kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Сказка "Янтарное ожерелье

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сборник сказок "Янтарное ожерелье" погружает детей в мир волшебства и тепла даже в самом холодном океане. Сказки из сборника Антонины Муреко воспевают верность, мужество, жертвенность, любовь к свободе, которая дороже всех материальных благ. Одна из этих сказок, одноименная с названием сборника, выложена на ваш суд.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Сказка "Янтарное ожерелье»



Янтарное ожерелье



Эти янтарные бусины, нанизанные на нитку, мне подарила одна пожилая женщина. Я часто надевала их и однажды, задумавшись о чем-то, стала тихонько перебирать бусины руками. И вдруг мне показалось, что от них мои пальцы начали нагреваться. Я сняла бусы и стала внимательно их рассматривать, и уже через несколько минут заметила, что они излучают странный бело-голубой свет. Эта энергия, исходящая от бус, согревала мне руки, успокаивала, убаюкивала... Передо мной как наяву разворачивалась удивительная история этого янтарного ожерелья...

...Давным-давно славным городом Багдадом правил халиф Кемаль. Это был удивительный правитель: он был так мудр и учен, что ни один из багдадских мудрецов не решался спорить с ним, боясь показаться невеждой; он был так добр и щедр, что в Багдаде как-то сами собой исчезли нищие; он был так справедлив, что все, кто приходил к нему на суд, уходили довольными.

Прекрасная душа халифа отражалась в его облике. Темные волнистые волосы ниспадали до плеч, ярко-голубые глаза всегда улыбались, а когда он смеялся, его лицо, и без того красивое, становилось похоже на солнце, разгоняющее тучи, — так ослепительно оно сияло. Статная фигура халифа была легка и подвижна, шаг быстр и уверен. Халиф обладал огромной силой, но никогда не пользовался ею во вред людям.

Несметными сокровищами владел халиф, никто не знал счета алмазам и изумрудам в его казне, никто не видел рубинов и сапфиров прекраснее, чем у халифа Кемаля. А перстень с синим аквамарином, который халиф никогда не снимал с пальца, обладал поистине волшебными чарами. Стоило халифу взглянуть на него, как чары перстня начинали действовать. На сердце становилось весело, печаль исчезала, путь становился короче. Даже в самые тяжкие минуты перстень возрождал в душе его владельца надежду и веру в свои силы. Никто уже не помнил, когда и как попал этот перстень к предкам халифа Кемаля, но все знали, что правители Багдада передавали его сыновьям как самое дорогое наследство. И все знали также, что перстень этот может проявить свои чары только тогда, когда будет надет на палец человека с чистой душой и добрым сердцем.

Владел халиф и таким сокровищем, какого не было ни у одного правителя. Когда-то его отец охотился у реки и в густых зарослях тростника услышал детский плач. Он велел слугам узнать, в чем дело, и вскоре они принесли маленькую лодочку-колыбель, где лежала крошечная девочка, на правой ручке которой красовался браслет из нефрита. Старый халиф привез девочку домой, и она осталась жить во дворце. Ее назвали Нефрет. Слуги халифа пытались разыскать ее родителей, но так и не сумели. Никто и никогда не узнал, чьей дочерью была Нефрет, почему ее положили в лодочку и пустили плыть по реке.

Нефрет подрастала. Однажды, когда ей было уже семь лет, Кемаль тяжело заболел. Созванные лекари растерянно разводили руками и печально смотрели на старого халифа, который уже не верил в выздоровление сына. И тогда к кровати Кемаля подошла Нефрет. Она положила руки ему на лоб и пристально посмотрела в его лицо. И случилось чудо: Кемаль открыл глаза и пришел в себя. После этого он стал быстро выздоравливать. Халиф и вся дворцовая челядь начали внимательно приглядываться к Нефрет и заметили ее удивительный дар — она умела точно предсказывать будущее, находить пропажи, читать мысли, видеть события, происходящие далеко от Багдада, и даже лечить тяжелые болезни. Чем старше становилась Нефрет, тем сильнее становился ее дар. Когда старый халиф умер, трон занял Кемаль. Он любил Нефрет, как родную сестру, и она продолжала жить во дворце, помогая людям и не зная ни горя, ни печали.

Однажды Нефрет заметила, что халиф о чем-то печалится, плохо спит и почти перестал есть. Как ни старались придворные повара готовить самые изысканные блюда для своего повелителя, все их труды пропадали понапрасну. Даже любимая халва оставалась нетронутой. Нефрет долго ждала в надежде, что Кемаль поделится с ней своей печалью, но он молчал и лишь худел и бледнел на глазах. И однажды, не в силах больше видеть печаль брата, Нефрет пришла к нему.

— Милый брат, я вижу твою грусть, но не ведаю ее причины. Скажи, чем ты опечален? Я уверена, что смогу тебе помочь.

— Ах, Нефрет! Недавно я гулял по Багдаду, смотрел, все ли в порядке в нашем благословенном городе, зашел на рынок и там увидел девушку. А увидев, не могу забыть ее! Сам себе удивляюсь, ведь видел я красавиц — не ей чета. Сватали мне дочь соседнего падишаха Зухру. Вот уж красавица — глаз не оторвешь. Да только ничего в моем сердце тогда не дрогнуло, не женился я на ней. А тут — раз увидел и покой потерял. Спать, есть не могу — всегда ее глаза перед собою вижу, нежные, добрые, ласковые.

— Так в чем же дело? Что тебя тревожит? Пошли кого-нибудь из слуг узнать, кто ее отец, и зашлем сватов.

— Нефрет, Нефрет! Неужели ты думаешь, что я не разузнал о ней все, что можно! Ее зовут Фатима, она дочь небогатого купца Селима, доброго и честного человека. Я сообщил моим визирям, что женюсь на ней. Но они отговорили меня. Они правы — не к лицу халифу Великого Багдада жениться на дочери бедного купца. Да только потерял я с тех пор покой и сон, не могу забыть Фатиму, сердце мне подсказывает, что лишь в ней мое счастье. Как же мне теперь жить?

Нахмурилась Нефрет, рассердилась на визирей, принялась уговаривать халифа настоять на своем решении.

— Не слушай визирей, глупы они! Любовь и счастье дороже всего на свете! Женись на той, которую полюбил. Умный тебя не осудит, а на дураков и оглядываться не стоит!

— Значит, ты думаешь...

— Да тут и думать нечего! Я сама пойду к Селиму, поговорю с ним.

Словно гора свалилась с плеч Халифа. Понял он, что Нефрет права: ничто не заменит любви, а его счастье — лишь в Фатиме.

Нефрет нашла купца Селима и сообщила ему о решении халифа жениться на его дочери. Фатима же, узнав об этом, призадумалась. «Какая же я жена халифу, — думала она, — большого приданого за мной отец дать не может, станет он меня бедностью попрекать». Но припомнила, как хвалит народ мудрость и доброту халифа, вспомнила его умные и ласковые глаза и решила согласиться.

Весь Багдад праздновал свадьбу халифа Кемаля и Фатимы. Какого только угощенья не раздавали людям слуги халифа на площадях города! Сколько золотых, серебряных и медных монет разбросала в толпу смеющаяся Фатима! Понравилась багдадцам жена халифа, по сердцу пришелся ее звонкий смех, добрый, ласковый взгляд, простое обращение.

Счастливо жили халиф Кемаль и Фатима, с каждым днем все более убеждаясь, что не ошиблись в своем решении. Фатима оказалась столь же умна и добра, как ее муж, и халиф уезжал из Багдада с легким сердцем, зная, что Фатима никого не обидит и справедливо разрешит любое дело. Но еще больше радовала халифа крепнущая дружба Фатимы и Нефрет. Они полюбили друг друга, как сестры, делились секретами, и не было у них тайн друг от друга.

Счастлив был халиф, ничего более не просил он у Аллаха, считая себя и так награжденным сверх меры. Но через год Всевышний послал ему еще один знак своего расположения — Фатима родила дочь. Пышно отпраздновал Халиф рождение наследницы. Он пригоршнями разбрасывал багдадцам рубины и изумруды из своей казны, виночерпии на площадях угощали весь народ лучшим вином из его подвалов, все улицы Багдада были заставлены столами с горами сластей: халвой, нугой, лукумом, орехами. Неделю праздновал Багдад рождение дочери халифа. А он не мог отвести глаз от прелестной малышки. Легкая колыбелька ее по приказу халифа была отделана парчой, шелками и бархатом. День и ночь девочку стерегла грозная стража халифа.

Назвал свою дочь халиф так же, как и ее мать, — Фатимой. Он так любил свою жену, что и имя ее казалось ему самым красивым на свете.

Своим счастьем халиф хотел поделиться со всем миром. Он задумал созвать всех правителей соседних стран на великий пир в честь рождения маленькой Фатимы. Но халиф не стал посылать гонцов во все концы света, он решил пригласить их сам, потому что очень любил путешествовать, особенно по морю. Была у него и еще одна мечта. Однажды гостил халиф у царя Анатолии и там услышал игру на арфе — редком и драгоценном инструменте. И с тех пор не мог забыть ее волшебного пения. Решил халиф найти мастера и заказать ему арфу для своей дочери.

И вот халиф Кемаль снарядил несколько кораблей, погрузил на них богатые подарки, взял с собой музыкантов и отправился в далекое путешествие. Одно огорчало его: Фатима не могла оставить дочь и поехать с ним. Но она знала, что халиф будет очень скучать по семье, и уговорила Нефрет сопровождать его.

Долго путешествовал халиф, погостил у всех соседних правителей, пригласил их на пир в Багдад. А так как все они любили и уважали халифа Кемаля за его ум, справедливость и миролюбие, то единодушно с благодарностью приняли приглашение и обещали в самом скором времени прибыть в Багдад на празднество.

Добрались, наконец, корабли халифа и до далекой Анатолии. Халиф со свитой сошел на берег и направился к царскому дворцу в сопровождении встречавших его царских слуг. Нефрет же не захотела ехать с халифом во дворец: она много слышала о чудесах Анатолии и мечтала увидеть этот край. Халиф разрешил ей погулять по городу, но просил не пользоваться своим даром, не показывать его анатолийцам. «Нефрет, мы еще плохо знаем этих людей, — сказал он, — быть может, ты напугаешь их или оскорбишь». Нефрет обещала халифу исполнить его просьбу и отравилась в город.

Во дворце халифа с почестями встретил молодой царь Анатолии Фархад. Когда-то отцы Кемаля и Фархада враждовали, но когда их сыновья взошли на трон, они встретились, поговорили и очень понравились друг другу. И сейчас халиф Кемаль и царь Фархад были рады закрепить возникшую дружбу. Фархад с радостью принял приглашение халифа и с готовностью откликнулся на просьбу найти чудесного мастера, изготовляющего сладкозвучные арфы. Фархад разослал слуг во все концы страны, приказав им найти мастера и доставить его во дворец. Вскоре мастер был найден. Халиф изложил ему свою просьбу. Мастер долго и пристально вглядывался в лицо халифа, затем улыбнулся и сказал:

— Я — старик, прожил уже много лет, но ни для кого еще не делал арфу с таким удовольствием, с каким сделаю для тебя, халиф Кемаль. Я вижу, ты добрый человек, а мои арфы поют волшебным голосом только для тех, кто добр и чист душой. Да, я сделаю для тебя арфу, лучшую арфу в моей жизни, и пусть она принесет тебе счастье!

— Спасибо, мастер, — произнес изумленный халиф, — но ведь ты видишь меня впервые, как ты можешь быть уверен в моей доброте?

— Мне достаточно видеть твои глаза. Слова запутывают, сердца лгут, лишь глаза говорят правду. У тебя глаза доброго человека.

Мастеру приготовили необходимые материалы, и он приступил к работе. Халиф же на это время остался гостем во дворце Фархада. Они проникались друг к другу все большей симпатией и вскоре совсем сдружились.

Фархад часто объезжал страну, внимательно наблюдая за порядком, за исполнением законов и за жизнью своих подданных. В один из таких дней он зашел на городской рынок. Царь осматривал торговые ряды, когда услышал детский крик и увидел, как маленький мальчик упал в колодец. Фархад стремительно бросился к колодцу, схватил веревку и спустился по ней на дно. Горожане, столпившиеся вокруг, вскоре увидели, как он вместе с мальчиком поднимается наверх. Наконец, царь положил ребенка на землю, но тот не подавал признаков жизни. Напрасно пытались люди привести его в чувство, он не раскрывал глаз и не дышал. И тогда вдруг рядом с мальчиком появилась юная девушка. Она положила руки на его лоб и посмотрела ему в лицо. Ребенок медленно открыл глаза и закашлялся. Люди обрадованно загомонили и бросились к мальчику, радуясь его чудесному излечению. Когда же они спохватились и поспешили поблагодарить незнакомую девушку, ее уже не было.

Нефрет, а это была, конечно, она, в это время бежала к кораблю, ругая себя за то, что нарушила слово, данное халифу. Она разглядывала товары на богатом анатолийском рынке, дивясь чудесным парчовым и шелковым, искусно расшитым тканям, драгоценным украшениям, пробуя невиданные блюда, когда услышала крик и шум толпы. Долго крепилась Нефрет, глядя, как пытаются люди спасти мальчика, и не выдержала. Ну разве могла она спокойно смотреть, как погибает на ее глазах ребенок!

Нефрет прибежала на корабль халифа, стоящий в анатолийской гавани, и больше на берег не сходила. А Фархад весь путь до дворца думал о чудесной незнакомке. Он успел заметить и ее красоту, и гибкую, стройную фигуру, и глаза, светящиеся сочувствием.

Наконец, арфа для халифа была готова. Это был поистине волшебный инструмент. Его нежное пение очищало помыслы и возвышало душу, и люди плакали, слушая эти чудесные звуки. Слуги Фархада с огромной осторожностью внесли арфу на корабль халифа, и он, простившись с гостеприимным царем, пустился в обратный путь.

С легким сердцем возвращался халиф домой, все радовало его: и чистое синее небо, и лазурная гладь моря, и попутный ветер. А больше всего радовала скорая встреча с любимой женой и маленькой дочерью. Халиф позвал на палубу корабля музыкантов и велел играть веселую музыку. А музыканты халифа были лучшими во всем Багдаде, и когда запели их флейты и зурны, казалось, запело все вокруг — и море, и небо. Халиф слушал музыку и думал о счастье, о том простом человеческом счастье, которым наградило его небо. Он думал о жене и о маленькой Фатиме, как счастливы теперь они будут вместе. Он думал о Нефрет, которая так помогла ему, и всем сердцем желал ей такого же счастья. Халиф хотел, чтобы все были так же счастливы, как и он. Кемаль велел вынести арфу на палубу и попросил музыкантов сыграть на ней. И тогда над морем зазвенел чудесный голос арфы, он проникал в самые глубины моря и поднимался в самую высоту неба, он радовал души и сердца халифа, Нефрет и самих музыкантов.

Но, оказывается, арфу слушали не только на корабле. Когда она за-звучала, из воды тут же показались любопытные рыбы, на поверхность всплыли медузы, а за ними и дельфины — посланцы Морского царя, который услышал необыкновенную музыку и захотел узнать, кто же так порадовал морской народ. Взволновали Морского царя звуки волшебной арфы, заплакал он, почувствовал великое облегчение на сердце и решил наградить халифа.

Корабль халифа окружили разноцветные золотоперые рыбы. Они принялись выбрасывать на палубу невиданные самоцветы. Вскоре вся палуба была усыпана сверкающими камнями. Халиф и Нефрет с интересом рассматривали сокровища. Внимание Нефрет привлекли странные прозрачные камни темно-желтого цвета, похожие на капли меда. Она взяла в руки пригоршню и почувствовала удивительное тепло, а затем увидела и белое сияние, исходящее от камней. Нефрет закрыла глаза, и перед ней возник странный суровый, каменистый берег, поросший соснами, и внизу, у самого моря, — песок, усыпанный такими же камнями. Очнувшись, Нефрет обратилась к халифу с такими словами:

— О, халиф! Эти удивительные камни называются янтарем. Морской царь принес их для тебя из далеких северных морей. Это непростые камни, они приносят счастье тому, кто чист душою, справедлив и добр, они отдают ему свою силу и тепло.

Халиф повернулся к морю и сказал:

— Царь морей и океанов! Я с благодарностью принимаю твой дар и обещаю, что постараюсь быть достойным его.

Корабль халифа пошел дальше, к родным берегам, в сопровождении дельфинов, посланных Морским царем охранять его. Нефрет всю дорогу трудилась: халиф решил подарить удивительные камни своей дочери, и Нефрет задумала изготовить из них красивое ожерелье. Она старательно подбирала камни и нанизывала их на нить. Ожерелье получилось восхитительным, оно горело на солнце нежным медовым светом и согревало всякого, кто прикасался к нему.

Наконец, флотилия халифа возвратилась домой. Прошел целый год с тех пор, как она ушла в путь, и радости Фатимы не было предела. Она выбежала навстречу халифу, держа дочь на руках. Кроме нее халифа встречал весь Багдад. Кемаль возвестил горожанам о предстоящем празд-нестве, о приезде гостей, чем вызвал огромную радость багдадцев, которые любили и умели встречать чужестранцев.

Во дворце Нефрет надела на шейку маленькой Фатимы чудесное ожерелье. Вся челядь дворца сбежалась посмотреть на него. Слуги любовались желтым сиянием камней, слушали рассказ Нефрет о путешествии, дальних странах, удивительных обитателях моря, добром Морском царе, который послал кораблям халифа попутный ветер и подарил множество морских сокровищ, и главное — невиданные желтые камни, лежащие на дне далеких северных морей, дарящие силу, счастье и здоровье. Дворцовые обитатели ахали и охали, разглядывая необыкновенные камни, дивились морским сокровищам, слушали звучание чудесной арфы. Только далеко за полночь разошлись все по своим комнатам и улеглись спать. А халиф, Фатима и Нефрет еще долго любовались спящей малышкой Фатимой, ожерельем на ее шейке и мечтали о ее счастливом будущем. Халиф был уверен, что она будет так же красива и добра, как ее мать. Фатима прочила дочери ум и справедливость отца, а Нефрет желала ей любви и счастья.

Пышно встретил халиф приехавших со всех концов света гостей. Приехали все соседние правители со своими домочадцами и слугами. Приехал и царь Фархад. Каково же было его изумление, когда рядом с халифом он увидел ту самую девушку, что спасла жизнь мальчику на рынке, — ведь после отъезда халифа он напрасно искал ее во всех уголках страны! И Нефрет узнала царя Анатолии. Пиры сменялись танцами, танцы — фейерверками, фейерверки — снова пирами, а Фархад ни на миг не отходил от Нефрет. Он был твердо уверен, что нашел свое счастье, и сказал об этом халифу и Фатиме, которые пришли в восторг от его известия. Они давно задумывались о судьбе Нефрет и не могли даже представить себе жениха для нее лучшего, чем Фархад. А когда халиф узнал, что и сердце Нефрет склонно к Фархаду, дело было решено. К всеобщей радости их объявили женихом и невестой и назначили свадьбу, по восточным обычаям через год.

Множество богатых подарков получили халиф, Фатима и их дочь. Но ничто не могло затмить чудесного янтарного ожерелья. Гости, изумляясь, любовались им. Никогда не видели они ничего подобного. А разъехавшись, разнесли славу об удивительном ожерелье по всему свету.

До самых отдаленных уголков донесся слух о янтарном ожерелье, что украшает дочку халифа Багдада. Прослышали о нем и воры, самые искусные на свете. Задумали они украсть чудесное ожерелье и продать его. Воры добрались до Багдада и пошли по улицам и базарам города, внимательно прислушиваясь к тому, что говорят люди. А багдадцы любили посудачить о жизни дворца. Из их разговоров и узнали воры, что Кемаль и Фатима никогда не снимают ожерелья с шеи дочери, что маленькую Фатиму денно и нощно охраняет грозная дворцовая стража, что старая нянька жены халифа Фейруз, приехавшая вместе с ней во дворец, также не отходит от маленькой принцессы и спит в ее спальне подле кроватки.

Воры призадумались, поняли, что не так просто будет выкрасть ожерелье из дворца. Долго думали они, и так, и этак вертели схему дворца. Наконец, план кражи был готов, и они двинулись ко дворцу. Не зря они славились как самые ловкие похитители драгоценностей. Удалось им пробраться к спальне маленькой Фатимы. Стражу они напоили вином, подсыпав туда сонное зелье. Такое же зелье всыпали они и в молоко, которое всегда пила на ночь старая Фейруз. Дождались воры, когда все крепко уснут, и осторожно прокрались к колыбели принцессы. Чтобы не потревожить девочку, они неслышно расстегнули ожерелье, затем аккуратно сложили его в бархатный мешочек. Так же незаметно воры покинули дворец. А Фейруз и стража так и не проснулись.

Утром старая Фейруз подошла к Фатиме поправить одеяльце и увидела, что на шее девочки нет янтарного ожерелья. Нянька вынула девочку из колыбельки и в испуге принялась перетряхивать перинку, одеяльце, подушку... Нет, ожерелье не находилось. Фейруз бросилась будить стражников. Очнулись те от сонного забытья, кинулись к колыбели Фатимы и поняли, что тут побывали воры.

Долго боялись стража и Фейруз разбудить халифа и доложить о краже. Особенно горевала Фейруз. Она бранила себя за сонливость и потихоньку плакала. И, наконец, не дожидаясь, когда халиф и его жена проснутся, старая нянька покинула дворец. Она решила во что бы то ни стало найти ожерелье, сколько дорог ни пришлось бы ей пройти.

Узнав о том, что ожерелье похищено, халиф очень обеспокоился. Нет, он не гневался на стражу и Фейруз, понимая, что они были опоены сонным зельем. Он думал о том, что янтарное ожерелье было талисманом его маленькой дочери, и считал его пропажу очень дурным знаком. «Что же теперь делать? — думал халиф. — Вдруг вместе с ожерельем от моей дочки уйдут и счастье, и удача? Послать погоню за ворами? Но их уже наверняка нет в Багдаде. Найти их невозможно». Ничего не надумав, халиф решил посоветоваться с Нефрет. А она, услыхав, что дворец гудит, словно багдадский базар, уже сама бежала к нему.

Халиф рассказал Нефрет о краже, не скрыл и своей тревоги о будущем дочери. Нефрет задумалась. Ее поначалу тоже испугала пропажа янтарного ожерелья. Она обвела взглядом встревоженное лицо халифа, заплаканные глаза Фатимы, растерянных стражников. И только крошечная принцесса ничуть не переживала потерю своего украшения. Она весело смеялась, пересаживая с места на место свою куклу.

И тогда Нефрет улыбнулась и сказала: «Мой милый брат и ты, Фатима! Посмотрите на свою дочь. Она мудрее всех нас. Вы и без талисмана счастливы. А если и она вырастет такой же доброй, умной и справедливой, как вы, то и она будет счастлива. У нас есть всё: любовь, дружба, ум, и достигли мы этого без ожерелья. Люди сами делают свою судьбу. Какими будем мы сами, такой будет и наша жизнь. А талисманы только помогают обрести уверенность в своих силах. Проживем мы и без него!»

Подумали халиф и Фатима и согласились с Нефрет. Они жалели лишь старую Фейруз, которая зря пустилась в долгий путь на поиски ожерелья. Халиф по всем дорогам разослал гонцов, дав им наказ разыскать Фейруз. Но все гонцы вернулись ни с чем. Не нашли они старую няньку.

А Фейруз в это время была уже далеко от Багдада. Она брела по миру и в каждом городе заходила в лавки, торгующие драгоценностями. Там она спрашивала торговцев, не видели ли они чудесного ожерелья из желтых камней. Но нигде не находилось и следов янтарного ожерелья. Так Фейруз ходила по свету, пока ее следы не потерялись. Никто не знал, где и когда окончила она свой земной путь, но долго еще в тех местах вспоминали странную старуху, похожую на нищенку, которая, однако же, не просила ни хлеба, ни денег, а искала лишь какие-то невиданные бусы.

С ожерельем же случилось вот что. Воры знали, что ни в Багдаде, ни в соседних странах продать ожерелье им не удастся — о его пропаже здесь знали все, и их бы тут же схватили. Поэтому они решили добраться до далеких северных земель, где ничего не слышали ни о янтарном ожерелье, ни о самом халифе. Достигнув тех далеких, холодных мест, воры нашли богатого купца и рассказали ему, что есть у них удивительная вещь, которую они привезли из далекого Багдада и которой нет равных в мире. Купец заинтересовался и попросил показать, подумав, что если вещь и в самом деле такая редкая, он, пожалуй, купит ее. Увидев же в руках воров красивое, но обычное для тех мест янтарное ожерелье, он рассмеялся. Купец объяснил ворам, что в этих местах янтарь — не редкость и стоит совсем недорого. Пригорюнились воры, подумали — делать нечего, и в конце концов спустили ожерелье за бесценок.

А что же было дальше с халифом, Фатимой, Нефрет и Фархадом? Да ничего особенного. Нефрет вышла замуж за Фархада и стала царицей Анатолии. Она подарила царю сына и дочь, и ее горячо любил не только муж, но и все подданные, которые благословляли ее доброту и чудесную силу, помогавшую людям.

Маленькая Фатима росла доброй и умной девочкой. Она часто подходила к арфе и трогала ее струны. Повзрослев, Фатима научилась играть и даже стала сама сочинять мелодии для своей арфы. И, надо признать, ни в чьих руках не пела арфа так нежно и красиво, как в руках принцессы. Когда она играла, люди, проходящие мимо дворца халифа, плакали и смеялись, радовались и печалились, но на душе у них всегда было светло. Халиф, его жена и дочь любили друг друга и были счастливы до конца своих дней, лишь воспоминания о несчастной преданной Фейруз печалили их души...

...Я продолжала перебирать в руках янтарные бусины. Их судьба проплывала перед моими глазами... Вот их торопливо прячут за пазуху грязные руки... Вот они лежат на дне кувшина, который кто-то закапывает в землю. Но земля над кувшином начинает светиться бело-голубым светом, и его находят... А вот их застегивает на шее молодая красивая девушка... Но всегда и всем ожерелье греет душу и очищает сердце. Потому что в нем — сила жизни, помогающая человеку исцелиться и найти свой путь. Потому что в нем — сама Нефрет, жившая для людей и проснувшаяся сегодня во мне...




Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Коррекционная школа

Категория: Прочее

Целевая аудитория: 6 класс.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
Сказка "Янтарное ожерелье

Автор: Муренко Антонина Михайловна

Дата: 31.03.2019

Номер свидетельства: 505492


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства