработка собственного мнения и линии поведения в коммуникативных и иных формах взаимодействия с представителями другого народа, не унижая их и уважая их точку зрения. В результате каждый ребенок может включаться в позитивное межэтническое взаимодействие и сотрудничество, которые будут возможными при условии, что воспитанник готов к участию в социально значимых делах и мероприятиях, проявляя национальную и религиозную терпимость, чувствуя ответственность за свои поступки. Чтобы познать другую культуру, приобщиться к общечеловеческим ценностям, необходимо, прежде всего, знать свою.
Фольклор как основа развития этнокультурной компетентности учащихся
Фольклор (или традиционная и народная культура) - есть совокупность основанных на традициях культурного сообщества творений, выраженных группой или индивидуумами и признанных в качестве отражения чаяний сообщества, его культурной и социальной самобытности; фольклорные образцы и ценности передаются устно. Его формы включают, в частности, язык, литературу, музыку, танцы, игры, мифологию, обряды, обычаи, ремесла, архитектуру и другие виды художественного творчества.
Рассматривая фольклор в качестве воспитательного средства следует обратить внимание на сущность воспитательных средств и их роль в становлении личности ребенка.
Накопленный педагогический опыт позволяет выделить ряд различных образовательных методик, направленных на развитие этнокультурной компетенции ребенка. Они нужны как для непосредственного воспитательного воздействия, так и для диагностики этнокультурной компетенции, без которой никакое развитие невозможно.
Малые формы фольклора - краткие законченные произведения устного народного творчества.
Классификация малых форм детского фольклора:
1. Бытовой фольклор: детские народные песни, заклички, приговорки, прибаутки и т.п.
2. Поэзия пестования: колыбельные песни, пестушки и т.п.
3. Потешный фольклор: словесные игры, молчанки, загадки, потешки и т.п.
4. Игровой фольклор: детские ролевые игры, считалки, жеребьевные скороговорки, считалки и т.п.
З а к л и ч к и — это небольшие песенки, предназначенные для распевания группой детей. Заклички (обращения к Природе). Задача учителя: помочь детям обнаружить и осознать практический характер жанра заклички (природу уговаривают и упрашивают), работать над формированием внимательного отношения к слову, учить детей сравнивать несколько коротких текстов.
П р и г о в о р к и — интимное общение с природой один на один. Приговорки обращены к домашнему быту, к повседневным занятиям. Фактически все живое, что окружает ребенка, не обойдено вниманием. Приговорка, построенная по принципу просьбы-пожелания, самим словесным строем и оформлением настраивает ребенка уважительно к каждому растению в лесу, поле, огороде. Они учат детей быть внимательными к своим действиям, проверять действия правилами, строго соблюдать правила.
К р и ч а л к и — это эмоции и переживания ребенка, запечатленные в слове, их нужно петь, кричать, выпрыгивать, вытанцовывать, подчиняясь переливам их бойкого, звонкого, прихотливого ритма
Для совершенствования дикции на занятиях по развитию речи рекомендуется использовать специфичное упражнение – заучивание скороговорок. С к о р о г о в о р к а– трудно произносимая фраза (или несколько фраз) с часто встречающимися одинаковыми звуками. Дидактическая задача при использовании скороговорок ненавязчива и увлекательна.
У детей формируются лексические умения. Они учатся понимать этимологию слов, выражений, подбирать п ос л о в и ц ы и п о г о в о р к и близкие и противоположные по смыслу. Главное, чтобы дети поняли, что фразеологические обороты (пословицы и поговорки) – это неделимая единица, которая дает определенный смысл. Пословицы открывают детям некоторые правила поведения, моральные нормы, с их помощью можно эмоционально выразить поощрение, деликатно высказать порицание, осудить неверное или грубое действие. Использование пословиц и поговорок на занятиях и в повседневной жизни активизирует речь ребенка, способствует развитию умения ясно формулировать свои мысли, помогает лучше понять правила житейской мудрости.
Сознательное отношение детей к отгадыванию з а г а д о к развивает самостоятельность и оригинальность мышления. Для развития у детей навыков описательной речи предлагает проводить анализ языка загадки.
Важнейшим условием использования пословиц и поговорок является уместность, когда налицо есть иллюстрирующие их факты, обстоятельства, скрытый смысл становится для ребенка ясен. Ребенок должен чувствовать, что это именно те слова, с помощью которых можно наилучшим образом выразить свою мысль: метким словом остановить хвастуна, насмешника; дать меткую характеристику человеку или его деятельности. Пословицы открывают детям некоторые правила поведения, моральные нормы, с их помощью можно эмоционально выразить поощрение, деликатно высказать порицание, осудить неверное или грубое действие. Таким образом, они являются нашими верными помощниками в формировании нравственных качеств детей, и, прежде всего трудолюбия и дружеских отношений друг к другу. Весьма важно, чтобы пословицы или поговорки произносились выразительно, с разной интонацией (с удивлением, осуждением, сожалением, радостью, удовлетворением, размышлением, утверждением и т.п.), а также сопровождались жестами, мимикой. Это помогает осмыслить суть пословицы и побуждает к желаемому поступку. Таким образом, использование пословиц и поговорок на занятиях и в повседневной жизни активизирует речь ребенка, способствует развитию умения ясно формулировать свои мысли, помогает лучше понять правила житейской мудрости.
Данные формы фольклора вносят определенную «живинку» в занятия, они заставляют по-новому взглянуть на те или иные предметы, увидеть необычное, интересное в давно примелькавшихся вещах.
Рекомендуется использовать малые формы фольклора в театрализованной деятельности (игры – драматизации, концерты, праздники), где у детей закрепляется умение рассказывать, активизируется словарь, вырабатывается выразительность и четкость речи.
Глава 2. Исследовательская работа по изучению влияния фольклора на развитие этнокультурной компетентности
Исследование было ориентировано на выявление оптимальных условий формирования этнокультурной компетенции детей средствами малых форм фольклора.
Игра "Отгадай и сравни загадки о фруктах и овощах".
Подготовка к игре. Выращивание овощей на огороде, фруктов в саду. Беседа о фруктах и овощах.
Материал и оборудование. Фрукты и овощи или их муляжи, рисунки.
Правила игры. Школьники делятся на "продавцов" и "покупателей": первые загадывают, вторые отгадывают их. Перед сравнением загадок ребенок их повторяет.
Описание игры. Учитель предлагает детям поиграть в необычный магазин "Фрукты и овощи", где для покупки нужны не деньги, а загадки. Школьники загадывают и отгадывают загадки, используя известные и придумывая свои. Затем они сравнивают загадки об одном и том же фрукте или овоще:
На сучках висят шары, посинели от жары. (Слива.)
Синяя одежка, желтая подкладка, а внутри сладко. (Слива.)
Аленькая, маленькая, с косточкой тросточкой. (Вишня.)
В кисло-сладкой, круглой, красной шарик спрятался прекрасно.
(Вишня.)
Тяжелый и сладкий, в зеленой одежке с красной подкладкой. (Арбуз.)
Зеленый, а не трава, круглый, а не луна, с хвостиком, а не мышь.
(Арбуз.)
Заплатка на заплатке, а иголки не видела. (Капуста.)
Без счету одежек, и все без застежек. (Капуста.)
Игра "Отгадай и сравни загадки о "двух братцах"".
Подготовка к игре. Ознакомление школьников с загаданными предметами и явлениями.
Материал и оборудование. Рисунки, "волшебная коробка" с двумя одинаковыми нарисованными человечками и надписью "Два братца".
Правила игры. Отгадывающий загадку отмечает, что в загадке говориться о внешнем виде, местонахождении, действиях "двух братцев". Правильность отгадки должна быть доказана. Перед сравнением загадки повторяются.
Описание игры. Учитель говорит, что в загадках могут встречаться и выражения, например, "два братца". В каждой загадке "братцев" двое, причем они могут быть и похожи, и совершенно различны. Школьникам предлагается внимательно рассмотреть и подробно описать картинки, на которых показаны разные "братцы". После этого рисунки убираются в "волшебную коробку". При правильном ответе из коробки достается соответствующий рисунок.
Дети загадывают и отгадывают загадки о "двух братцах", доказывают правильность своих ответов. Затем попарно сравнивают загадки о разных "братцах":
Два братца в воду глядятся, век не сойдутся. (Берега.)
Два близнеца, два братца верхом на нос садятся. (Очки.)
Два братца через дорогу живут, а друг друга не видят. (Глаза.)
Два братца спереди бегут, два братца догоняют. (Автомобиль.)
Два братца всегда вместе бегут, один спереди, другой сзади.
(Велосипед.)
Два братца: один светит днем, а другой ночью. (Солнце и луна.)
Два братца: одного все видят, но не слышат,
другого всякий слышит, но не видит. (Гром и молния.)
Отвечая на вопросы диагностики, дети смогли дать анализ значения пословицы. Так, о пословице "Труд кормит, а лень портит" ребята говорят: "Тот, кто работает, тот трудится, того уважают"; "Кто не хочет трудиться, тот часто начинает жить не честно"; "За труд ему платят деньги"; "Лень портит человека". Разбирая смысл пословицы "Май - холодный, год - хлеборобный", дети отвечают: "Большой урожай будет".
Подобрать к каждой пословице ситуации из жизни ребенка (простые и доступные), используя наглядность прямого и переносного значения фразеологического оборота, художественную литературу, выход в практическую деятельность (обыгрывание пословиц). Объясняли детям, что в нашем языке есть много слов, которыми обозначают предметы (стол, нос), совершаемые действия (клади, руби, заруби). Но, если объединить такие слова в одном выражении ("Заруби на носу"), то они будут иметь совсем другой смысл. "Зарубить на носу" – значит запомнить. Или такое выражение – "Повесить голову". Как вы его понимаете? Как можно сказать по-другому?
Анализировали с детьми несколько выражений типа "Водить за нос", "Дать волю рукам", "Нос повесить". После делали обобщение: чтобы верно понять пословицу, не нужно определять значение каждого слова. Главное, надо подумать, о чем здесь идет речь. Есть такая пословица "Сказать – узлом завязать". Мы объясняем детям ее смысл: раз пообещал, то нужно выполнить, крепко держать свое слово. А говорят так с тех давних пор, когда многие люди писать и читать не умели, и чтоб не забыть о чем-то, узелок на память на платочке завязывали (демонстрируя платок с узелком). Теперь так уже не делают, а пословица осталась.
Из опыта работы
Формирование этнокультурной компетенции происходит не только на уроках, но и во внеурочное время. Так, на кружковых занятиях учащиеся 5 класса не только узнали о том, какие игры были в старые времена у наших дедушек и бабушек, но и сами играли в горелки, волосянку, лапту с мячом. И в ходе игры ребята применяли разученные считалки, заклички, приговорки.
На уроке литературы в 6 классе при изучении обрядового фольклора учащиеся выполняли проекты «Берестяные изделия – предметы обихода сказочных героев», «Оружие богатыря».
8 октября, по народному календарю, - самый щедрый осенний праздник «Сергей – капустник». Учащиеся выступили с сообщениями об этом народном празднике, использовали народные приметы про осень.
В конкурсе «Что за прелесть эти сказки» ребята 5-6 классов показали свои творческие способности (сами сочиняли сказки, инсценировали, использовали игрушки, наиболее часто встречающихся в фольклорных произведениях). Благодаря сказке учащиеся осознавали главнейшие истины человеческой жизни.
На уроке русского языка учащимся было предложено сделать словарь этнокультурной лексики по теме «Народные календарные праздники». Например, из словаря – квас - это кисловатый напиток, приготовленный на воде из хлеба с солодом, а также из ягод, фруктов.
Формирование этнокультурной компетенции проходило на школьной научно – практической конференции среди старшеклассников, где ребята представили работы по раскрытию значений местных топонимов.
Результативность опыта
Результаты урочной и внеурочной деятельности подтверждают эффективность работы по формированию этнокультурной компетентности школьников.
Заключение
Таким образом, в процессе исследования были замечены такие изменения:
- у детей повысился интерес к устному народному творчеству, они используют в своей речи пословицы, поговорки, в сюжетно-ролевых играх – потешки, самостоятельно организовывают народные игры – забавы с помощью считалок.
Гипотеза о том, что уровень этнокультурной компетенции повышается, если будет организовано обучение этнокультурной компетенции с использованием малых форм фольклора не только на специальных занятиях по развитию речи, но и в других режимных моментах, подтверждается.
Следовательно, использование малых форм фольклора в формировании этнокультурной компетенции детей вполне оправдывает себя.
Устное народное творчество таит в себе неисчерпаемые возможности для пробуждения у детей познавательной активности, самостоятельности, яркой индивидуальности, развития речевых навыков. Поэтому необходимо как можно шире использовать его в воспитании детей. Этнокультурная компетенция детей является залогом их нормального духовного роста и развития в национальной культурной среде, в их способности к установлению межкультурных коммуникаций; в формировании у них национального самосознания, патриотизма.
Список литературы
1. Аникин В.П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки, детский фольклор. –М.: Учпедгиз, 1957. –240с.
2. Давыдова О.И., Федоренко В.И. Колыбельные песни как специфический защитный механизм этноса //Психолого-педагогические проблемы современного образования //Сборник научных статей. – Барнаул: БГПУ, 2001. – С.128-133.
3. Даль В.И. Пословицы и поговорки. Напутное // Русское народное поэтическое творчество. Хрестоматия по фольклористике // Сост.: Ю.Г. Круглов. – М.: Высшая школа, 1986. –С.185-193.
4. Илларионова Ю.Г. Учите детей отгадывать загадки. – М.: Просвещение, 1976. –127с.
5. Мельников М.Н. Русский детский фольклор. – М.: Просвещение, 1987. –239с.
6. Народное искусство в воспитании детей /Под ред. Т.С. Комаровой. – М.: Педагогическое общество России, 2000. –256с.
44. Путешествие по Стране Загадок // Сост.: Шайдурова Н.В. Барнаул: БГПУ, 2000. -67с.
7. Русское народное поэтическое творчество /Под ред. А.М. Новиковой. – М.: Высшая школа, 1986. –135с.
8. Фольклор как средство духовного самосохранения русского народа //Интеграция общего и дополнительного образования /Материалы научно-практической конференции // Сост.: Л.В. Волобуева. Барнаул: Графикс, 1998. –84с.
9. Фольклор – музыка – театр /Под ред. С.М. Мерзляковой. – М.: Владос, 1999. –214с.
Приложение. Фольклорные произведения для использования в работе
Пословицы и поговорки.
- Птица сильна крылами, а человек друзьями.
- Человек без друзей, что дуб без корней.
- Человек без друзей, что росток в пустыне.
- Человек без друзей, что сокол без крыльев.
- Не мил свет, коль друга нет.
- Хороший друг – ценнее сокровища.
- Крепкую дружбу и топором не разрубишь.
- Плохой друг, что тень: в солнечный день не отвяжешься, а в ненастный не найдешь.
- Не краса красит, а разум.
- По платью встречают, по уму провожают.
- Не стыдно молчать, когда нечего сказать.
- Чему ребенка учишь, то от него получишь.
- Не учи рыбу плавать.
- Когда хочется много знать, не надобно много спать.