kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Актуализация идеи триединство языков в контексте интегративного обучения

Нажмите, чтобы узнать подробности

                            Актуализация идеи:  триединство  языков в контексте интегративного обучения

                                                    Народ будет мудр в воспитании потомства,  

                                                     Заботясь о его здоровье, образовании и        

                                                 мировоззрении… Будет одинаково хорошо владеть 

                                                   казахским, русским и английскими языками…

                                                  Он будет патриотом своей страны, известной и

                                                      уважаемой во всем мире

                                                                                                                                                                                        Н.А. Назарбаев                                                                                                                                                                             

Приоритеты образовательной политики Казахстана обусловлены преобразованиями и темпами развития  не только  нашей страны, но и всего мирового сообщества .

Одна из актуальнейших задач современного казахстанского образования- формирование полилингвальной  личности. Актуальность рассматриваемой проблемы обусловлена триединой языковой политикой нашего государства, необходимостью поэтапной реализации культурного проекта «Триединство языков», совершенствования качества обучения казахскому языку как государственному, русскому языку как языку межнационального общения и английскому языку как успешной интеграции в глобальную экономику.

 Уже в школьном возрасте надо учиться жить и общаться в поликультурном обществе. Умение осознавать  принадлежность к собственной национальной культуре и, понимая, уважать самобытность культуры своего собеседника. Наши учащиеся живут и взрослеют в такое время, которое психологи называют временем « информационного взрыва», интенсивных межличностных контактов, когда дружеские и деловые связи современного человека, как правило не ограничиваются только своей средой, а напротив, очень часто выходят за ее пределы. Именно поэтому освоение того или иного языка должны строиться с учетом современных мировых тенденций и охватывать различные сферы использования языка ,чтобы подготовить учащихся к жизни в условиях мультилингвизма и глобализации, к диалогу в межкультурной коммуникации. Поэтому перед школой сегодня поставлена задача-воспитание поликультурной личности; определена    основная миссия образования- обеспечение условий для самоопределения и самореализации личности; указан путь, идя по которому эта личность формировалась,- вхождение ребенка в культуру своего народа.

Незнание языков влечет за собой  потерю конкурентноспособности на рынке труда как за пределами , так и внутри страны, изоляцию, ограниченную дееспособность, невозможность полноправно участвовать в диалоге культур.

Нередко можно встретить ситуацию, когда педагоги и родители не предпринимают специальных усилий для полноценного  развития  речи ребенка ,не владеют информацией о том, как формируется речь у детей –билингвов.   В этом случае  говорят  о так называемом стихийном билингвизме. Это происходит, когда родители не планируют заранее языков общения с ребенком, не контролируют свою речь, смешивая языки,  не обращают внимания на недостатки речи ребенка,  а так же если на улице дети разговаривают на языке ином, чем дома, когда  «домашний» и «уличный» языки смешиваются без всякого внимания.

Язык окружения обычно играет главенствующую роль , поэтому «слабый» язык ,если не вести целенаправленных усилий для его развития, может угасать. И здесь возрастает роль родителей и педагогов, которые должны приложить немало усилий для сохранения языка. Как верно замечает Л.В.Выготский, «педагогическое воздействие, направляющее роль воспитания, нигде не приобретает такого решающего значения для  всей судьбы детской речи и детского интеллектуального развития, как в случаях двуязычия и многоязычия  детского  населения»

Неизбежно возникает вопрос:  «Как  избежать проблем в формировании билингвизма?»Психологи и педагоги дают ряд рекомендаций:

  • формировать у ребенка позитивное отношение к изучаемому языку, пробудить желание  изучать этот язык;
  • максимально использовать время до десяти лет- в этом возрасте дети более управляемы, менее загружены в общеобразовательной школе;
  • обеспечить регулярность занятий, поскольку они требуют высокого уровня самоорганизации как от детей, так и от взрослых;
  • обеспечить стимулирующую, доброжелательную атмосферу занятий

Наряду с  языковыми трудностями, родители многоязычных детей сталкиваются с проблемами психологического характера: зачастую ребенок отказывается говорить на языке родителей. В частности , одной из причин такого отказа оказывается отсутствие у ребенка мотивов овладения  языком.

Цели,которые нередко ставит взрослый( родитель, педагог),обучая ребенка языку, могут быть следующими:

  1. Воспитание образованного человека, говорящего на нескольких языках.
  2. «Инструмент» работы или сама работа.
  3. Развитие памяти и аналитического мышления.
  4. Накопление знаний.
  5. Подготовка к обучению в школе.

Цели ребенка всегда конкретны и менее глобальны. Для ребенка овладение языком должно стать приятной игрой или средством узнать что-то новое, средством общения с интересными ему людьми. Например, язык может быть средством выучить небольшое понравившееся стихотворение; спеть песню; сыграть в интересную игру, это может быть туристическое» общение.

Как видим , цели взрослого и цели ребенка  зачастую не совпадают. По меткому выражению Е.Ю. Протасовой, задачи взрослого «лежат за пределами детства». Нередко конфликт этих целей препятствует эффективному освоению языком. Следовательно  ,если педагог хочет, чтобы ребенок захотел изучать язык ,он должен учитывать мотивы и этого ребенка.

Другими словами, с учеником- к знанию, а не со знанием –к ученику- вот основной посыл педагога.

Таким образом, знание психологических и лингвистических закономерностей поможет педагогу сделать работу с детьми –билингвами  более целенаправленной и эффективной.

Формирование полилингвистического модуса личности учащегося осуществляется в нашей школе на интегрированных уроках и элективных гуманитарных курсах, в «школе олимпийского резерва» и на традиционных научно-практических конференциях. Учителями- лингвистами организовываются творческие мастерские и  полиязыковой  лагерь, действующий на каникулах .Участие в конкурсах различных уровней «Кенгуру-лингвист», «Русский медвежонок», «Британский бульдог». В школе организованы языковые и культурные центры: казахский, башкиро-татарский, славянский.

Государственный язык – «основной компонент социально-коммуникативной системы определенного государства, наделенного официальным статусом, являющийся обязательным к использованию всем населением на всей ее территории» . В законе «О языках Республики Казахстан», принятом 22 сентября 1989года, казахский язык объявлен государственным   .В  статье 4 отмечено: «долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народов Казахстана».

  Казахский язык изучается  в образовательных, государственных учреждениях ,на предприятиях и т.д. Необходимо отметить ,что процент населения, владеющего им, постоянно растет.  В районе создан Центр изучения языков , разработан  ряд литературы , способствующий изучению государственного языка. В новом 2012-2013 учебном году открыта школа с государственным языком обучения .В настоящее время изучение казахского языка как средства общения представителями разных национальностей является требованием времени.

 Однако русский язык в Казахстане сохраняет свою информационную ценность и коммуникативную комфортность. Самые  объективные и взвешенные прогнозы показывают, что еще довольно долго роль обоих языков во всех сферах жизни будет оставаться сбалансированной. Это следует считать нормальным уже потому, что русский язык, литература и культура стали неотъемлемой частью духовной жизни всего казахстанского общества

 Хочется отметить, что сейчас идет процесс активного использования трех языков .Если раньше функционировал один язык во всем СНГ , то теперь идет использование казахского как государственного, русского как официального, английского –востребованного глобализацией мировой экономики повсеместной информатизации, которое диктует нам время. Теперь мы говорим о начальном этапе развития трехъязычия[7,с.107]                                                                                 

Итак, внедрение в учебно-воспитательный процесс общеобразовательной школы обучение на трех языках- это , безусловно  , значительный шаг вперед в направлении реализации Концепции развития образования Республики Казахстан до 2015 года ,одной из базовых  компетенций   которой являются трехъязычие,  евразийская  поликультурность,     коммуникативность и технократичность   .

Гуманистическая сущность  языкового образования предполагает совершенствование дидактических аспектов .Если все  языки «сходятся», фокусируются в мысли, следовательно, они выполняют одну функцию- материализуют мысль и выражают  общие законы логики сугубо специфическими законами различных грамматик.

Видные представители педагогической науки относят последнее десятилетие 20 века и первую четверть 21 века к эпохе инноваций.       Полиязычие- одно из зримых отражений инновационных процессов современного общества       и насущная необходимость дня. Реализуя на практике школьную программу» Полиязычие», педагогический коллектив нашей школы вносит свой определенный вклад   в решение задач, обозначенных в Послании Президента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева.                                                                                  

                                                  

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Актуализация идеи триединство языков в контексте интегративного обучения »

Запорожану О.Л.

учитель русского языка и

литературы

Кенаральская средняя школа

Костанайской области

Федоровского района

Актуализация идеи: триединство языков в контексте интегративного обучения

Народ будет мудр в воспитании потомства,

Заботясь о его здоровье, образовании и

мировоззрении… Будет одинаково хорошо владеть

казахским, русским и английскими языками…

Он будет патриотом своей страны, известной и

уважаемой во всем мире

Н.А. Назарбаев

Приоритеты образовательной политики Казахстана обусловлены преобразованиями и темпами развития не только нашей страны, но и всего мирового сообщества .

Одна из актуальнейших задач современного казахстанского образования- формирование полилингвальной личности. Актуальность рассматриваемой проблемы обусловлена триединой языковой политикой нашего государства, необходимостью поэтапной реализации культурного проекта «Триединство языков», совершенствования качества обучения казахскому языку как государственному, русскому языку как языку межнационального общения и английскому языку как успешной интеграции в глобальную экономику.

Уже в школьном возрасте надо учиться жить и общаться в поликультурном обществе. Умение осознавать принадлежность к собственной национальной культуре и, понимая, уважать самобытность культуры своего собеседника. Наши учащиеся живут и взрослеют в такое время, которое психологи называют временем « информационного взрыва», интенсивных межличностных контактов, когда дружеские и деловые связи современного человека, как правило не ограничиваются только своей средой, а напротив, очень часто выходят за ее пределы. Именно поэтому освоение того или иного языка должны строиться с учетом современных мировых тенденций и охватывать различные сферы использования языка ,чтобы подготовить учащихся к жизни в условиях мультилингвизма и глобализации, к диалогу в межкультурной коммуникации. Поэтому перед школой сегодня поставлена задача-воспитание поликультурной личности; определена основная миссия образования- обеспечение условий для самоопределения и самореализации личности; указан путь, идя по которому эта личность формировалась,- вхождение ребенка в культуру своего народа.

Незнание языков влечет за собой потерю конкурентноспособности на рынке труда как за пределами , так и внутри страны, изоляцию, ограниченную дееспособность, невозможность полноправно участвовать в диалоге культур.

Нередко можно встретить ситуацию, когда педагоги и родители не предпринимают специальных усилий для полноценного развития речи ребенка ,не владеют информацией о том, как формируется речь у детей –билингвов. В этом случае говорят о так называемом стихийном билингвизме. Это происходит, когда родители не планируют заранее языков общения с ребенком, не контролируют свою речь, смешивая языки, не обращают внимания на недостатки речи ребенка, а так же если на улице дети разговаривают на языке ином, чем дома, когда «домашний» и «уличный» языки смешиваются без всякого внимания.

Язык окружения обычно играет главенствующую роль , поэтому «слабый» язык ,если не вести целенаправленных усилий для его развития, может угасать. И здесь возрастает роль родителей и педагогов, которые должны приложить немало усилий для сохранения языка. Как верно замечает Л.В.Выготский, «педагогическое воздействие, направляющее роль воспитания, нигде не приобретает такого решающего значения для всей судьбы детской речи и детского интеллектуального развития, как в случаях двуязычия и многоязычия детского населения»

Неизбежно возникает вопрос: «Как избежать проблем в формировании билингвизма?»Психологи и педагоги дают ряд рекомендаций:

  • формировать у ребенка позитивное отношение к изучаемому языку, пробудить желание изучать этот язык;

  • максимально использовать время до десяти лет- в этом возрасте дети более управляемы, менее загружены в общеобразовательной школе;

  • обеспечить регулярность занятий, поскольку они требуют высокого уровня самоорганизации как от детей, так и от взрослых;

  • обеспечить стимулирующую, доброжелательную атмосферу занятий

Наряду с языковыми трудностями, родители многоязычных детей сталкиваются с проблемами психологического характера: зачастую ребенок отказывается говорить на языке родителей. В частности , одной из причин такого отказа оказывается отсутствие у ребенка мотивов овладения языком.

Цели,которые нередко ставит взрослый( родитель, педагог),обучая ребенка языку, могут быть следующими:

  1. Воспитание образованного человека, говорящего на нескольких языках.

  2. «Инструмент» работы или сама работа.

  3. Развитие памяти и аналитического мышления.

  4. Накопление знаний.

  5. Подготовка к обучению в школе.

Цели ребенка всегда конкретны и менее глобальны. Для ребенка овладение языком должно стать приятной игрой или средством узнать что-то новое, средством общения с интересными ему людьми. Например, язык может быть средством выучить небольшое понравившееся стихотворение; спеть песню; сыграть в интересную игру, это может быть туристическое» общение.

Как видим , цели взрослого и цели ребенка зачастую не совпадают. По меткому выражению Е.Ю. Протасовой, задачи взрослого «лежат за пределами детства». Нередко конфликт этих целей препятствует эффективному освоению языком. Следовательно ,если педагог хочет, чтобы ребенок захотел изучать язык ,он должен учитывать мотивы и этого ребенка.

Другими словами, с учеником- к знанию, а не со знанием –к ученику- вот основной посыл педагога.

Таким образом, знание психологических и лингвистических закономерностей поможет педагогу сделать работу с детьми –билингвами более целенаправленной и эффективной.

Формирование полилингвистического модуса личности учащегося осуществляется в нашей школе на интегрированных уроках и элективных гуманитарных курсах, в «школе олимпийского резерва» и на традиционных научно-практических конференциях. Учителями- лингвистами организовываются творческие мастерские и полиязыковой лагерь, действующий на каникулах .Участие в конкурсах различных уровней «Кенгуру-лингвист», «Русский медвежонок», «Британский бульдог». В школе организованы языковые и культурные центры: казахский, башкиро-татарский, славянский.

Государственный язык – «основной компонент социально-коммуникативной системы определенного государства, наделенного официальным статусом, являющийся обязательным к использованию всем населением на всей ее территории» . В законе «О языках Республики Казахстан», принятом 22 сентября 1989года, казахский язык объявлен государственным .В статье 4 отмечено: «долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народов Казахстана».

Казахский язык изучается в образовательных, государственных учреждениях ,на предприятиях и т.д. Необходимо отметить ,что процент населения, владеющего им, постоянно растет. В районе создан Центр изучения языков , разработан ряд литературы , способствующий изучению государственного языка. В новом 2012-2013 учебном году открыта школа с государственным языком обучения .В настоящее время изучение казахского языка как средства общения представителями разных национальностей является требованием времени.

Однако русский язык в Казахстане сохраняет свою информационную ценность и коммуникативную комфортность. Самые объективные и взвешенные прогнозы показывают, что еще довольно долго роль обоих языков во всех сферах жизни будет оставаться сбалансированной. Это следует считать нормальным уже потому, что русский язык, литература и культура стали неотъемлемой частью духовной жизни всего казахстанского общества

Хочется отметить, что сейчас идет процесс активного использования трех языков .Если раньше функционировал один язык во всем СНГ , то теперь идет использование казахского как государственного, русского как официального, английского –востребованного глобализацией мировой экономики повсеместной информатизации, которое диктует нам время. Теперь мы говорим о начальном этапе развития трехъязычия[7,с.107]

Итак, внедрение в учебно-воспитательный процесс общеобразовательной школы обучение на трех языках- это , безусловно , значительный шаг вперед в направлении реализации Концепции развития образования Республики Казахстан до 2015 года ,одной из базовых компетенций которой являются трехъязычие, евразийская поликультурность, коммуникативность и технократичность .

Гуманистическая сущность языкового образования предполагает совершенствование дидактических аспектов .Если все языки «сходятся», фокусируются в мысли, следовательно, они выполняют одну функцию- материализуют мысль и выражают общие законы логики сугубо специфическими законами различных грамматик.

Видные представители педагогической науки относят последнее десятилетие 20 века и первую четверть 21 века к эпохе инноваций. Полиязычие- одно из зримых отражений инновационных процессов современного общества и насущная необходимость дня. Реализуя на практике школьную программу» Полиязычие», педагогический коллектив нашей школы вносит свой определенный вклад в решение задач, обозначенных в Послании Президента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева.








Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Русский язык

Категория: Прочее

Целевая аудитория: Прочее.
Урок соответствует ФГОС

Скачать
Актуализация идеи триединство языков в контексте интегративного обучения

Автор: Запорожану Ольга Леонардовна

Дата: 06.11.2014

Номер свидетельства: 126960


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Проверка свидетельства