Данное мероприятие предназначено для использования его на заседании предметного кружка по украинской (русской) литературе.
Художественная литература, которая является особой формой изображения жизни людей, изучается в курсе общеобразовательных дисциплин в нашем колледже.
В процессе восприятия художественного текста она обеспечивает эстетическое наслаждение учащихся, а выбранная тема «Эзопов язык. История и современность», поможет учащимся обдумать и проанализировать полученные ещё в школе знания о баснях, баснописцах и их героях.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«"Эзопов язык. История и современность"»
Министерство образования и науки ЛНР ГБОУ СПО
«Луганский колледж технологий торговых процессов
Методическая разработка
Занятия предметного кружка «Українська світлиця»
На тему:
«Эзопов язык. История и современность»
Подготовила:
Каменских О.С.
и кулинарного мастерства»
Пояснительная записка
Данное мероприятие предназначено для использования его на заседании предметного кружка по украинской литературе.
Художественная литература , которая является особой формой изображения жизни людей, изучается в курсе общеобразовательных дисциплин в нашем колледже.
В процессе восприятия художественного текста она обеспечивает эстетическое наслаждение учащихся, а выбранная тема «Эзопов язык. История и современность», поможет учащимся обдумать и проанализировать полученные ещё в школе знания о баснях, баснописцах и их героях.
Литературная образованность, в отличие от категории профессии, является атрибутом культурных людей какой-либо специальности.
Занятие включает в себя исторический, культурологический, литературный, интеллектуальный аспекты с учётом возрастных особенностей учащихся.
Пояснительная записка
Данное мероприятие предназначено для использования его на заседании предметного кружка по украинской (русской) литературе.
Художественная литература , которая является особой формой изображения жизни людей, изучается в курсе общеобразовательных дисциплин в нашем колледже.
В процессе восприятия художественного текста она обеспечивает эстетическое наслаждение учащихся, а выбранная тема «Эзопов язык. История и современность», поможет учащимся обдумать и проанализировать полученные ещё в школе знания о баснях, баснописцах и их героях.
Литературная образованность, в отличие от категории профессии, является атрибутом культурных людей какой-либо специальности.
Занятие включает в себя исторический, культурологический, литературный, интеллектуальный аспекты с учётом возрастных особенностей учащихся.
Тема :Эзопов язык. История и современность.
Цели: ориентирование в понятиях: – басня – иносказание – мораль – крылатое выражение и т. д.
обобщение знаний о баснописцах, совершенствовать умение выразительного и осознанного чтения басни; умение анализировать, сравнивать, обобщать.
Тип урока: обобщение и систематизация знаний.
Оборудование: рисунки к басням, презентации на тему «Эзопов язык. История и современность», «Из какой басни эти герои?»
Ход урока
Слово учителя. Тема нашего урока “Эзопов язык. История и современность”
Для начала давайте разъясним , какой он «эзопов язык», почему он так называется, кто на нём разговаривает?
Эзо́пов язык (по имени баснописца Эзопа) — тайнопись в литературе, иносказание, намеренно маскирующее мысль (идею)автора. Прибегает к системе «обманных средств»: традиционным иносказательным приёмам (аллегория, ирония, перифраз,аллюзия), басенным «персонажам», полупрозрачным контекстуальным псевдонимам. Раб Эзоп не мог в своих баснях прямо указывать на пороки господ, поэтому заменил их образы животными с соответствующими характеристиками. С тех пор язык иносказаний именуют Эзоповым.
В русской литературе традиция использования этого приёма формировалась с конца XVIII века для обхода цензуры. Широко использовал этот приём сатирик Михаил Салтыков-Щедрин. Впоследствии эзопов язык в сатире становился частью индивидуального стиля многих писателей и применялся также вне цензурного давления.
Мы знаем, что первые басни написаны очень давно. А зачем нам в XXI веке изучать басни? А что такое басня? Обратимся к толковым словарям, чтобы дать ответы на эти вопросы.
У В.Даля читаем:
Баснь - или басня ж. (баять? баса, прикраса?) вымышленное происшествие, выдумка, рассказ для прикрасы, ради красного (баского) словца; иносказательное, поучительное повествование, побаска, побасенка, притча, где принято выводить животных и даже вещи словесными.
Значение слова Басня по Ефремовой Т.Ф.: 1. Короткий - обычно стихотворный - нравоучительный или сатирический рассказ, построенный на олицетворении животных, растений и т.п. 2. Миф, сказание. 3. см. также басни.
Значение слова Басня по Ожегову С.И.: Басня - Вымысел, выдумка
Басня - Краткое иносказательное нравоучительное стихотворение, рассказ
Басня в Энциклопедическом словаре: Басня - короткий, нередко комический рассказ в стихах или прозе, с прямым моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл.Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. Многие сюжеты восходят к Эзопу, к индийскому сборнику ""Панчатантра"".
Яркое национальное своеобразие в баснях Ж. Лафонтена, Г. Э. Лессинга, И. А. Крылова.
2. Мы подготовили свои мини-проекты и первый учащийся расскажет историю, откуда пришла басня.
Ученик 1
Эзоп — легендарный древнегреческий баснописец (6 в. до н. э.), считавшийся создателем басни.
Легенды рисуют Эзопа юродивым, народным мудрецом (в обличье хромого раба). Ему приписывались сюжеты почти всех известных в античности басен («Эзоповы басни»). Под именем Эзопа сохранился сборник басен из 97 коротких произведений в прозаическом изложении. На русский язык по данным на 2013 год они были переведены не все.
Эзоп — родоначальник названной по его имени «Эзоповой» басни. По древнейшему преданию, он жил около середины VI века до Рождества Христова, был рабом самосца Иадмона и умер насильственной смертью в Дельфах. Позднее его родиной называли Малую Азию, что вполне правдоподобно, так как с этим согласуется характер его имени. Его смерть в Дельфах была украшена легендой, которую можно восстановить по Геродоту и Аристофану, комбинируя их с более поздними свидетельствами.
Согласно этой легенде Эзоп, находясь в Дельфах, своим злословием возбудил против себя нескольких граждан, и они решили наказать его. Для этого они, похитив золотую чашу из храмовой утвари, тайно вложили ее в его котомку и затем забили тревогу. После этого было приказано обыскать богомольцев, чаша была найдена у Эзопа, и он, как святотатец, был побит камнями. Через много лет последовало чудесное обнаружение невинности баснописца; потомки его убийц были вынуждены уплатить виру, за получением которой явился внук того Иадмона, который был его господином.
Что касается до самой Эзоповой басни, то под этим именем древние разумели ту, в которой действующими лицами выступали животные и другие бессловесные существа и предметы. Другой разновидностью была так называемая сибаритская басня, в которой выступали люди.
До сих пор иносказательную речь называют эзоповским языком. Читая басни, мы будем учиться понимать эзопов язык.
Чтение басни и объяснение почему выбрали именно ее.
Лев и мышь.
У спящего льва по телу пробежала мышь. Лев проснулся, схватил ее и готов был сожрать; но она умоляла отпустить ее, уверяя, что еще отплатит добром за свое спасение, и лев, расхохотавшись, отпустил ее. Но случилось так, что немного спустя мышь и в самом деле отблагодарила льва, спасши ему жизнь. Попался лев к охотникам, и они привязали его веревкой к дереву; а мышь, заслышав его стоны, тотчас прибежала, перегрызла канат и освободила его, сказав так: «Тогда ты надо мною смеялся, словно не верил, что я смогу отплатить тебе за услугу; а теперь будешь знать, что и мышь умеет быть благодарной».
Басня показывает, что порой при переменах судьбы даже самые сильные нуждаются в самых слабых.
Ученик 2.
Жан де Лафонтен
Жан де Лафонтен - французский поэт, писатель, прославленный баснописец, член Французской академии - родился в провинции Шампань, в Шато-Тьерри 8 июля 1621 г.
Значение Лафонтена для истории литературы заключается в том, что он создал новый жанр, заимствуя внешнюю фабулу у древних авторов (в первую очередь — Эзопа и Федра)
В большую литературу Лафонтен вошел в 1654 г., когда ему было уже 33 года. Из-под его пера выходили произведения самых разных литературных жанров, например, мадригалы, баллады, оды, послания, пьесы, эклоги. И лишь в 1668 г. Лафонтен впервые выступил в амплуа баснописца, принесшем ему мировую славу: в этом году было опубликовано первое издание «Басен Эзопа, переложенных на стихи г-ном де Лафонтеном», состоявшее из шести книг. Во втором издании, увидевшем свет в 1678 г., было уже 11 томов, в 1694 г. были опубликовано последнее издание в 12 книгах. Опираясь на наследие античных авторов, используя их внешние фабулы, Жан де Лафонтен, по сути, выступил создателем нового жанра и тем самым обеспечил себе достойное место в истории литературы. Басни сделали его одним из великих народных национальных поэтов, были переведены на самые разные языки мира.
Художественному значению басен Лафонтена способствует также красота поэтических вступлений и отступлений Лафонтена, его образный язык, особое искусство передавать ритмом движения и чувства и вообще удивительное богатство и разнообразие поэтической формы.
Басни Лафонтена написаны в большинстве случаев вольным стихом; в XVII веке сам по себе стихотворный характер этого жанра приветствовался не всеми — басня воспринималась прежде всего как назидание. Также он усложнил отношение между сюжетной частью и моралью.
Козёл и Лисица
Козёл большой, рогатый, Преважный с виду, бородатый, Но по уму едва ль не брат ослу родной, С плутовкою Лисой дорогой шёл одной. День самый жаркий был; листок не колыхался; Их жажда мучила, а солнце их пекло. Шли, шли они, и вдруг колодезь им попался. «Смотри-ка, куманёк, вода здесь, как стекло! Не хочешь ли испить?» — Лиса Козла спросила. Безмозглый бородач в колодезь мигом скок: Колодезь этот был, по счастью, не глубок. Лисица, видя то, туда же соскочила, И взапуски ну двое пить. Лиса, напившися, сказала: «Как нам быть, Голубчик-куманёк? Идти ещё далёко; А вылезть вон нельзя — высоко!» «Не приложу ума: Подумай, кумушка, сама». «А вот я вздумала: пожалуй, потрудися, На задни ноги встань, передними уприся Покрепче ты в обруб, да, чур, не шевелися; Отсюда вылезу я по твоим рогам, А там И кума вытащить наверх я постараюсь». «И впрямь так! Удивляюсь! Уж что за кумушка! Какая голова! Да мне бы этого не выдумать дня в два. Изволь…» — и с словом сим Лисе подставил роги. Лисица вылезла. «Сиди же здесь, глупец!» — Сказала, и давай Бог ноги! Предвидеть надобно во всех делах конец.
Ученик 3.
Творчество И. И. Хемницера.
Иван Иванович Хемницер – баснописец. Он родился 4 января 1745 г. в Енотаевской крепости (теперь город Енотаевск Астраханской губернии). Отец его выходец из Саксонии, был образованным человеком и заботливо относился к воспитанию сына.
Как писатель Хемницер приобрел известность своими баснями. Их всего 91. Около трети басен Хемницера переводные, остальные – оригинальные. Он является самым видным из предшественников И.А. Крылов. Нередко Крылов повторял сюжеты Хемницера и даже отдельные выражения. Хемницер дал Крылову не только вполне готовую форму , но и интонацию отчасти даже содержание, которому талантливый преемник сумел придать новую силу и яркость. Басни И.И. Хемницера уступают крыловским в яркости образов, в них виден скорее умный человек, нежели художник, в них нет крыловского лукавого юмора, они проникнуты даже некоторой элегичностью, не совсем идущей к этому роду поэзии. Подобно Крылову, Хемницер своими баснями отзывался как на злобу дня, так и поднимал вопросы более общие. Басни И.И. Хемницера пользовались у современников большим успехом.
Стрекоза.
Все лето стрекоза в то только и жила, Что пела; А как зима пришла, Так хлеба ничего в запасе не имела. И просит муравья: “Помилуй, муравей, Не дай пропасть мне в крайности моей: Нет хлеба ни зерна, и как мне быть, не знаю. Не можешь ли меня хоть чем-нибудь ссудить, Чтоб уж хоть кое-как до лета мне дожить? А лето как придет, я, право, обещаю Тебе все вдвое заплатить”. – “Да как же целое ты лето Ничем не запаслась?” – ей муравей на это. – “Так, виновата в том; да что уж, не взыщи
Я запастися все хотела, Да лето целое пропела”. – “Пропела? Хорошо! поди ж теперь свищи”. Но это только в поученье Ей муравей сказал, А сам на прокормленье Из жалости ей хлеба дал.
Представление пословицы к басне в виде рисунка. (Делу время, а потехе час).
Ученик 4. Слайд 13
Иван Андреевич Крылов (1769-1844) — русский писатель, баснописец, переводчик, сотрудник Императорской Публичной библиотеки, Статский Советник, академикПетербургской АН (1841).
В 1809 году вышла первая книга басен Ивана Андреевича Крылова. Всего им было написано около 200 басен (последнее и наиболее полное издание, сборник в девяти книгах, был выпущен в декабре 1843, в книжную торговлю поступил позже, причем часть тиража бесплатно раздавалась на похоронах писателя). Многие произведения (например, «Стрекоза и Муравей», «Волк и ягненок» и пр.) восходят к образцам, заимствованным у Эзопа, Федра, Жана де Лафонтена. Однако реалистическая убедительность образов, острота конфликта между требованиями нравственности и лицемерием, корыстью, жестокостью, трусостью, а также реализм языка заставляют видеть в Крылове оригинального художника, реформатора басенного жанра. Басня Крылова лишена сухого морализаторства, нравственный вывод, заключенный в ней, является выражением здравого смысла, воплощен в формах живого разговорного языка. Благодаря этим качествам многие речения из басен Крылова вошли в русский язык на правах поговорок [«А Ларчик просто открывался» («Ларчик»), «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать» («Волк и ягненок»), «Да только воз и ныне там» («Лебедь, Щука и Рак») и мн. др.].
Многие басни И.А. Крылова касаются наиболее существенных событий общественной и политической жизни России («Квартет», 1811, «Лебедь, Щука и Рак», 1816 — отклики на неполадки в деятельности Государственного Совета; «Кот и Повар», «Волк на псарне», «Ворона и Курица» и др. — на события Отечественной войны 1812 г.; «Собачья дружба», 1815 — на разногласия среди членов Священного союза и пр.).
Кот и Повар
Какой-то Повар, грамотей, С поварни побежал своей В кабак (он набожных был правил И в этот день по куме тризну правил), А дома стеречи съестное от мышей Кота оставил. Но что́ же, возвратясь, он видит? На полу Объедки пирога; а Васька-Кот в углу, Припав за уксусным бочёнком, 10Мурлыча и ворча, трудится над курчёнком. «Ах, ты, обжора! ах, злодей!» Тут Ваську Повар укоряет: «Не стыдно ль стен тебе, не только что людей? (А Васька всё-таки курченка убирает.) Как! быв честным Котом до этих пор, Бывало, за пример тебя смиренства кажут,— А ты... ахти, какой позор! Теперя все соседи скажут: «Кот-Васька плут! Кот-Васька вор! И Ваську-де, не только что в поварню, Пускать не надо и на двор,
Как волка жадного в овчарню: Он порча, он чума, он язва здешних мест!» (А Васька слушает, да ест.) Тут ритор мой, дав волю слов теченью, Не находил конца нравоученью. Но что ж? Пока его он пел, Кот-Васька всё жаркое съел.
А я бы повару иному Велел на стенке зарубить: Чтоб там речей не тратить попустому, Где нужно власть употребить.
В украинской литературе в жанре басни писали Г. Сковорода,
Л. Боровиковский, П. Гулак –Артемовський, Л. Глебов.
Ученик 5.
Несколько слов о Григорие Сковороде.
Григорий Саввич Сковорода - русский и украинский мыслитель, заслуживший репутацию первого в Российской империи самобытного философа, педагог, поэт, баснописец - появился на свет 3 декабря 1722 г. на Полтавщине в селе Чернухи.
Отучившись в местной четырехлетке, 12-летний Сковорода становится слушателем Киево-Могилянской академии, где он изучал различные языки, а также риторику, грамматику, музыку, поэзию. Будучи выходцем из бедной семьи, Григорий самостоятельно зарабатывал на жизнь и образование, подрабатывая репетитором в певчем академическом хоре. Какое-то время Сковорода, благодаря содействию митрополита Щербитского, работал у помещика Томары домашним учителем, однако не сложившиеся отношения между ними заставили Сковороду уйти, чтобы странствовать по стране. Тем не менее спустя некоторое время Стефан Томара опять пригласил его к себе, и в этот период биографии Сковорода написал несколько десятков стихов, составивших затем сборник «Сад божественных песен», «Прозябшим из зерн Священного писания». Талантливо музицируя на сопелке, Сковорода для каждого стихотворения подбирал мелодию.
На протяжении 1759-1769 гг. Григорий Сковорода - преподаватель в Харьковском коллегиуме. Собственная позиция по ряду богословских и философских вопросов спровоцировала появление недоброжелателей, плетение интриг, в результате чего его выгнали из коллегиума. С этого времени Сковорода становится странствующим философом, путешествующим по просторам страны, обучающим простых людей, преподнося уроки, в том числе собственным поведением. Он помогал крестьянским детям овладеть грамотой, читал людям свои стихи, играл для них. Единственное, что лежало в его дорожной сумке, - это Библия и ломоть хлеба. Этот период странствований одновременно явился самым плодотворным в его творческой биографии. У него были ученики, которые называли его украинским Сократом, харьковским Диогеном.
В 1794 г., в начале осени, Сковорода прибыл в село Пан-Ивановку на Харьковщине. Жившему там помещику Ковалевскому он отдал свои рукописи. Легенда гласит, что философ знал, в какой день и час умрет. Он сам выкопал себе могилу, а в день смерти, 9 ноября (29 октября по ст. ст.) 1794 г., вымылся, надел чистую одежду. Сочинения Григория Саввича при его жизни не публиковались. Впервые это произошло лишь в 1894 г. к 100-летнему юбилею со дня смерти. Помимо философского наследия («Алфавит мира», «Дружеский разговор о душевном мире» и др.) Сковорода оставил после себя литературные произведения, в частности, притчи, басни, стихотворения. Его философская религиозная мысль стала олицетворением подъема, наблюдавшегося в украинском обществе в конце XVIII в., во многом повлияла на дальнейшую русскую религиозную философию.
Ворона и Чиж
Неподалеку от озера, в котором видны были жабы, Чиж, сидя па ветке, пел. Ворона в близости тоже себе квакала, и, видя, что Чиж петь не перестает:
— Чего ты сюда же дмешься, жаба?
— А отчего ты меня жабою зовешь? — спросил Чиж Ворону.
— Оттого, что ты точно такой зеленый, как вон та жаба.
А Чиж сказал: — О, ежели я жаба, тогда ты точная лягушка по внутреннему твоему орудию, которым пение весьма им подобное отправляешь.
Сила. Сердце и нравы человеческие, кто он таков, свидетельствовать должны, а не внешние качества. Дерево из плодов познается.
Ученик 6.
Творчество Л. Глебова (1823-1893)
Л. Глебов родился в с. Веселом Подоле на Полтавщине в семье помещичьего управляющего.
Еще с юного возраста сочинял стихотворения на русском языке, но вскоре начал писать басни на украинском (на протяжении жизнь создал свыше 100 басен). В них поднимал проблемы человеческой и общественной морали. Автор лирических произведений («Кручина», «Вечер», «Песня»), которые стали популярными песнями. На протяжении последних лет жизни много писал для детей (загадки, стихотворные сказки, песни-шутки, акростихи). Леонид Иванович Глебов в своих баснях остро подвергал критике несправедливый суд, жестокость господ, безделье, хвастливость, подхалимство и прочее.
Основным признаком басни является ее аллегоричность. Соответственно этому басня имеет две части - повествовательную и поучительную. Антинародную суть деятельности судебных чиновников разоблачает Л. И. Глебов в своей басне Щука
На Щуку хтось бомагу в суд подав, Що буцім би вона такеє виробляла, Що у ставку ніхто життя не мав: Того заїла в смерть, другого обідрала. Піймали Щуку молодці Та в шаплиці Гуртом до суду притаскали, Хоча чуби й мокренькі стали. На той раз суддями були Якіїсь два Осли, Одна нікчемна Шкапа Та два стареньких Цапа, — Усе народ, як бачите, такий Добрячий та плохий. За стряпчого, як завсігди годиться, Була приставлена Лисиця… А чутка у гаю була така, Що ніби Щука та частенько, Як тільки зробиться темненько, Лисиці й шле — то щупачка, То сотеньку карасиків живеньких Або линів гарненьких… Чи справді так було, чи, може, хто збрехав (Хто ворогів не мав!), — А все-таки катюзі, Як кажуть, буде по заслузі. Зійшлися судді, стали розбирать: Коли, і як воно, і що їй присудити? Як не мудруй, а правди ніде діти. Кінців не можна поховать… Не довго думали — рішили — І Щуку на вербі повісити звеліли. — Дозвольте і мені, панове, річ держать, — Тут обізвалася Лисиця. — Розбійницю таку не так судить годиться: Щоб більше жаху їй завдать І щоб усяк боявся так робити, — У річці вражу Щуку утопити! — Розумна річ! — всі зачали гукать. Послухали Лисичку І Щуку кинули — у річку.
Ученик 7.
В наше время в жанре басни известны такие современные баснописцы: Олеся Емельянова (пишет в основном для детской аудитории), Влад Маленко (переделывающий басни), Геннадий Дубров (журналист, настоящая классика), Диметрий Богданов (необычное сочетание прозы с поэзией).
Точка и запятая
В конце предложенья положена точка,
Но мало места стало запятой,
Объехав точку словно кочку,
Ей не указ был смысл "постой".
Не дело делать продолженье, -
Туда, где сказано уж все,
Добавить смысл концу творенья,
Как вновь прибавить лишний счет.
И возмутившись до предела -
Решили спор одной строкой,
Соединив два разных знака,
Став называться - точка с запятой.
И правда, точка возмутилась, когда после нее поставили запятую, ведь смысл ее как знака был уничтожен. А установиться после запятой не позволяло положение. Тогда все собравшиеся знаки решили примирить конфликтующих. Знак вопроса и восклицательный знак, так любившие свою соседку точку, решили помочь точке и запятой и предложили им объединиться. С тех пор, точка с запятой - это отдельный самостоятельный знак; точка наверху имела главенствующее смысловое положение, а запятая внизу – регулирующее.
3. Мы познакомились с различными баснями, прочитали по-разному, выявили особенности басни. А теперь давайте посмотрим на сколько хорошо мы знаем басни.
4. Из каких басен эти герои?
"Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?"
«А ларчик просто открывался...»
«Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдёт…»
5. Итог. Я желаю вам, качества из прочитанных басен применять в своей жизни, а пороки искоренять.