kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

РАЗНООБРАЗИЕ ТРЕНИРОВОЧНЫХ УПРАЖНЕНИЙ В ГОВОРЕНИИ

Нажмите, чтобы узнать подробности

 теоретические основы обучения говорению. существующие методы говорения. упражнения на обучение грамматической, диалогической речи, макро и микро ситуации. интерактивные приемы в обучении говорению.Интерактивные приемы активизации использования       эмоционально-окрашенных выражений взаимодействия  при            обучении диалогической речи.Интерактивные приемы активизации устно-речевых высказываний       при выполнении творческих заданий?.  Ситуативность как один из главных принципов обучения говорению.Коммуникативные и ролевые игры.Приложение. Примеры уроков по обучению говорению

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«РАЗНООБРАЗИЕ ТРЕНИРОВОЧНЫХ УПРАЖНЕНИЙ В ГОВОРЕНИИ »




МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

АВТОНОМНОЙ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

КРЫМСКИЙ РЕСПУБЛИКАНСКИЙ ИНСТИТУТ

ПОСЛЕДИПЛОМНОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ





РАЗНООБРАЗИЕ ТРЕНИРОВОЧНЫХ УПРАЖНЕНИЙ В ГОВОРЕНИИ





Выпускная работа

слушателя курсов повышения

квалификации – учителя английского языка

Приходько Анастасии Александровны,

учителя английского языка ОШ

I-III ступеней № 2

города Керчь



Рецензент: Румянцева О.Н.,

старший преподаватель кафедры филологии



Керчь 2010г.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ ...........................................................................................................  3

I. Теоретические основы обучения говорению на иностранном языке……… 5

    1. Говорение как вид речевой деятельности .............................................. 5

    2. Цели и содержание обучения говорению ............................................... 9

II. Существующие методы обучения говорению, их достоинства  

и недостатки…………………………………………………………………......11

2.1. Упражнения на обучение диалогической речи…………………….….11

2.1.1. Использование стимулирующих реплик…………………..…….12

2.1.2. Макро- и микро-ситуации……………………………………...…17


2.2. Упражнения на формирование грамматических навыков…………….20

2.3. Ситуативность как один из главных принципов обучения

говорению………………………………………………………………...24

2.4. Коммуникативные и ролевые игры…………………………………….32


III. Интерактивные приемы в обучении говорению…………………………..37

3.1.Интерактивные приемы активизации использования

эмоционально-окрашенных выражений взаимодействия  при

обучении диалогической речи………………………………………..….37

3.2. Интерактивные приемы активизации устно-речевых высказываний

при выполнении творческих заданий……………………………………39

Заключение ............................................................................................................40

Литература ........................................................................................................... 43

Приложение 1. Примеры уроков по обучению говорению ..............................45

ВВЕДЕНИЕ

Современная международная обстановка, информационный взрыв, международная экономическая и политическая интеграция обуславливают вовлечение числа специалистов в разных областях науки и техники в непосредственное осуществление международных научно-технических связей, сопровождаемых значительным ростом и расширением культурных и деловых контактов. Все это предъявило свои требования к характеру владения иностранным языком и тем самым детерминировало некоторые принципы и параметры новых методов обучения, в частности, иностранным языкам.

Основное назначение иностранного языка как предметной области школьного обучения видится в овладении учащимися умением общаться на иностранном языке. Речь идет о формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять как непосредственное общение (говорение, понимание на слух), так и опосредованное общение (чтение с пониманием иноязычных текстов, письмо). Целью обучения в средней школе следует считать не язык и не речь как «способ формирования и формулирования мысли», и даже не просто речевую деятельность говорение, чтение, аудирование или письмо, а указанные виды речевой деятельности как средства общения. Применительно к говорению это означает, что оно совместно с паралингвистикой (мимика, жесты) и праксемикой (движение, позы) служит средством осуществления устной формы общения. Изучением данной проблемы занимались такие выдающиеся педагоги и методисты как Соловьева Е.Н. «Обучение лексики как важнейшему компоненту речевой деятельности на уроках иностранного языка», Зимняя И.А. «Психологические аспекты обучения говорению на английском языке», Китайгородская Г.А. «Методика интенсивного обучения» и другие.

Таким образом, актуальность настоящей работы обусловлена необходимостью адекватного овладения иностранной речью в процессе общеобразовательного обучения в условиях средней школы. В связи с этим целью настоящей работы является разработка концепции комплекса упражнений для обучения говорению на английском языке. Для реализации поставленной цели в настоящей выпускной работе будут решаться следующие задачи:

- анализ говорения, как вида речевой деятельности;

- раскрытие существующих методов обучения говорению;

- формулировка целей и раскрытие содержания обучения говорению;

- раскрытие требований к структуре и содержанию комплекса упражнений для обучения говорению.

Объектом данной работы является исследование существующих комплексов упражнений для обучения говорению.

Предметом работы является выявление современных методик составления упражнений по говорению как одному из важнейших компонентов преподавания английского языка.

Структура работы отвечает поставленной цели и решению основных задач данной работы. Выпускная работа состоит из введения, трех глав (которые, в свою очередь, делятся на разделы), заключения, списка использованной литературы и приложения. Объем работы страниц.





I. Теоретические основы обучения говорению на иностранном языке

1.1. Говорение как вид речевой деятельности

Говорение есть речевая деятельность, оно обладает специфическим признаками.

1) Мотивированность. Человек, как правило, говорит потому, что у него есть для этого мотив. В основе коммуникативной мотивации лежит потребность двух видов: - потребность в общении как таковая, свойственная человеку как существу социальному; - потребность в совершении данного конкретного речевого поступка, потребность «вмешаться» в данную речевую ситуацию. Первый вид можно назвать общей коммуникативной мотивацией, второй это ситуативная мотивация, уровень которой определяется тем, как мы обучаем, т.е. как создаем речевые ситуации, как используем материал, приемы и т.д.

2) Активность. Говорение всегда процесс активный, ибо в нем проявляется отношение говорящих к окружающей действительности, но не только тогда, когда человек говорит, но и когда слушает собеседника (внутренняя активность). Именно активность обеспечивает инициативное речевое поведение собеседника, что так важно для достижения цели общения.

3) Целенаправленность. Любое высказывание преследует какую-нибудь цель: убедить собеседника, поддержать, разгневать и т.д. Подобные цели можно назвать коммуникативными задачами.

4) Связь с коммуникативной функцией мышления. Мыслительная деятельность направлена на совершение речевого поступка, подчинена ему.

5) Связь с личностью. Говорение во многом обусловлено компонентами личности. Личность всегда индивидуальна, и проявляется в общении.

6) Эвристичность. Речевая деятельность не может быть полностью заучена и предсказана. Такая непредсказуемость и есть эвристичностью. Ситуации общения меняются постоянно, их варианты многочисленны, и говорящий должен быть готов к деятельности в таких постоянно меняющихся условиях.

7) Самостоятельность.

8) Темп.

Содержание говорения, как одного из наиболее важных видов речевой деятельности - это обучение, включающее следующие компоненты:

- сферы коммуникативной деятельности, темы, ситуации и программы развертывания, коммуникативные и социальные роли, речевые действия и речевой материал, правила его оформления и навыки оперирования им;

- комплекс речевых умений, характеризирующих уровень практического овладения иностранным языком как средством общения;

- систему знаний национально-культурных особенностей и реалий страны изучаемого языка, минимум этикетных форм речи и умение пользоваться ими в различных сферах речевого общения;

- учебные и адаптивные умения, рациональные приемы умственного труда, обеспечивающие культуру усвоения языка в учебных условиях и культуру общения с его носителями (использование словарей, перифраз, умение обратиться за помощью к собеседнику, использовать мимику/жесты, переключать разговор на другую тему). 

Различают следующие виды устной речи: диалоги­ческую и монологическую.

Наиболее простой разновидностью устной речи является диалог, т.е. разговор, поддерживаемый собеседниками, совме­стно обсуждающими и разрешающими какие-либо вопросы. Для разговорной речи характерны реплики, которыми обме­ниваются говорящие, повторения фраз и отдельных слов за собеседником, вопросы, дополнения, пояснения, употребление намеков, понятных только говорящим, разнообразных вспомо­гательных слов и междометий. Особенности этой речи в значи­тельной мере зависят от степени взаимопонимания собеседни­ков, их взаимоотношений. Единицами обучения диалогической речи могут быть диалогические единства. Диалогические единства могут быть разными по структуре. Назовем наиболее распространенные из них:

вопрос - ответ

Is our classroom large? -- Yes, it is.

вопрос - вопрос

Is it your pen? -- Why do you ask me?

утверждение - вопрос

I want to know English. - What for?

утверждение - утверждение

This is a box of sweets for you. - Oh, thank you, I like sweets very much.

Вторая разновидность устной речи — монолог, который произносит один человек, обращаясь к другому или многим лицам, слушающим его: это рассказ учителя, развернутый от­вет ученика, доклад и т.п. Монологическая речь имеет боль­шую композиционную сложность, требует завершенности мысли, более строгого соблюдения грамматических правил, строгой логики и последовательности при изложении того, что хочет сказать произносящий монолог. Монологическая речь представ­ляет большие трудности по сравнению с диалогической речью, ее развернутые формы в онтогенезе развиваются позднее, ее формирование, особенно на уроках английского языка, представляет специальную задачу, которую педагогам приходится решать на протяжении всех лет обучения. Единицами обучения монологическому высказыванию могут быть предложение, сверхфразовое единство и связный текст. Например: This is a pen; или This is a pen. It's on the table.

Опорой для монологического высказывания репродуктивного уровня может быть структурный «скелет», назначение которого заключается в том, чтобы помочь учащимся и запомнить, и воспроизвести текст. Например, показывая картинку лошади, учитель предлагает учащимся следующий структурный «скелет»:

This is a .../ It's a domestic.../ It's .../ It lives on …/ It eats .../ It drinks .../ I like ... very much.

По А.А. Леонтьеву, речевой навык - это речевая операция, осуществляемая по оптимальным параметрам (бессознательность, полная автоматичность, соответствие нормам языка, скорость выполнения, устойчивость). Речевое умение - это речевое действие, также осуществляемое по оптимальным параметрам. Для полноценного общения нужно использование речевых навыков для самостоятельного выражения мыслей, намерений, переживаний; в противном случае речевая деятельность оказывается сформированной только частично. Человек должен осознанно варьировать выбор и сочетание речевых операций (навыков) в зависимости от цели, ситуации общения. Когда он все это может, речевое (коммуникативное, коммуникативно-речевое) умение считается сформированным. Владеть таким умением - значит уметь правильно выбрать стиль речи, подчинить форму речевого высказывания задачам общения, употребить самые эффективные языковые средства.

В основе говорения лежит осознание значения лексической единицы языка. Речь, как говорение — это вербальная коммуникация, т.е. вербальный процесс общения с помощью языка.


1.2. Цели и содержание обучения говорению

Разный уровень владения говорением характеризуется также разной степенью самостоятельности и инициативности учащегося в общении, то есть различным уровнем развития и характером компенсирующих умений. На начальном этапе основная задача научить учащихся называть лица, предметы, животных и действия с ними; давать им количественную, качественную и временную характеристику в учебных, игровых и реальных ситуациях общения.

Целью обучения говорению на уроке иностранного языка является формирование таких речевых навыков, которые позволили бы учащемуся использовать их в неучебной речевой практике на уровне общепринятого бытового общения. Реализация этой цели связана с формированием у учащихся следующих коммуникативных умений:

а) понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствие с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением;

б) осуществлять свое речевое поведение, используя правила общения и национально-культурные особенности страны;

в) пользоваться рациональными приемами овладения иностранным языком, совершенствоваться в нем.

Содержание обучения – это все то, чем должен овладеть учащийся на занятиях по языку. Основу содержания обучения составляют речевые навыки и умения. Навыки вырабатываются в результате подготовительных упражнений. Умения - это способность применять приобретенные знания и сформированные навыки в различных ситуациях общения. На основе умений решаются коммуникативные задачи, связанные с получением и передачей информации на изучаемом языке.



В содержание обучения говорению входят:

- языковой материал и правила его оформления;

- сферы общения, темы и ситуации; речевые умения, характеризирующие уровень практического владения языком;

- комплекс знаний и представлений о национально-культурных особенностях стран изучаемого языка, минимум этикета общения;

- общие учебные умения, рациональные приемы умственного труда, обеспечивающие формирование речевых навыков и умений.



































II. Существующие методы обучения говорению, их достоинства   и недостатки

2.1. Упражнения на обучение диалогической речи

Первый тип – фонограмма с диалогической речью, представленная на уровне подготовительного упражнения для формирования навыков аудирования. Этот тип фонограммы «демонстрирует» диалог, который ведется на иностранном языке. Наличие вопросительных предложений со специфическим мелодичным и ритмичным рисунком и соответствующих им реплик, так называемый «подхват» речи собеседника, употребление эллиптических форм, мотивированных предшествующими выражениями, несколько затрудняют восприятие диалогической речи. Поэтому вначале приходится учить на небольших упрощенных, иногда даже искусственных (например, вопросы с последующим полным ответом) диалогах, понимаемых учениками сравнительно легко. Контроль в таких случаях целесообразнее всего осуществлять в форме перевода или пересказа на родном языке.

Второй тип – фонограмма с диалогической речью, предлагаемая на уровне речевого упражнения для формирования умений и навыков аудирования иноязычной речи. В отличие от предыдущего типа фотоматериалов здесь диалог дается в «натуральном» виде, без каких-либо комментариев, без пауз для пояснений. Аудирование фонограммы в таком случае усложняется нормальным темпом речи, беспрерывным процессом беседы двух людей. Наиболее эффективная форма контроля – передача содержания на родном языке.

Третий тип – фонограмма с диалогической речью, предлагаемая как подготовительное упражнение для формирования умений и навыков говорения на иностранном языке. Учебные трудности, упомянутые в связи с описанием фонограмм третьего и четвертого типов, характерны и для данного типа фонограммы. Но в отличие от них ученики в данном случае должны воспроизводить диалогическую речь, хотя воспроизведение не является обязательным компонентом для всех случаев. Главное здесь – достижение учениками более или менее точного воспроизведения диалога. На среднем и старшем этапах обучения целесообразно пересказывать диалог в парах, имитируя прослушанное.

Четвёртый тип – фонограмма с диалогической речью, предлагаемая как речевое упражнение для формирования активно-речевых навыков. В зависимости от сложности самого диалога такое упражнение можно выполнять на разных этапах обучения. После многократного прослушивания и выполнения подготовительных упражнений ученики смогут использовать фрагменты таких диалогов при решении своих речевых задач в сходных ситуациях.

Пятый тип – одновременные диалоги. Положительным моментом такого «лингафонного» обучения диалогической речи можно считать его относительно легкую управляемость. Используя пульт управления, учитель не только направляет, но и корректирует проводимую беседу. В зависимости от сложности учебного материала, уровня речевой подготовки учеников такую работу можно оживлять, меняя роли учеников, речевые ситуации и экстралингвистические факторы.


2.1.1. Использование стимулирующих реплик

Обучение диалогической речи начинается с обучения реагированию на реплику собеседника. Сначала учитель дает стимулирующие реплики, разнообразя их в зависимости от типа диалогических единств, а учащиеся овладевают умением реагировать на них. Разнообразие реакции зависит от класса, от языковых средств, которыми они располагают, от индивидуальных особенностей учащихся. Например, на реплику-стимул «What's his name?» (показывается фотография) может последовать различная реакция:

Р1 – Anton Pavlovich

Р2 – His name is Anton Pavlovich.

Р3 – I don’t know.

Или на реплику-стимул учителя «It’s a fine day today» могут последовать такие реакции:

Р1 – Oh, yes. It’s great.

Р2 – Not very.

Р3 – I can't say so. It’s windy. Etc.

Дальше стимулирующие реплики дают сами дети, а их товарищи реагируют на них. После того как учащиеся научатся без труда, в быстром темпе реагировать на стимул с помощью одной реплики, учитель показывает им, как можно развернуть реагирующую реплику в короткое высказывание. Например:

Р1 – What season do you like, Maria Ivanovna?

Т – I like spring. It’s warm. The sun shines brightly. And I can

work in the garden and what about you, Petya?

Для того чтобы обучение реагированию не было формальным и носило коммуникативную направленность, учитель может использовать разнообразные игры. Например, очень важно научить учащихся быстрому реагированию на стимулирующие вопросы. Для этого можно использовать игру «Пинг-понг».

– Do you like to play badminton?

– Yes, I do.

– Can you play it well?

– Yes, I can.

– Did you play it in summer?

– Yes, I did.

– Is it difficult to play it?

– No it isn't.

– Will you teach me to play it?

– Yes, it's my pleasure.

Эта игра, проводимая в быстром темпе, формирует у учащихся правильную реакцию на стимулирующие разнообразные вопросы. Учитель начинает эту игру, а затем передает свою функцию детям. Повторяя подобную работу в ходе обучения реагированию, а оно должно проходить на протяжении всего начального этапа, потому что составляет суть диалога.

Или игра «Угадай», например, угадай, где был Петя в воскресенье:

Т – Where was Pete on Sunday?

– At the Zoo.

– I believe at the Zoo

– In the park.

– I think he went to the country.

– At the cinema.

Петя слушает детей, а тот, кто отгадывает, становится «ведущим» и предлагает свой вопрос, например: «Where was Sashya last Saturday?» – и игра продолжается.

В процессе обучения реагированию начинается обучение и стимулированию. Этой же цели служит и ряд упражнений, мер побуждение учащихся к началу диалога через косвенный вопрос.

Т – Igor, ask Petya what he did yesterday.

Igor – Petya, what did you do yesterday?

Petya – I walked with my dog.

Если единицей обучения является краткий диалог-образец, то работа с ним проходит три ступени:

1. Восприятие и понимание.

2. Воспроизведение (простое и с модификацией).

3. Использование его в новых ситуациях.

Дети слушают диалог либо в звукозаписи, либо в исполнении учителя.

Учитель обеспечивает и проверяет понимание диалога. Затем дети слушают его еще раз с опорой на печатный текст и отрабатывают чтение, то есть воспроизводят его. Дома (а иногда и в классе) учащиеся заучивают диалог и воспроизводят его уже по памяти. Далее учитель предлагает учащимся слова для подстановки или учащиеся делают это сами. Таким образом, происходит воспроизведение диалога с модификацией. Например, диалог:

– Jack isn't at school today.

– What' the matter with him?

– He is ill.

Учащиеся могут заменить имя и последнюю реплику (He is not well. I don’t know).

Таким образом, учащиеся запоминают структуру английского диалога и сами диалогические единства, что позволяет им в новых ситуациях использовать те из них, которые подходят для данной ситуации общения.

Подавляющее большинство упражнений, применяемых в обучении диалогической речи, речевые. Однако первоначальное знакомство с новыми типовыми фразами в типичных для диалога комбинациях может проводиться в отрыве от речевой ситуации. Цель таких упражнений – установить в памяти учащихся прочные связи между репликами, которые постоянно или достаточно часто выступают в составе данного диалогического единства, т. е. отработать контекстные связи на функциональной основе и структурные связи между репликами. Вне речевой ситуации можно также обеспечить лексическое разнообразие реплик, учить развертыванию и сцеплению реплик, а также формировать автоматизмы в грамматическом и лексическом преобразовании реплик. Соответственно можно выделить три вида работы над материалом:

1) заучивание диалогических единств наизусть;

2) комбинирование реплик на основе функциональных связей;

3) грамматические и лексические преобразования реплик.

Усвоение новых диалогических единств происходит путем заучивания коротеньких диалогов, состоящих из одного - двух единств. Так усваиваются единства, включающие приветствия, обращения, формулы вежливости, а также синтаксические единства, которые допускают варьирование ответной реплики:

– Happy New Year, Ann!

– Happy New Year, Peter!

– I wish you all the best.

– The same to you.

– Let us go to…

– With pleasure (I am sorry, but I can’t).

Разучивание диалога целесообразно подкреплять зрительным его восприятием.

Письменный текст будет хорошей опорой для повторения диалога дома.

Воспроизведение даже маленького диалога не должно носить форму безучастного проговаривания заученного. Стараясь приблизить это упражнение к условиям речевого общения, учитель описывает вербально или показывает на картинке ситуацию, в которой может возникнуть подобный диалог. Учащиеся должны вообразить себя одним из действующих лиц и действовать в стиле этого персонажа, инсценируя диалог. Если диалог воспроизводится по лицам, то желательно, чтобы каждый из партнеров поочередно выступал в роли то первого, то второго собеседника.



2.1.2. Макро- и микро-ситуации

В зависимости от вида ситуации, положенной в основу обучения, речевые упражнения делятся на две группы, каждая из которых обеспечивает формирование определенной ступени в обучении диалогической речи. В качестве первой ступени рассматривается обучение диалогу, имеющему характер малошагового действия на основе микро-ситуации. Для совершенствования одношагового речевого действия необходимо сформировать умение выражать свои мысли посредством высказываний в определенных видах взаимосвязи. Это умение включает три компонента:

а) реакцию опорной репликой на ситуацию;

б) понимание реактивной реплики, опираясь на ситуацию;

в) реакцию на опорную реплику, опираясь на ситуацию и используя функциональные и структурные связи.

Учащихся нужно научить не только реагировать на опорную реплику, но и подавать ее, начинать разговор, опираясь на обстановку или поставленную учителем цель, устанавливать связи между ситуацией и высказыванием. Начало разговора представляет особую трудность для учащихся, так как требует умения самостоятельно находить предмет разговора. Диалог может начинаться с сообщения, вопроса, побуждения. Поэтому микро-ситуации следует подбирать таким образом, чтобы тренировать учащихся в каждом виде опорных реплик.

В младших классах отрабатывается более легкое начало разговора вопрос или побуждение. На среднем этапе – сообщение. Опорная реплика должна соответствовать ситуации, быть обоснованной, побуждать собеседника высказывать ответные суждения.

Упражнения на функциональной основе проводятся с опорой на микро-ситуацию. Микро-ситуацией называют ситуацию, речевой реакцией на которую является сочетание двух-трех взаимосвязанных реплик. Например, ситуации необходимости, непонятной или неопределенной информации, установления контакта и др.

Микро-ситуация выступает преимущественно в качестве внешней ситуации, целью которой может быть: перейти улицу, узнать адрес, попросить принести что-либо и т.п. Речевое действие выступает в качестве одной из операций, если для достижения поставленной цели не хватает информации (например, пешеход не знает, где переход; отсутствует адрес человека, к которому нужно пойти; отсутствует необходимый предмет). Поэтому наряду с поставленной целью в состав ситуации должны входить и условия.

То обстоятельство, что обстановка играет существенную роль для определения содержания одношагового и малошагового диалога, позволяет широко использовать изобразительную наглядность для репрезентации ситуаций, лежащих в основе таких действий.

Речевое поведение участников диалога, как и всякий вид человеческой деятельности, включает программируемые (алгоритмические) и непрограммируемые (эвристические) компоненты. Первые отражают нормы речевого поведения в стандартизованных ситуациях, принятые в данном сообществе; вторые связаны с особенностями говорящего, со специфическим характером ситуации и с оценкой данной ситуации говорящим. Обучение диалогу поэтому подразумевает как тренировку в речевых действиях в типичных, повторяющихся условиях, что вырабатывает готовность к действию, танк и накопление опыта самостоятельной ориентировки в разнообразных вариантах речевых ситуаций, требующих элементов творчества, самовыражения, своего видения ситуации. Только полное сочетание этих двух аспектов обучения речевому взаимодействию на уроках иностранного языка может обеспечить практическое владение языком.

Эти задачи решаются с помощью упражнений на основе макро-ситуаций, которые включают следующие этапы:

1) постановку задачи; коллективное составление диалога под руководством преподавателя (этот этап постепенно свертывается и, наконец, совсем выпадает);

2) ведение диалога с учителем (со временем также опускается); самостоятельное ведение диалогов учащимися;

3) прослушивание с целью сравнения диалога на основе данной ситуации или близкой к ней в исполнении носителей языка, артистов или дикторов.

Макро-ситуация динамична, она призвана поддерживать развернутый диалог, давая логическую нить беседе и обеспечивая психологический контакт между собеседниками. Это внутренняя ситуация. Отсутствие внешних факторов должно восполняться реальными мотивами. Ситуация должна возбуждать у учащихся потребность в общении, на основе которой возникают реально значимые для обучаемого мотивы и цели. В этом состоит основная задача и основная трудность обучения диалогу на том этапе, когда механизм диалога уже подготовлен и надо дать сформированным навыкам и умениям выход в речь. Поэтому основные компоненты макро-ситуации – тема, цель и роли. Тема должна быть злободневной. На уроке иностранного языка естественно говорить о том, что является в данный момент предметом разговоров дома, на перемене, после уроков и соответствует намеченной теме. При выборе темы необходимо учитывать и возможность разных подходов к ее освещению, наличие спорных положений. Задание-стимул должно дать толчок к речевой деятельности (а не сообщать содержание речи, как это часто бывает). Цель должна быть поставлена так, чтобы она направляла действия обоих участников беседы, указывала на характер их взаимодействия. Для этого формулировка задания должна включать коммуникативно-психологическую установку диктальную (например: «Обменяйтесь сведениями о школах, где вы раньше учились»); одномодульную – модального согласия (например: «Обсудите фильм, который вам обоим понравился»); разномодальную (например: «Убедите, друг друга в преимуществах того вида спорта, которым занимается каждый из вас»). Реакция ученика на ситуацию будет зависеть от того, как он ее интерпретирует, как он понимает свою роль и цель своего участия в акте коммуникации и как относится к предложенной роли, насколько она ему импонирует, в какой степени ему близка предложенная мотивация.

2.2. Упражнения на формирование грамматических навыков

В этой функции говорение вступает в силу после того, как учащиеся ознакомились с грамматическим явлением в структуре, в структурной группе, речевом образце. Это значит, что они получили ориентирующее замечание или краткое правило-инструкцию, позволяющие осознанно воспринимать и воспроизводить отрабатываемый грамматический материал и соотносить его с ситуацией общения, то есть учащиеся уже знают, какую коммуникативную задачу можно решить с его помощью. Далее они тренируются в произнесении этих единиц, выполняют различные с ними операции, чтобы усвоить грамматическую структуру и через нее грамматическое явление английского языка.

При организации тренировочной работы над грамматической стороной говорения учителю следует подходить к материалу дифференцированно в зависимости от трудности, которую он представляет для учащихся, что отразится на количестве упражнений и их характере.

Тренировка начинается с простейшей операции - репродукции, то есть имитативного воспроизведения речевого образца. Репродукция осуществляется при хоровом воспроизведении речевой единицы, но только после того, как учитель уверен в том, что каждый ученик осознал ее значение и новые звуки отработаны. Воспроизведение хором, во-первых, вовлекает всех учащихся сразу, во-вторых, «снимает боязнь» у неуверенных в себе учащихся, в-третьих, помогает учителю услышать неточности в воспроизведении речевого образца у отдельных учащихся. Хором можно повторить 2-3 раза, после чего необходимо индивидуальное проговаривание в последовательности сильный - средний - слабый ученик. Таким образом, слабый ученик получает возможность услышать правильное звучание образца еще несколько раз. Например, тренировке подлежит речевой образец «I live in Moscow». Учитель произносит речевой образец «I live in Moscow» и просит класс хором повторить его один - два раза. Затем, обращаясь к сильному ученику, он повторяет еще раз: «I live in Moscow. And you, Petya?» Названный ученик воспроизводит образец. Обращаясь к другому ученику, учитель говорит: And you, Tanya? Если ученица затрудняется или учитель знает, что она не из сильных, он может ей помочь, повторив образец: I live in Moscow. And you, Tanya? Девочка воспроизводит речевой образец. Количество индивидуальных проговаривании зависит от трудности речевого образца: чем труднее, тем большее количество учеников вовлекается в тренировку.

Грамматическая подстановка. Затем следует подстановка, когда речевой образец наполняется другими, известными учащимся лексическими единицами и таким образом создаются условия для непроизвольного запоминания грамматической структуры, поскольку внимание детей при выполнении этой операции направлено на семантическую сторону высказывания, так как замена слов меняет и смысловое содержание речевого образца. Подстановка несколько труднее предыдущей операции. Если при репродукции от учащихся не требуется никаких изменений в образце, то при подстановке он должен запомнить сам образец, уяснить, какой его элемент нужно заменить, запомнить данное учителем слово или найти его в памяти, произвести подстановку и воспроизвести образец с новым содержанием.

Более сложный вариант подстановки - когда дети, пользуясь речевым образцом, просто говорят, что у них на парте, в портфеле, дома и т. д. Чтобы упражнение на подстановку не носило формального характера, нужно, чтобы высказывания сопровождались показом.

Подстановочное упражнение можно легко организовать с помощью раздаточного материала. В качестве раздаточного материала можно использовать предметы, картинки, игрушки. Каждый ребенок, получив игрушку или картинку, сообщает, что у него есть. Чтобы упражнение не было формальным, возможно организовать его выполнение в виде игры. Учитель, например, предлагает учащимся «помечтать» и, показывая на картинку собаку, говорит: «This is for you, Vanya», а Ваня, используя речевой образец, сообщает классу: «I have a dog». На картинке появляется кошка. Учитель говорит: «This is for you, Ann», и Аня сообщает классу: «I have a cat».

Итак, подстановочные упражнения должны иметь коммуникативную ориентацию и выполняться в быстром темпе. Последний же определяется тем, насколько правильно учитель выбрал вариант подстановки, т.е. помогает ли он детям готовыми словами по-английски, показывает ли им картинку или им нужно самим вспомнить слово и употребить его в усваиваемом речевом образце.

Упражнение в подстановке легко сочетается с упражнением в расширении заданного образца. Оно обеспечивает детям возможность внутри заданной грамматической структуры при работе над определенным грамматическим явлением включать в нее известные им имена прилагательные, употребление которых в английском языке не вызывает трудностей, а также расширять предложение за счет обстоятельственных слов. «There is a table in the room There is a round table in the room There is a small round table in the room».

«I have a dog. I have a brown dog. I have a big brown dog». (Расширение за счет использования определений.)

«I like to read books I like to read interesting books I like to read books in our school library». (Расширение за счет употребления определений и обстоятельства.)

Грамматическая трансформация. Наиболее сложным и очень важным для говорения является трансформация и, следовательно, требуется тщательная тренировка учащихся в её осуществлении. Упражнения в трансформации наилучшим образом формируют грамматические навыки. Трансформация требует большой интеллектуальной активности учащихся, так как при ее выполнении происходит перестройка заданного образца, а для этого необходимо не только знать, что нужно сделать, но и уметь сделать это быстро. Например, учитель кладет на стол предмет (книгу) и говорит: «There is a book on the desk». Затем кладет еще две-три книги и говорит: «There are books on the desk». Используя различные предметы и варьируя их количество, сначала учитель дает исходное утверждение в единственном числе, затем эту функцию выполняет один из учеников, а дети, глядя на изменившееся количество предметов, трансформируют утверждение в множественное число. В приведенном примере учащиеся должны поставить существительное во множественном числе, а для этого отбросить неопределенный артикль, так как он не употребляется во множественном числе, и прибавить «s» к существительному; провести согласование существительного с глаголом, в данном случае «is» заменить на «are» и сказать: «There are ...s on the table».

Грамматическое комбинирование. При формировании грамматического навыка говорения очень важно комбинирование. Именно благодаря этой операции строятся высказывания разной протяженности. Специально проведенные исследования показали, что учащиеся испытывают большие трудности в комбинировании известных им грамматических элементов структур и самих структур при построении высказываний. Поэтому их нужно учить комбинированию вновь усваиваемого материала с ранее освоенным. Например, учащимся можно дать задание послушать образец высказывания из 3 предложений и попросить их построить аналогичное.

Т: This is a pen. It's blue. It's on the desk.

P1: This is a book. It's thick. It's on the table.

Р2: This is a bag. It's brown. It's on the desk.

Пример показывает, что отрабатываемые по отдельности грамматические структуры объединяются в логически связанные высказывания.

Таким образом, комбинирование позволяет формировать у учащихся навыки оперирования разными структурами в зависимости от поставленной задачи. По степени трудности оно занимает первое место и является переходным к упражнениям, формирующим навык говорения.

2.3. Ситуативность как один из главных принципов обучения говорению

Ситуативность как принцип в общих чертах означает, что все обучение говорению происходит на основе и при помощи ситуаций. К тому же определение понятия «ситуация» в коммуникативном методе существенно отличается от известных определений. Любому учителю известны факты, когда получив задание: «Выскажитесь в ситуации «У кассы», ученик молчит, хотя хорошо известно, что ситуация всегда обладает стимулирующей силой. Если же эта ситуация («У кассы») не вызывает высказывания, очевидно, это не ситуация. Но почему же эти ситуации используются в обучении? Причиной тому - популярное определение ситуации как совокупности обстоятельств («У кассы», «В кино», «На перемене» и т.п.). Так, путем называния обстоятельств осуществляется попытка задать ситуацию извне. Но в этом случае она не принимается учеником. А как можно отнестись к словам «У кассы»? Когда люди общаются у кассы (в кино, на вокзале), могут возникнуть разные ситуации, ибо ситуация возникает лишь тогда, когда есть отношения между общающимися людьми, и зависит прежде всего от них, а не от места, где она происходит. Это обусловлено тем, что ситуация отражена в сознании говорящих. Когда человек говорит, он, конечно, относит свои слова к предметам реальной действительности, но опирается в момент говорения чаще всего не на них, а на умственные образы. Это значит, что имеет место внутренняя наглядность, тем, что речевая ситуация понимается как нечто идеальное, она вовсе не отрывается от реальной действительности. Этим лишь подчеркивается методически важная черта ситуации отсутствие непосредственной привязанности речевых единиц к наличным в данный момент обстоятельствам. Каким образом ситуация «оказывается» отраженной в сознании. Дело в том, что ситуация не локальный отрезок действительности, а «отрезок» деятельности, форма, в которой осуществляется взаимодействие общающихся. Поэтому ситуации присущи основные черты деятельности содержательность, эвристичность, иерархичность, определенная структура. Важно также отметить, что взаимодействие общающихся возникает при решении какой-либо задачи. Ядром отраженной в сознании ситуации являются взаимоотношения общающихся. Если один человек возмущается чьим-то поступком, а другой его оправдывает или согласен с этим, то «возмущение оправдание» или «возмущение-согласие» и есть ситуация. Конечно же, это лишь ее основа, на которую наслаивается многое, в том числе и внешние обстоятельства. Но только наличие этой основы создает истинную ситуацию, которая послужит основой обучения говорению. Ситуация динамична, меняется вместе с речевыми действиями, в зависимости от них. Каждая реплика степени статична: она есть как бы остановленные на миг взаимоотношения, зафиксированное мгновение речемыслительного процесса. Но это исходная ситуация, а вся речевая деятельность представляет собой как бы бесконечную цепь ситуаций. На основании изложенного можно дать следующее определение понятия «ситуация»: это такая динамичная система взаимоотношений общающихся, которая благодаря ее отраженности в сознании порождает личностную потребность в целенаправленной деятельности и питает эту деятельность. Ситуация выступает как основа отбора и организации речевого материала. Поэтому представляется методически неверным считать тему некоей «точкой отсчета» и дробить ее на ситуации. Ситуация «питается» темой, но не одной, а несколькими: комбинации зависят от смысловых отношений. В этом плане предпочтительнее говорить не о тематичности ситуаций, а об их содержательности. Предметы обсуждения связаны обычно определенными отношениями, существуют вне нас. Но в какой-то момент они «подключаются» к деятельности человека: совершается определенное событие, которое вносит рассогласование в систему взаимоотношений между человеком и средой (другим человеком). Появляется проблема. Ситуация как проблема вызывает речевой поступок, выражающийся в отношении человека к рассогласованию системы и в желании снова привести ее в «в норму». Отношение человека к проблеме есть его речевая функция. Главное различие между ситуацией и темой состоит не в объеме охвата деятельности. Ситуация есть то, что породило проблему для меня в данный момент. Тема же это как бы потенциальный запас социального опыта, пока не включенного в контекст личной деятельности, т.е. то, что существует в реальности и в сознании, но в данный момент меня не касается.

При обучении говорению в средней школе социальные контакты вторичны по сравнению с ситуативными. Потому должна произойти переориентация в содержании отбора и организации материала для обучения. Необходимо в связи с этим выявить: 1. Наиболее частные ситуации как системы взаимоотношений; 2. Наиболее вероятные программы (типы) речевого поведения собеседников в данных ситуациях. Речевые единицы, используемые в речевых ситуациях, могут быть определены тремя способами: 1. Запись речевых поступков в естественных ситуациях; 2. «Разыгрывание» речевых ситуаций информантами 3. Ассоциативный эксперимент распределение материала по ситуациям заставит прибегнуть к концентрическому их расположению в процессе всего курса обучения. В каждом последующем концентре расширяются и углубляются уже изучаемые ситуации, а также вводятся новые. У разных ситуаций разной широты ситуативное поле или конспект ситуации. Широта поля и цели обучения определяют набор материала для каждой ситуации. Главное отобрать истинное содержание говорения, которое определит лексические единицы. С точки зрения организации материала важна классификация ситуаций. Укажем на два основных вида: 1. Обусловленные ситуации, где реплика обучаемого обусловлена определенным контекстом, ситуативным полем первой реплики, и задачей говорящего. 2. Не обусловленные ситуации, где речевые действия говорящего более или менее свободны и направляются общей задачей в данной ситуации, задачей, которая в полном объеме невыполнима одним речевым действием, одной репликой. Примером может служить любой диалог, содержащий свыше 4-х реплик. Ситуация выступает также как способ презентации материала. Под презентацией понимается показ функционирования в говорении какого-то речевого образца. Когда мы приступаем к изучению, скажем, будущего времени и начинаем с того, что это такая-то форма, которая так-то образуется, и приводим примеры, то мы вольно или невольно выводим на передний план структурную сторону грамматического явления. Для общения же первична функциональная сторона, а она может быть представлена только в ситуации. Это тем более касается грамматических моделей со сложной ситуативной обусловленностью или с ситуативной обусловленностью иной, нежели в родном языке. В случае ситуативной презентации учащийся сразу видит как бы образ результата, осознает, что главное именно использование речевого образа. Речевые единицы, произнесенные или воспринятые вне ситуации, не остаются в памяти, ибо не являются значимыми для человека. Если же они даже и запечатлеваются, то проку от них мало, поскольку, не будучи маркированными ситуацией, они лишаются способности к переносу: ученик знает, а использовать не может. Если вспомнить, какое значение психологи придают именно первой встрече с каким-то явлением, когда создается фундамент запечатления, станет ясно исключительная важность ситуативной презентации материала. Ситуация выступает как условие формирования навыков. Гибкость не придается навыку, после того как он сформирован, она развивается в процессе формирования, благодаря специальным условиям. Самым важным является ситуативность. Ведь важнейшая черта коммуникативного метода то, что ситуативность признается необходимой не только для развития умения, но и для формирования навыков. Речевая деятельность основана на переносе навыков, ибо бесконечно вариативные условия общения ставят перед говорящим всякий раз новые задачи. Справится с ними можно только в том случае, если речевые навыки как основа умения потенциально способны к переносу и, следовательно, речевое умение достаточно динамично. Условием формирования ситуативной гибкости речевого навыка являются обусловленные речевые ситуации. Они создают все предпосылки, для того чтобы какая-то речевая единица, речевой образец использовались в специальных, пригодных для автоматизации условиях (регулярность употребления, образцовость), не лишаясь при этом ситуативности (как это обычно свойственно тренировочным упражнениям). Ситуация является условием развития умения. Потребность убедить кого-то продвигает ситуацию. Чем шире и глубже связи данной ситуации со всей деятельностью, тем легче возникает мотив: субстанцию сознания составляет деятельность человека. Очень хороший контекст деятельности может быть задан специальными фильмами. Это должны быть событийные фильмы, интересные по содержанию (проблеме), коммуникативные по направленности (учет сферы коммуникации), методические по характеру. Такой фильм показывается перед каждым циклом уроков и вводит учащихся в атмосферу очередных событий, опираясь на которые учитель создает ситуации в классе. Весь материал для чтения в качестве не цели, а средства обучения говорению (тексты, используемые для развития говорения, микротексты для усвоения слов и речевых образцов) также опирается на события фильма, но расширяет их и развивает. Даже содержание многих тренировочных упражнений могло бы стать ситуативно обусловленным, не говоря уже об упражнениях на этапе развития речевого умения. Введение контекста деятельности основные основная предпосылка и для индивидуализации ситуаций. В чем же значение ситуации как условия развития речевого умения? Если взять механизмы речевого высказывания, то ситуация способствует развитию любого из них: механизма дискурсивности (только при учете взаимоотношений общающихся развиваются стратегия и тактика говорящего), механизма упреждения (учет реакций собеседника развивает чувство упреждения), механизма выбора (обилие речевых задач и соотнесенность с ними лексических единиц совершенствует их автоматический ситуативный вызов). Только в ситуациях как системах взаимоотношений возможно эффективное развитие многих важнейших качеств умения. Целенаправленность, например, развивается за счет наличия речемыслительной задачи; продуктивность за счет необходимости каждый раз создавать новый продукт; самостоятельность за счет того, что ситуация явление идеальное, субъективное, «внутреннее», а не внешнее, что приучает человека опираться на внутреннюю наглядность, на память, на мышление, а не на всяческие опоры. Это вовсе не означает, что в развитии речевого умения следует совершенно исключить и вербальные, и иллюстративные опоры. Речь идет о том, что на пути развития умения самостоятельность учащегося должна возрастать. При обучении устной иноязычной речи создавать естественные ситуации общения нелегко. Возникающие сами по себе в учебной обстановке ситуации общения имеют, во-первых, узкую содержательную задачу, во-вторых, они с очень большой вероятностью реализуются на родном языке. Первое обстоятельство сопряжено с необходимостью вводить в ситуацию содержания, выходящие за пределы учебного процесса. Второе обстоятельство связано отчасти с тем, что обучаемый склонен рассматривать иностранный язык как объект изучения, а не как средство общения. Обучаясь иностранному языку, он постоянно имеет дело с учебными задачами, поэтому и сам язык ассоциируется у него с учебным процессом, т.е. с тем, что функции противоположно естественному общению. Он и своего преподавателя воспринимает как человека, ставящего перед ним учебные задачи и контролирующего их выполнение. Чтобы преодолеть это препятствие преподаватель должен обладать способностью перевоплощаться из человека обучающего в человека беседующего. В процессе обучения ученик боится ошибок, создается напряженное состояние. Главное заключается в том, как исправлять. Коммуникативное обучение предъявляет в этом отношении определенные требования, несовместимые со всякими постукиваниями и окриками типа «Время!» «Артикль!». Принцип исправления ошибки речевым способом, как бы переспрашивая и тактично подсказывая правильный вариант, не нарушая процесса общения. Технология общения жизненно важна для учителя, ибо невозможно обучать общению, не владея этим умением. Процесс общения должен начинаться с первых же минут урока. Функция начала урока ввести учащихся в атмосферу иноязычного общения, перестроить органы речи и заставить мозг работать в нужном режиме. Для этого используется речевая зарядка. Многие учителя начинают урок с оргмомента, но часто он становится препятствием в установлении контакта. Изо дня в день повторяемые фразы «Who is on duty today?», «What”s the day today?» вызывает только заученные ответы «Petrov is absent today», «I’m on duty today» и т.д., которые никак не могут служить примером общения. Невозможно установить речевой контакт таким способом. А сделать это не так-то сложно: вопросы, затрагивающие последние события или проблемы учеников, несколько предложений, касающихся самого учителя, если собеседник почувствует в высказывании искренность, он прореагирует на него. Так возникает контакт в общении. Естественная ситуация общения в учебной обстановке может возникнуть, если даже не прилагать к этому никаких усилий. Но иногда создать ее бывает трудно, ведь редко удается опираться на события из жизни обучаемых. Можно вводить ситуацию в форме каких-то отрезков действительности, зафиксированных вербально или графически, т.е. в форме текстов или рисунков. Содержание такого текста независимо от объема должно развиваться вокруг определенной сюжетной линии. Не все содержание выражается словесно, часть его лишь подразумевается. И если человек понимает текст, эти подразумеваемые части легко воссоздаются им. Очень часто подразумеваемые части играют решающую роль для окончательного оформления содержания текста. Это свойство и можно с успехом использовать для создания речевых ситуаций. Это универсальный прием (создания ситуаций общения на основе опущенных звеньев текста) и им можно пользоваться не только в тех случаях, когда текст подготовлен для этого специально. Для создания ситуаций нужно пользоваться любым удобным случаем. Еще один способ создания ситуаций с использованием вербального материала основан на подборе текстов, допускающих возможность активного оценочного отношения к излагаемым в них фактам, явлениям, событиям. Общение возникает в том случае, когда преподавателю удается с опорой на содержание вызвать различное отношение к одним и тем же вещам. Этим приемом можно пользоваться не только на основе специально подобранных учебных текстов, но и при обсуждении любой темы, которая в данный момент становится актуальной. Роль преподавателя заключается в том, чтобы исходя из круга интересов обучаемых, предложить для обсуждения такое событие, которое их заинтересует.


2.4. Коммуникативные и ролевые игры

Как известно, школьный курс иностранного языка призван обеспечить практическое овладение предметом. Эта задача требует от учителей иностранного языка с первых шагов обучения учить умению общаться на изучаемом языке, пусть даже на самом элементарном уровне; заложить основу для дальнейшей коммуникативной деятельности школьников.

К ролевой игре методика преподавания иностранных языков идет уже давно. Упражнения типа “Читайте по ролям”, “Инсценируйте диалог” занимают прочное место в арсенале методических приемов, ибо всем ясно, что в процессе драматизации происходит более полное осознание смысла текста и одновременно более глубокое восприятие языкового материала.

Естественно предположить, что при овладении вторым иностранным языком как средством общения необходимо воссоздать условия, подобные условиям, существующим при овладении родным языком. В этой связи социологи говорят о “вторичной социализации”, имитирующей первую в ее самых существенных чертах. Социальные роли в рамках вторичной социализации носят неизбежно искусственный, условный характер (представь, что ты отец, шахматист, инженер, профорг). Мера условности может быть различной: перевоплощения в реальных людей, в литературных персонажей, в героев сказок и т. д. (естественные социальные роли в учебных условиях сводятся к двум: учитель – ученик). Все это определяет разнообразие ролевых игр.

По сравнению с устойчивым и четко обозначенным набором структурных компонентов временные параметры ролевой игры довольно подвижны. Исходя из продолжительности подготовительного периода ролевой игры, различают “малую игру” и “большую игру”. Подготовка (от 1-2 минут до 3-5 минут) и проведение малой ролевой игры реализуется на одном уроке.

Рассмотрим периоды подготовки, проведения и подведения итогов отдельной ролевой игры, ориентируясь при этом на традиционное распределение учебного (языкового и речевого) материала по темам – тематическое планирование.

Период коллективной подготовки к большой ролевой игре начинается на первом же занятии по новой теме. При этом учителю на первом же занятии целесообразно максимально подробно раскрыть содержание новой учебной темы, ее сюжетное развитие, чтобы показать учащимся саму возможность проведения ролевой игры по теме. Тем самым учитель создает ориентировочную основу для возможных сюжетов ролевой игры, но при этом не следует давать учащимся готовые сюжеты, которыми учитель обычно располагает.

На следующем занятии по теме учителю предстоит оценить предлагаемые учащимся сюжеты ролевой игры и вместе с ними определить общую коммуникативную ситуацию ролевой игры. Тут же уточняется необходимый набор ролей, определяемый целями и содержанием игры, а также индивидуально-психологическими особенностями учащихся и уровнем их языковой подготовки.

На отдельном этапе ролевой игры ведущая роль принадлежит одному из участников игры. Вместе с тем главное действие на отдельном этапе могут, конечно, определять и 2-3 персонажа, но для более четкой организации ролевой игры лучше всего выделить одну стержневую роль, на которую будут ориентироваться все остальные участники игры. При этом, исходя из сюжета ролевой игры, за каждым этапом игры закрепляется ведущая, стержневая роль, которая фиксируется каждым участником игры. Из схемы хорошо видно, как по ходу игры инициатива поэтапно переходит от одного персонажа к другому. Эта схема наглядно отражает общий ход ролевой игры и является надежным ориентиром для всех участников игры. Учащиеся довольно скоро привыкают к тому, что для успешного участия в ролевой игре необходимо, во-первых, хорошо знать последовательность ее этапов и, во-вторых, разработать свою собственную роль, определить свои собственные коммуникативные задачи и поэтапно реализовать их в соответствии со своей ролью и наличной коммуникативной ситуацией. При таком способе планирования и реализации предстоящей ролевой игры общий ход ее сохраняется и в том случае, если кто-то из участников игры оказывается не в состоянии решить свою коммуникативную задачу на одном или даже на нескольких этапах. Исполнители центральных ролей несут повышенную ответственность за успешный ход игры на соответствующих этапах, а иногда за судьбу всей ролевой игры.

После того как определен общий ход ролевой игры, начинается период индивидуальной работы каждого ученика над своей ролью. Фактически период индивидуальной подготовки к ролевой игре предусматривает парную, а иногда и групповую работу учащихся во внеурочное время. Параллельно осуществляется изготовление необходимого реквизита.

За день-два до проведения ролевой игры учителю целесообразно индивидуально побеседовать с учениками, ответственными за соответствующие этапы игры, чтобы убедиться в их психологической и коммуникативной готовности играть ведущую роль на “своих” этапах.

Проведение ролевой игры – значительное событие в жизни класса, поскольку оно является, с одной стороны, итогом большой работы учащихся, а с другой – серьезным испытанием их на самостоятельность и находчивость. Чаще всего ролевая игра проводится в рамках заключительного занятия по теме в обычном классе, оформленном соответствующим образом, или в игровой комнате, если таковая имеется в школе.

Сразу после проведения ролевой игры учителю необходимо оценить вклад каждого ученика в подготовку и проведение ролевой игры, выразительность их ролевого поведения и лишь в последнюю очередь – правильность их иноязычных высказываний. Причем отмечаются положительные стороны проведенной ролевой игры, а явные недостатки ролевого поведения и другие негативные моменты лучше обсудить с учеником индивидуально. В таких случаях дети обычно высоко оценивают деликатность учителя.

В целом ролевая игра является специфической организационной формой обучения иноязычному речевому общению. Это эффективный прием работы. Учащиеся применяют осваиваемый языковой материал в ситуациях, характерных для окружающей их действительности, что способствует развитию речевой инициативы и усиливает естественно-коммуникативную направленность урока.

Кроме того, посредством ролевых игр у школьников формируются такие качества, как общительность, коллективизм, появляется чувство ответственности за своих товарищей.

Уроки с применением ролевых игр обычно проходят живо, эмоционально, при высокой активности учащихся в благоприятной психологической атмосфере. Коммуникативные и ролевые игры – это высший уровень коммуникативных упражнений, которые решают языковые, коммуникативные и деятельностные задачи. Коммуникативные игры имеют целью активизацию совместной речевой деятельности учащихся, совершенствование различных речевых умений и навыков, в том числе грамматических. Приведем примеры.

1.      Цель игры: активизация навыков и умений порождения монологического высказывания типа «описание», «доказательство», «сравнение» и включение их в диалог.

Играющие получают по открытке (открытки парные) и, не показывая открыток другим участникам игры, задают друг другу вопросы, описывают открытки. Выигрывает тот, кто первым найдет пару к своей открытке.

2.      Цель игры: Формирование связного текста и активизация соответствующих навыков и умений.

Каждый участник получает карточку с одним предложением из небольшого рассказа. Ему не разрешается показывать кому-нибудь свою карточку, записывать предложение, он должен за две минуты его запомнить. Затем преподаватель собирает все карточки и зачитывает каждое предложение в произвольном порядке. Играющие прослушивают набор предложений и в соответствии с логической последовательностью называют свои предложения, восстанавливая рассказ.

Ролевые игры наиболее приближены к решению реальных задач общения, они позволяют учащимся учитывать в ходе игры различного рода межличностные отношения, отстаивать точку зрения персонажа, роль которого «играет» учащийся, искать пути речевого воздействия на собеседника с учетом его социально-ролевого поведения.

Таким образом, игры в учебном процессе обладают большими возможностями для дальнейшего совершенствования учебного процесса по иностранному языку путем формирования и активизации у обучающихся умений и навыков творческой мыслительной, познавательной деятельности. Одним из наиболее важных качеств, которые позволяют современному учителю находиться в состоянии постоянного профессионального развития, является его собственная способность и готовность к саморазвитию.




III. Интерактивные приемы в обучении говорению

3.1.Интерактивные приемы активизации использования эмоционально-окрашенных выражений взаимодействия  при обучении диалогической речи.

Любой учитель английского языка стремится не только научить говорить ученика на языке, но и работает над обогащением речи учащихся. Оценочно- эмоциональные выражения украшают речь и помогают высказать мысль в интересной форме. Для того чтобы ученики овладели данными выражениями и использовали их в своей речи, учитель использует следующие приемы:

а) ученики читают выражения “Согласия и несогласия”:

Agreeing and disagreeing

Oh, come off it!

OK, but…

You are dead right.

Absolutely.

That’s true.

б) классифицируют их на группы “Statements which show strong agreement (++), limited agreement (+), and disagreement (-)”:

++

+

-

You are dead right.

Absolutely.

That’s true.

OK, but…

You’ve got a point there.

I suppose … but…

Oh, come off it!

 

 

в) добавляют свои собственные выражения. На данном этапе используется прием “мозгового штурма”, в процессе которого любой ученик предлагает свои идеи, любая идея принимается и обсуждается.

++

+

-

Nice idea.

I quite agree with you.

You are right, but…

Yes, but on the other hand…

You are wrong, I’m afraid.

г) затем выражения отрабатываются в диалоге в рамках какой-либо речевой ситуации, где используются личностно-ориентированные вопросы. При выполнении данного задания можно использовать мяч.

Т.The situation is “Celebrities”. During our game we use a ball.

Your task is to catch a ball, listen to my statement and react using expressions.

Let’s begin. To my mind Britney Spears is the best singers in the world.

Р.You’ve got a point there. But as for me Valeria is the best.

Т. I think Ronaldo is very bad football player.

Р. You are wrong, I’m afraid. He is considered to be one of the talented ones.

Т. All talented actors are from Russia.

Р. OK, but some foreign actors are not bad too.

Т. The cleverest pupils study at our school.

Р. You are dead right.

3.2. Интерактивные приемы активизации устно-речевых высказываний при выполнении творческих заданий.

К творческим заданиям при коммуникативной методике обучения английскому языку относят интерактивные ролевые игры и открытые обсуждения. Их использование – удачный прием активизации учеников старших классов для побуждения их к устному высказыванию. При изучении темы “Education” в рамках речевой ситуации “Choosing Schools”, в которой ученики знакомятся с традиционными и альтернативными школам, которые существуют зарубежом, после выполнения упражнений, формирующих лексико-грамматические навыки и заданий на развитие навыков аудирования, им предлагается обсудить и выяснить: “Какая школа лучше: традиционная или альтернативная?” Для этого, им предлагается разделиться на две команды, поддерживающие разные типы школ; дается время, чтобы они приготовили утверждения “за” свою школу и “против” школы оппонентов. Объявляется регламент, что в течение десяти минут будет идти обсуждение, ставится цель: “Убедить своих оппонентов, что школа своей команды лучше”.

For a traditional school

For an alternative school

Our school is big and it’s in the centre of the city. So you can make a lot of friends and easily get to school.

 

 

Our school is small and it’s situated in the lovely place in the forest. It’s so cozy and we can smell fresh air.

 

Teachers don’t give us any home task.

We can choose lessons which we should attend. Each of us has own program of studying.

That’s not serious. When you are it’s important to controlled and leaded.

 


В процессе обсуждения учитель фиксирует на доске баллы за убедительные доводы каждой команды. После завершения обсуждения задается вопрос: “Есть ли такие члены команды, кого убедили соперники, и он хотел к ним присоединиться?”, и подводится итог по количеству доводов. Затем учитель дает анализ ошибкам, которые встретились при обсуждении.
















ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На основании выше изложенного можно сделать следующие выводы. Говорение как вид речевой деятельности в первую очередь опирается на язык как средство общения. В основе говорения лежит осознание значения лексической единицы языка. Речь, как говорение — это вербальная коммуникация, т.е. вербальный процесс общения с помощью языка. Различают следующие виды устной речи: диалоги­ческую и монологическую. Для диалога характерны реплики, которыми обме­ниваются говорящие, повторения фраз и отдельных слов за собеседником, вопросы, дополнения, пояснения, употребление намеков, понятных только говорящим, разнообразных вспомо­гательных слов и междометий. Монологическая речь имеет боль­шую композиционную сложность, требует завершенности мысли, более строгого соблюдения грамматических правил, строгой логики и последовательности при изложении того, что хочет сказать произносящий монолог. Целью обучения говорению на уроке иностранного языка является формирование таких речевых навыков, которые позволили бы учащемуся использовать их в неучебной речевой практике на уровне общепринятого бытового общения. Для формирования речевых навыков необходимо использо­вать специальные упражнения и задания, а значит, должны быть и уроки, направленные главным образом на развитие навыков го­ворения.

Посмотрим теперь на то, каким же должен быть процесс обучения иноязычному говорению.

1) Между учителем и учащимся должны установиться какие-либо взаимоотношения, кроме официальных, т.е. общение должно быть не ролевое (учитель - ученик), а общение индивидуальностей, которые видят друг в друге речевого партнера.

2) Мотив общения может появиться лишь тогда, когда возникнет потребность в подлинном общении. Потребность в «учебном» общении, которое у некоторых учащихся есть, по характеру иная и не в состоянии обеспечить коммуникативной мотивации.

3) Если взаимоотношения между учителем и учениками как между личностями не возникает, то нет и цели, присущей общению, - изменить эти взаимоотношения.

4) Должны функционировать все способы общения: интерактивный, когда есть взаимодействие на основе какой-либо деятельности, кроме учебной. Персептивный, когда имеет место восприятие друг друга как личностей. Информационный, когда ученики обмениваются своими мыслями, чувствами. Если же ученик пересказывает текст просто ради пересказа (когда все в классе знают его содержание) или проговаривает какие-то не ситуативные предложения, то общение не может состояться, а продуктом такого «говорения» является так называемая учебная речь. Нужно придать процессу обучения, не нарушая его организованности, системности и методической направленности, характерные черты процесса общения.

В ходе настоящей работы была сделана попытка раскрыть современные методы преподавания английского языка в средней общеобразовательной школе ученикам старших классов, с целью практического применения нового интенсивного метода обучения иностранному языку, с тем, чтобы обеспечить овладение, в условиях жесткого лимита времени, английским языком как средством общения и средством познания, выработать умения и навыки понимания устной речи на английском языке в естественном или близком к нормальному темпу жизни при практически неограниченной бытовой, общественно-политической и общенаучной тематике.





Литература

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. М. 1999. – 187с.

2. Акишина А.А., Жаркова Т.Л. Игры на уроках русского языка. М. 1986.- 120с.

3. Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью. - М.: Просвещение, 1988.- 334 с.

4. Бухбиндер В.А. Устная речь как процесс и как предмет обучения //Очерки методики обучения устной речи на иностранных языках /Под ред. В. А. Бухбиндера. Киев: КГУ, 1980. - 568 с.

5. Вайсбурд М.Л. Теоретические осно­вы методики обучения иностранным языкам в средней школе. М.: Просвещение, 1981.- 278 с.

6. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М.: МГУ, 1979.- 348 с. 274.

7. Вишневский А.И.Деятельность учащихся на уроке иностранного языка. –К.: Радянська школа, 1989. – 258с.

8. Вохмина Л.Л. Хочешь говорить - говори. 300 упражнений по обучению устной речи. М.: Просвещение, 1993 – 335с.

9. Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.: РАО/МПСИ, 2001. - 396 с.

10. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М.: Просвещение, 1991. – 248с.

11. Китайгородская Г.А. и др. Мосты доверия. Интенсивный курс русского языка: Учебник. Книга для преподавателей. М, 1993. – 354с.



12. Леонтьев А. А. Язык и речевая деятельность в общей и педа­гогической психологии. М: РАО/МПСИ, 2001. - 127 с.

13. Маслыко Е.А. и др. Настольная книга преподавателя иностранного языка. - 4-е изд., доп. и перераб. – Минск, 1998.- 216с.

14. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики. М.: Рус­ский язык, 1989.- 239с.

15. Пассов Е. И. Урок иностранного языка в средней школе. М.: Просвещение, 1988. - 324.

16. Рогова Г. В., Рабинович Ф. М., Сахарова Т. Е. Методика обу­чения иностранным языкам в средней школе. М.:  Просвещение,  1991.- 368с.

17. Цветкова З.М. Обучение устной речи // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост.А.А.Леонтьев. – М.,1991 – 286с.

18. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. - 2-е. изд., доп.и перераб. - М, 1974. – 256с.

19. Judith S. Rubenstein, Janet M. Gubbay. Essentials of Speaking and writing English. A basic English literacy program. – National Textbook Company, USA, 1993. – 180с.

20. Byrne D. Techniques for classroom interaction. Longman, 1987. – 293c.








Приложение 1

ПРИМЕРЫ УРОКОВ ПО ОБУЧЕНИЮ ГОВОРЕНИЮ

Урок 1

I. Practise the sound combinations given below and read the dialogue carefully.

is 'this

is 'that

is 'this the ho'tel

is 'that all right

II. Find English equivalents for the following (See Text).

- это гостиница, в которой мы остановимся ...

- я пойду и по­забочусь о номерах ...

- мне нужны два одинарных номера ...

- у нас почти нет свободных номеров ...

- мы пробудем здесь около недели ...

- вы можете получить один двойной номер ...

- все пра­вильно? ...

- мальчик проводит вас в вашу комнату и занесет ваш багаж ...

III. Retell the dialogues in indirect speech.

IV. Activate the following words and word combinations.

to book (a room, a ticket, a seat)

a) Answer these questions.

1. Do you usually book a hotel room in advance when you go away on business?    

2. In what way can one book a railway ticket {a seat in the theatre)?

3. Can we book a return ticket when we go to the Caucasus?

4. Why is it advisable to book a return ticket?

b) Translate.

1. Я вас провожу (до двери).

2. Меня провели в комнату и попросили немного подождать.

3. Он проводил нас до станции (домой, в театр).

4. Нам дали ключи и проводили нас до нашей комнаты.

5. Повесьте пальто и шляпу здесь. Я проведу вас в кабинет директора.

6. Я пришел проводить вас.

7. Секретарь проводил г-на Смита наверх.

8. Покажите мне театр (проведите меня по театру), пожалуйста. Мне сказали, что здесь есть фотографии всех выдающихся ак­теров этого театра.

V. Answer the following questions. Make up stories based on the information gained from the answers (to be done after each set).

a)       1. Have you travelled much?

          2. Are you fond of travelling? Why?

          3. How do you like to travel? By air, by rail, by sea? Why?

b)       1. Where can one book a seat on a train (a plane, a steamer)

in Moscow?

          2. Do you usually book tickets in advance or just before your departure? Why?

          3. Do you usually buy (book) a single or a return ticket? Why?

          4. Do you like to have an upper or a lower berth? Why?

          5. When do we have to apply (обращаться) to the enquiry office for information?

          6. When do we have to use the left-luggage office?

          7. Why do you sometimes ask a porter to help you with your luggage?

c)       1. Do you often travel on business?

          2. Where were you on your last business trip?

          3. On arriving there you put up at a hotel immediately, didn't you?

          4. Had a room already been booked for you? Why?

          5. Did you have a single or a double room?

          6. How did you like the service there?

d)       1. What do you usually do on arriving at a hotel?

          2. What do you ask the clerk at the reception desk?

          3. What does a guest usually have to do at the reception desk?

          4. Are you shown up to .your room or do you find the way there yourself?

e)       1. Where did you spend your last holiday?

          2. Is there a through train to ... or did you have to change trains?

          3. Did you travel by fast or slow train?

          4. Did you have a pleasant journey?

          5. How long did the journey last?

VI. Make up dialogues, using the words and expressions given below; use disjunctive questions and the expressions so do I, neither do I.

1. At Home

to pack, to have a lot to do, to have ... at one's disposal, to forget, to book, an upper berth, a lower berth, anything will do, don't bother, to order a taxi, to miss the train, to mind, to go by bus

2. At the Booking-office

can I have a ticket to ..., what's the fare, a first-class sleeper, a second-class sleeper, a through train, to change, you will have to ..., a fast train, a slow train, no vacant seats, there is nothing to be done, a dining-car, I think so

3. At the Station

here we are, to see off, to see to the luggage, the left-lug­gage, the enquiry office, to look up the time-table, to collect one's luggage, a carriage, a compartment, a seat, to come along, the train, to start,, to get on the train, to say good­bye, a pleasant journey

4. On the Train

can I use .... to make oneself comfortable, at one's disposal, to move up, can I help you ..., will you ..., to fix, aren't you going to ..., on business, do you find ..., .the service, to improve, quite comfortable

VII. Describe a trip you have made in Russia  or abroad (за границу).

Урок 2

Цель: развитие умений монологической речи на уровне сверхфразового единства.

Способ выполнения: В большой сумке находятся простые небольшие вещи. Ученики вытягивают из сумки одну вещь, воображают, что с ней можно сделать, и показывают это классу. Задача класса состоит в отгадывании действий учеников с помощью трех попыток. Учитель проверяет, чтобы ученики, которые демонстрируют действия, знали их названия на английском языке.

Перечень возможных вещей: 1) a long scarf; 2) an empty jar; 3) a small box; 4) a flower; 5) an apple; 6) a key; 7) a ball; 8) scissors; 10) a book.

Образец ответа: You have a long scarf. You are putting it on.

Урок 3

Цель: развитие умений монологической речи на уровне сверхфразового единства.

Способ выполнения: Ученики становятся в круг, закрывают глаза, представляют, что у них в руках предметы, названия которых они слышат. Задача учеников состоит в описании их чувств.

Перечень мысленных предметов: 1) snow; 2) a baby bird; 3) an apple; 4) sand; 5) a puppy; 6) a glass of hot tea; 7) a basketball; 8) a tennis ball; 9) a little snake; 10) a big stone.

Образец ответа: It is cold and wet. It is melting.



Урок 4

Цель: развитие умений монологической речи на уровне сверхфразового единства.

Способ выполнения: Ученики закрывают глаза, забывают обо всем, кроме своих ощущений. Они отправляются в волшебное путешествие, маршрут которого объявляет учитель. Ученики должны описать, что они видят, слышат и ощущают в каждом месте, названном учителем.

Перечень мест:

1. You are in a cafe.

2. You are at the beach.

3. You are in a supermarket.

4. You are in a forest.

5. You are in the rain.

6. You are in the snow.

7. You are at the children's playground.

8. You are in the cinema.

9. You are in a hospital.

Вариант ответа: І'm in a cafe. I see many people and much food. I hear the people talking. I smell coffee and sweet cookies.

50




Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Прочее

Целевая аудитория: Прочее

Скачать
РАЗНООБРАЗИЕ ТРЕНИРОВОЧНЫХ УПРАЖНЕНИЙ В ГОВОРЕНИИ

Автор: ПРИХОДЬКО АНАСТАСИЯ АЛЕКСАНДРОВНА

Дата: 18.10.2015

Номер свидетельства: 240897

Похожие файлы

object(ArrayObject)#852 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(176) "Лингафонный кабинет, как шаг к улучшению качества преподавания английского языка в системе СПО "
    ["seo_title"] => string(110) "linghafonnyi-kabiniet-kak-shagh-k-uluchshieniiu-kachiestva-priepodavaniia-anghliiskogho-iazyka-v-sistiemie-spo"
    ["file_id"] => string(6) "235621"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1443775407"
  }
}
object(ArrayObject)#874 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(48) "Лингафонный кабинет в СПО "
    ["seo_title"] => string(27) "linghafonnyi-kabiniet-v-spo"
    ["file_id"] => string(6) "235632"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1443783603"
  }
}


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Проверка свидетельства