Билингвизм- пути решения проблем языкового образования"
Билингвизм- пути решения проблем языкового образования"
Билингвальное обучение – целенаправленный процесс, в котором используются два языка обучения; тем самым второй язык из учебного предмета становится средством обучения; часть учебных предметов преподается на втором языке.
Билингвальное обучение – это целенаправленный процесс приобщения к мировой культуре средствами родного и иностранного языков, когда иностранный язык выступает в качестве способа постижения мира специальных знаний, усвоения культурно-исторического и социального опыта различных стран и народов.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Билингвизм- пути решения проблем языкового образования"»
Сегодня, когда почти половина мира использует в повседневной жизни два и более языка, явление билингвизма переходит из области интересов ученых-лингвистов в центр внимания педагогов-практиков. Дети билингвы - это дети будущего. Как преподавать русский язык в поликультурной, полиэтничной и двуязычной среде? Говоря об этом дальше, мы будем предполагать, что какая-то система языка у ребенка уже существует. И наша задача - грамотно встроить обучение русскому языку в эту частично существующую систему.
В зависимости от условий формирования двуязычия, можно провести такую классификацию. Первый тип - дети, которые не обучались новому языку специально, но владеют им. Так называемые «естественные билингвы». Второй тип - дети, изучающие новый язык и владеющие им в устной и письменной формах. Это «искусственные билингвы». И, наконец, третий тип - «аддитивные билингвы». Тот случай, когда ребенок в полном объеме не говорит ни на одном языке, у него не хватает лексических единиц, текстовых конструкций для того, чтобы рассказать о том или ином явлении правильно и красиво. Так как, если становление познавательной сферы не происходит на родном языке, ее увеличение за счет второго языка практически невозможно. Это оборотная сторона билингвизма, которую важно понимать и предотвращать в образовательной пДети-билингвы обычно хорошо учатся, в силу развитости абстрактного мышления лучше усваивают науки, литературу, иностранные языки, у них развиты лингвистическая интуиция, умение быстро переключаться с одного языка на другой, компенсаторные компетенции. Но все это справедливо только в том случае, когда у ребенка-билингва к началу школы уже были сформированы общеучебные умения (чтение, счет, аналитические операции и прочее) сразу на двух языках.
Ребенку-билингву важно овладеть языками во всем их функциональном разнообразии. Недопустимы перекосы, когда один язык используется только для дома и состоит из простых, ограниченных, повторяющихся конструкций, как правило, императивного характера («купи хлеб», «сделай уроки»), а другой язык используется для обучения, чтения художественной литературы. Поэтому наша задача - сделать язык разным, помня об изменениях в отношении языка, которые происходят у детей в 10-15 лет. Когда билингвы или теряют интерес ко второму языку, или ответственнее подходят к его изучению. В этот период нужно поддерживать и развивать оба языка, чтобы не происходило их вытеснение или обеднение.