kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Английские пословицы и поговорки про животных

Нажмите, чтобы узнать подробности

В работе проведено сравнение  русских и английских поговорок о собаках и кошках, обнаружение их общих и различных смыслов. Пословицы, поговорки и устойчивые выражения о животных, распространенные в России и англоговорящих странах.

Пословица фиксирует народный опыт, изучать пословицы – значит приобщиться к народной мудрости. Использование пословиц и крылатых выражений делает нашу речь живее, эмоциональнее, выразительнее, а также способно развивать языковые способности и творчество.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Английские пословицы и поговорки про животных »

  Английские пословицы и поговорки про животных Подготовила Березина Александра, ученица 5 Б класса гимназии №2  Руководитель Шкляр Татьяна Владимировна

 

Английские пословицы и поговорки про животных

Подготовила Березина Александра,

ученица 5 Б класса

гимназии №2

Руководитель

Шкляр Татьяна Владимировна

Цель – сравнение русских и английских поговорок о собаках и кошках, обнаружение их общих и различных смыслов. Объект – пословицы, поговорки и устойчивые выражения о животных, распространенные в России и англоговорящих странах.  Задачи : Выбрать подходящие английские пословицы (содержащие слова «кот», «кошка», «собака», «пес») Рассмотреть их толкование на русском и английском языке Обнаружить сходства и различия в толковании русских и английских пословиц про кошек и собак

Цель – сравнение русских и английских поговорок о собаках и кошках, обнаружение их общих и различных смыслов.

Объект – пословицы, поговорки и устойчивые выражения о животных, распространенные в России и англоговорящих странах.

Задачи :

  • Выбрать подходящие английские пословицы (содержащие слова «кот», «кошка», «собака», «пес»)
  • Рассмотреть их толкование на русском и английском языке
  • Обнаружить сходства и различия в толковании русских и английских пословиц про кошек и собак

Актуальность и значимость исследования Пословица фиксирует народный опыт, изучать пословицы – значит приобщиться к народной мудрости. Использование пословиц и крылатых выражений делает нашу речь живее, эмоциональнее, выразительнее, а также способно развивать языковые способности и творчество.

Актуальность и значимость исследования

Пословица фиксирует народный опыт, изучать пословицы – значит приобщиться к народной мудрости.

Использование пословиц и крылатых выражений делает нашу речь живее, эмоциональнее, выразительнее, а также способно развивать языковые способности и творчество.

Сходства в пословицах и поговорках Русские Английские Ночью все кошки серы All cats are grey in the dark (in the night)    От любопытства кошка сдохла   Curiosity killed a cat ( Любопытство убило кошку  ) У робкой кошки мышь резвится Жить как кошка с собакой A shy cat makes a proud mouse  

Сходства в пословицах и поговорках

Русские

Английские

Ночью все кошки серы

All cats are grey in the dark (in the night)  

От любопытства кошка сдохла

 

Curiosity killed a cat ( Любопытство убило кошку  )

У робкой кошки мышь резвится

Жить как кошка с собакой

A shy cat makes a proud mouse   " У робкой кошки мышь хвастлива "

Cat and dog life    

Купить кота в мешке

To buy a cat in a poke

Львиная доля

The lion’s share  

 

Различия в поговорках и пословицах Русские Английские Без труда не вытащишь и рыбки из пруда A cat in gloves catches no mice  ( Кот в перчатках мышей не поймает )   Любопытной Варваре на базаре нос оторвали   Curiosity killed a cat ( Любопытство убило кошку  ) Пуганая ворона куста боится

Различия в поговорках и пословицах

Русские

Английские

Без труда не вытащишь и рыбки из пруда

A cat in gloves catches no mice  ( Кот в перчатках мышей не поймает )

 

Любопытной Варваре на базаре нос оторвали

 

Curiosity killed a cat ( Любопытство убило кошку  )

Пуганая ворона куста боится".

The scalded cat fears cold water  

( Ошпаренная кошка холодной воды боится)  

За погляд денег не берут

Хочется рыбку съесть, да не хочется в воду лезть". " И хочется , и колется ".

 

A cat may look at a king   И кошка может смотреть на короля

The cat would eat fish and would not wet her feet ( paws ) Кошка хотела бы съесть рыбку, да не хочет замочить лапки  

Сидеть, как на иголках

Like a cat on hot bricks   - букв .  Как кошка на горячих кирпичах  

Посмотрим, куда ветер подует". "Держи нос по ветру

Wait for the cat to jump  - букв .  Подожди, пока кошка не прыгнет  

Свет не клином сошелся

There is more than one way to kill a cat  - букв . "Существует не один способ убить кошку"

Выводы С одной стороны, мы наблюдаем различия в формулировках и смыслах крылатых выражений. Иногда то, что говорит англичанин про кошку, русский подмечает у других животных. Но жизненный урок в похожих ситуациях обязательно сделан и зафиксирован в пословице. Однако, самое интересное, что бросается в глаза – это удивительное сходство смыслов и даже почти дословных выражений, встречающихся в текстах русских и английских пословиц и поговорок . Возможно, это связано с тем, что характер поведения кошек и собак не зависит от страны их проживания и дерутся они на всех континентах («живут как кошка с собакой»). Возможно, люди издавна могли делиться своими наблюдениями друг с другом. Путешествуя и переезжая из страны в страну, люди везли с собой и свой опыт, «законсервированный» с помощью надежных народных средств – пословиц и поговорок

Выводы

С одной стороны, мы наблюдаем различия в формулировках и смыслах крылатых выражений. Иногда то, что говорит англичанин про кошку, русский подмечает у других животных. Но жизненный урок в похожих ситуациях обязательно сделан и зафиксирован в пословице.

Однако, самое интересное, что бросается в глаза – это удивительное сходство смыслов и даже почти дословных выражений, встречающихся в текстах русских и английских пословиц и поговорок . Возможно, это связано с тем, что характер поведения кошек и собак не зависит от страны их проживания и дерутся они на всех континентах («живут как кошка с собакой»). Возможно, люди издавна могли делиться своими наблюдениями друг с другом. Путешествуя и переезжая из страны в страну, люди везли с собой и свой опыт, «законсервированный» с помощью надежных народных средств – пословиц и поговорок

Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Английский язык

Категория: Прочее

Целевая аудитория: 5 класс

Скачать
Английские пословицы и поговорки про животных

Автор: Березина Александра

Дата: 25.08.2015

Номер свидетельства: 226907

Похожие файлы

object(ArrayObject)#853 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(89) ""Конспект урока английского языка "Зов джунглей" "
    ["seo_title"] => string(52) "konspiekt-uroka-anghliiskogho-iazyka-zov-dzhunghliei"
    ["file_id"] => string(6) "150502"
    ["category_seo"] => string(15) "angliiskiyYazik"
    ["subcategory_seo"] => string(5) "uroki"
    ["date"] => string(10) "1420486895"
  }
}
object(ArrayObject)#875 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(57) "Турнир знатоков русского языка"
    ["seo_title"] => string(33) "turnir_znatokov_russkogo_iazyka_2"
    ["file_id"] => string(6) "559065"
    ["category_seo"] => string(16) "nachalniyeKlassi"
    ["subcategory_seo"] => string(12) "meropriyatia"
    ["date"] => string(10) "1601792261"
  }
}
object(ArrayObject)#853 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(50) "Путешествие в страну добра "
    ["seo_title"] => string(30) "putieshiestviie-v-stranu-dobra"
    ["file_id"] => string(6) "151430"
    ["category_seo"] => string(10) "vneurochka"
    ["subcategory_seo"] => string(12) "meropriyatia"
    ["date"] => string(10) "1420706915"
  }
}
object(ArrayObject)#875 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(64) "познавательная игра "АРБУЗНЫЙ РАЙ" "
    ["seo_title"] => string(35) "poznavatiel-naia-ighra-arbuznyi-rai"
    ["file_id"] => string(6) "233675"
    ["category_seo"] => string(9) "biologiya"
    ["subcategory_seo"] => string(7) "prochee"
    ["date"] => string(10) "1443189727"
  }
}
object(ArrayObject)#853 (1) {
  ["storage":"ArrayObject":private] => array(6) {
    ["title"] => string(34) "Урок любви и смеха "
    ["seo_title"] => string(21) "urok-liubvi-i-smiekha"
    ["file_id"] => string(6) "201415"
    ["category_seo"] => string(9) "psihologu"
    ["subcategory_seo"] => string(11) "presentacii"
    ["date"] => string(10) "1429036723"
  }
}

Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства