Великие заслуги Абая Кунанбаева проявляются в его произведениях - дружбы казахского народа с русским. Путь экономического и культурного развития своего народа, великий поэт-гуманист видел в просвещении, образовании через передовую демократическую русскую и через нее – общечеловеческую культуру. «Главное – научиться русской науке. Наука, знание, достаток, искусство – все это у русских. Для того, чтобы избежать пороков и достичь добра, необходимо знать русский язык и русскую культуру», – писал Абай.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
1 жүргізуші – Ағыбаева Линара: Good day dear teachers, guests and students! We are glad to see you on our party «Abai-great is the greatest! ». We hope you will take active part in it. You are welcome to enjoy our party specially prepared for you.
2 жүргізуші – Мырзабаева Алуа:Добрый день, дорогие друзья, уважаемые обучающиеся и преподаватели. Литературный монтаж посвящается великому казахскому поэту Абаю Кунанбаеву, в честь 170 летия.
3 жүргізуші– Армия Бауыржан: Қайырлы күн, құрметті оқытушылар мен білім алушылар! Бүгінгі біздің іс шарамыз 22 қыркүйек тіл мерекесі аясында әлем таныған ұлы Абай Құнанбайұлының 170 жылдық мерей тойына арналғалы отыр, сол себептен біздің іс шарамызға қош келдіңіздер!
Ақынның өлеңдері, әндері мен қара сөздерін тек қана орыс тілінде ғана емес, ағылшан тілінде де оқып танысамыз.
1 жүргізуші– Ағыбаева Линара: You know that our mother tongue is Kazakh and we learn English at school, because it is the language of science, politics and computers. Knowledge is a great power. It open doors. Knowledge of English has many advantages nowadays. Therefore you must work hard at your English. There is Abai‘s poetry.
2 жүргізуші - Мырзабаева Алуа: На сцену приглашаются обучающиеся 202 группы Төреханова Айым и Байгумурова Дина, они прочитают вам стихотворение Абая Кунанбаева «Қараңғы түнде тау қалғып»
На казахском: На русском:
Қараңғы түнде тау қалғып, Горные вершины, Ұйқыға кетер балбырап. Спят во тьме ночной, Даланы жым-жырт дел-салғып, Тихие долины Түн басады салбырап. Полны свежей мглой. Шаң шығармас жол-дағы, Не пылит дорога, Сыбдырламас жапырақ. Не дрожат листы, Тын шығарсың сен-дағы Подожди немного – Сабыр қылсаң азырақ..." Отдохнешь и ты..."
(1 Видеоролик: О рождении Абая…(с начала до 1.09 секунд))
2 жүргізуші - Мырзабаева Алуа: Айтпеков Алинур, Мейрманов Данияр и Сариев Али из 201 группы, расскажут вам биографию и творчество Абая.
(Видеоролик 2: о его жизни в кратции (с начала до 1 минуты))
(3 ролик: знакомство с великими писателями (с 2.07 минут до 3.48 минуты))
2 жүргізуші – Мырзабаева Алуа: Великие заслуги Абая Кунанбаева проявляются в его произведениях - дружбы казахского народа с русским. Путь экономического и культурного развития своего народа, великий поэт-гуманист видел в просвещении, образовании через передовую демократическую русскую и через нее – общечеловеческую культуру. «Главное – научиться русской науке. Наука, знание, достаток, искусство – все это у русских. Для того, чтобы избежать пороков и достичь добра, необходимо знать русский язык и русскую культуру», – писал Абай.
А вы знаете, что стихотворение Лермонтова «Моя душа темна» – это перевод Байрона, а Абай перевел с русского на казахский язык.
2 жүргізуші - Мырзабаева Алуа: Слово предоставляется обучающимся 202 группы Қожашевой Ләззат и Жаныбекову Асқару. Читают стихотворение Лермонтова«Моя душа темна», «Көңілім менің қараңғы, бол-бол ақын». перевод Абая Кунанбаева
Лермонтов: Душа моя мрачна!Скорей, певец,скорей! Вот арфа золотая: Пускай персты твои, промчавшейся по ней, Пробудят в струнах звуки рая И если не навек надежды рок унес. Они в груди моей проснутся, И если есть в очах застывших капля слез Они растают и прольются.
Перевод Абая:
Көңілім менің қараңғы. Бол, бол, ақын! Алтынды домбыраңмен келші жақын Ішек бойлап он саусақ жорғаласа, Бейіштің үні шығар қоңырсалқын. Егер сорым түбімен әкетпесе, Керекқой көңілді үміт тебіренсе Қатыпқалған көзімде бір тамшы жас Төгілмейме, бой жылып , ол да ерсе?!
3 жүргізуші - Армия Бауыржан: Абай аудармалары ән болып та шырқалып жүр емеспе?!
1 жүргізуші – Ағыбаева Линара: Nowadays an educated person must know 3 languages such as Russian, Kazakh and English and songs can help us to learn them .Let us sing and enjoy our favourite songs such as a song by the Kazakh poet Abai Kunanbayev “Желсіз түнде жарық ай”.
2 жүргізуші – Мырзабаева Алуа: Абай не только переводил произведения русских поэтов и писателей на казахский язык, но и положил их на музыку. Они стали одними из любимых песен казахской молодежи. Эти произведения популярны и по сей день.
1 жүргізуші –Армия Бауыржан:202 топ білімгерлері Қаби Диас, Карипбаева Айдана, Кебеков Ернұр, Кеңесбекова Арай, Қожашева Ләззат - Абай Құнанбаевтың “Желсіз түнде жарық ай” әнімен, қарсы алыңыздар:
(Песня Абая в исполнении студентов и студенток).
3 жүргізуші – Армия Бауыржан: Кімде кім Абайдың қара сөздерін ағылшын тілінде естімеген болсаңыздар, дәл қазір назар аударыңыздар.
(Білімгерлердің ағылшын тілінде қара сөздерді мәнерлеп оқуда).
2 жүргізуші -Мырзабаева Алуа: Встречаем обучающиихся 23 группы Урсова Руслана , Карикулова Асхата и из 15 группы Маратұлы Алтайя
ОТЫЗ ЖЕТІНШІ СӨЗ
-Жамандықты кім көрмейді? Үмітін үзбек – қайратсыздық. Дүниеде ешнәрседе баян жоқ екені рас, жамандық та қайдан баяндап қалады дейсің? Қары қалың, қатты қыстың артынан көгі мол жақсы жаз келмеуші ме еді?
-Бағың өскенше тілеуіңді ел де тілейді, өзің де тілейсің, бағың өскен соң - өзің ғана тілейсің
ОН БЕСІНШІ СӨЗ
Егерде есті кісілердің қатарында болғың келсе, күнінде бір мәртебе, болмаса жұмасында бір, ең болмаса айында бір, өзіңнен өзің есеп ал! Сол алдыңғы есеп алғаннан бергі өмірді қалай өткіздің екен, не білімге, не ахиретке, не дүниеге жарамды, күнінде өзің өкінбестей қылықпен өткізіппісің? Жоқ, болмаса, не қылып өткізгеніңді өзің де білмей қалыппысың?
5 видео ролик: о последних минутах жизни Абая (с 14.45 минуты до конца)
(Бәрі бірге Абайдың өлеңін айтады «Көзімнің қарасы»)
Көзімнің қарасы You are the light of my eyes. Көңілімнің санасы You are the light of my soul Бітпейді іштегі I am ailing because of you Ғашықтық жарасы There is no cure Қазақтың данасы The wisest Kazakh Жасы үлкен ағасы Who throughout the ages "Бар" демес сендей бір Would never find in the world Адамның баласы One such as you Жылайын, жырлайын Weeping I sing a song Ағызып көз майын I will burst into tears Айтуға келегнде If it is a matter of words Қалқама сөз дайын To find for my darling Жүректен козғайын Stern and distant, I sing Әдептен озбайын About my love Өзі де білмей ме For such a long time now Көп сөйлеп созбайын I haven’t hidden my feelings from you
3 жүргізуші– Армия Бауыржан: Құрметті көрермендер, бүгін біз сіздермен атақты да, данышпан, ұлылардың ұлысы, Абай атамыздың өлеңдерімен, шығармаларымен, әндерімен, аудармаларымен, қара сөздерімен, оның өмірбаянымен таныстық.
Ұлылардың сөздері әрқашанда Ұлы болып қалары сөзсіз
1 жүргізуші – Ағыбаева Линара:
Let me finish this party with the proverbs:
There is no life without knowledge; There is no knowledge without study Therefore, I wish you success and luck Thank you for your attention. Goodbye!
3 жүргізуші – Мырзабаева Алуа: И вот подошел к концу наш литературный монтаж, посвященный 170 летию Абая Кунанбаева! Спасибо большое всем тем, кто принимал участие и нашим приглашенным гостям! До новых встреч, друзья!