Внеклассное мероприятие:"Литературная гостиная «О, великий Шекспир!» Enjoying reading W. Shakespeare’s eternal masterpieces with us!
Внеклассное мероприятие:"Литературная гостиная «О, великий Шекспир!» Enjoying reading W. Shakespeare’s eternal masterpieces with us!
Внеклассное языковое мероприятие рекомендовано для учащихся 9-11 классов в рамках проведения языковой Недели. Материал данной работы можно применять при изучении курса по выбору: «Литература Англии», «Литература » и на уроках МХК.
Актуальность и новизна данного мероприятия в том, что оно проводится в условиях использования ИННОВАЦИОННЫХ ПОДХОДОВ в ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ.Учебный материал подобран логично и последовательно, согласно уровню речевой компетенции учащихся по иностранному языку. В сценарии широко использованы связи с другими предметами общеобразовательной школы, а также он предусматривает подбор материала, учитывая психолого-педагогические особенности учащихся, их языковую подготовку. Сценарий дан на двух языках русском и английском.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Внеклассное мероприятие:"Литературная гостиная «О, великий Шекспир!» Enjoying reading W. Shakespeare’s eternal masterpieces with us!»
Пояснительная записка
Внеклассное языковое мероприятие рекомендовано для учащихся 9-11 классов в рамках проведения языковой Недели. Материал данной работы можно применять при изучении курса по выбору: «Литература Англии», «Литература » и на уроках МХК.
Актуальность и новизна данного мероприятия в том, что оно проводится в условиях использования ИННОВАЦИОННЫХ ПОДХОДОВ в ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ»
Результативность и эффективность такого мероприятия связана с заменой вербального способа передачи знаний системно-деятельностным подходом, перехода от преимущественно объяснительно-иллюстративных технологий обучения к личностно-ориентированным, развивающим согласно ГОС Стандарта принципов системно-деятельностного, метапредметного, личностно-ориентированного, компетентностного подходов, реализованных в предметных областях и отраженных в результативных составляющих содержания основного общего образования . Учебный материал подобран логично и последовательно, согласно уровню речевой компетенции учащихся по иностранному языку. В сценарии широко использованы связи с другими предметами общеобразовательной школы, а также он предусматривает подбор материала, учитывая психолого-педагогические особенности учащихся, их языковую подготовку. Сценарий дан на двух языках русском и английском .
Литературная гостиная.
«О, великий Шекспир!»
Enjoying reading W. Shakespeare’s eternal masterpieces with us!
, учителя английского языка
Разделы: Литература, Иностранные языки
Цели:
способствовать развитию творческих способностей обучающихся;
создать условия для формирования у школьников иноязычной коммуникативной компетенции и межкультурного общения;
воспитание эстетически развитого и мыслящего в категориях культуры читателя, способного самостоятельно понимать и оценивать произведение как художественный образ мира, созданный автором;
способствовать приобретению новых знаний, представлений на стыке традиционных предметных знаний, научиться познавать красоту окружающей действительности во всем ее разнообразии;
прививать понимание эстетической ценности поэзии и классической музыки.
Наглядность:
газеты о биографии, творчестве и эпохе Шекспире, подготовленные учащимися;
портрет Шекспира;
крылатые выражения на английском языке с переводом;
презентации.
Техническое оснащение: компьютер, мультимедиа.
Ход мероприятия:
Звучит тихая музыка http://2britney.ru/Бетховен%20Симфония%20№5
Ведущие
Sonnet 77
Your glass will show you how your beauties wear, Your dial how your precious minutes waste; The vacant leaves your mind’s imprint will bear, And of this book this learning may you taste. The wrinkles which your glass will trutly show Of mouthed graves will give you memory; You by your dial’s shady stealth may know Time’s thievish progress to eternity. Look, what your memory can not contain Commit to these waste blanks, and you will find Those children nursed, delivered from the brain, To take a new acquaintance of the mind. These offices, so oft as you will look, Shall profit you and much enrich your book.
Седины ваши зеркало покажет, Часы — потерю золотых минут. На белую страницу строчка ляжет И вашу мысль увидят и прочтут. По черточкам морщин в стекле правдивом Мы все ведем своим утратам счёт, А в шорохе часов неторопливом Украдкой время к вечности течет. Запечатлейте беглыми словами Все, что не в силах память удержать Своих детей, давно забытых вами, Когда-нибудь вы встретите опять. Как часто эти найденные строки Для нас таят бесценные уроки.
Good day, dear friends.
Здравствуйте, дорогие гости!
We are glad to see you all today here in our literary reading room1 . It is a pleasure to have such important guests here like journalists, the scholar of the Shakespeare’s life, actors, literature critics and just people who share the love for the literature, plays and sonnets. Today we are going to speak about the greatest playwright and poet in the world literature, about William Shakespeare, his life his works – all these are in our venue.
Мы рады приветствовать вас на нашем литературном вечере, где присутствуют большое количество гостей, здесь и журналисты и автор биографии Шекспира, актеры, литературные критики и конечно просто люди, любящие работы Шекспира, его пьесы и сонеты. Сегодня мы познакомимся с великим драматургом и поэтом Эпохи английского возрождения Уильямом Шекспиром, одним из тех гениев, которыми по праву гордится европейская цивилизация. Его произведения переведены на все возможные языки мира, а споры вокруг его личности не утихают до сих пор. Шекспира мы знаем и любим, пожалуй, больше, чем любого другого английского автора. Нам кажется, что он всегда, подобно Пушкину, был «солнцем» литературы своего народа.. Жизнь Шекспира, творчество Шекспира - всё это в нашей литературной гостиной.
Get to know some interesting facts of William Shakespeare’s biography and the time when he lived and worked. Only today the live interview on BBC of the author of the Shakespeare’s biography. Meet Professor Jones.
Professor Jones. Before you start to ask some questions I want to present you a short video which I’ve prepared for you. Pay attention to the screen.
I hope that in this video you have found some answers. Have you got any questions?
Журналистызадаютвопросы:
1 Is Shakespeare known all over the world? When was the best period of his writing?
The name of William Shakespeare is known all over the world. The last half of the 16th and the beginning of the 17th centuries are known as the Golden Age of English literature. It was the time of the English Renaissance which is sometimes called «The Age of Shakespeare».
2 How is often Shakespeare called? Are all the facts about him genuinely true?
People often call Shakespeare «Our National Bard», «The Immortal Poet of Nature» or «The Great Unknown». We really know few facts of his life and many of them are doubtful. But some facts are known to us and are proved by documents.
3 When did he start to write plays and work in the Globe theatre?
It is known that in 1567 Shakespeare went to work to London, where he began writing plays staged at the Globe Theatre. By 1592 he had been an important member of a well-known acting company.
4 When did he die and where is he buried?
In 1611, at the height of his fame, Shakespeare returned to Stratford, where in April 23, 1616 he died. He was buried in a fine old church in Stratford.
Some more questions? No? Thank you for your attention.
Насценувыходятведущие.
As you know, in London Shakespeare became an actor of the Globe Theatre. There he began to write plays for his theatre. You know that Shakespeare wrote tragedies, comedies and historical plays.
Произведения Шекспира вам хорошо известны, ребята. Среди них есть комедии: «Много шума из ничего», «Сон в летнюю ночь», «Все хорошо, что хорошо кончается». Мы не можем не восхищаться его трагедиями: «Гамлет», «Отелло», «Король Лир», «Ромео и Джульетта», «Юлий Цезарь» и многие другие.
Звучит музыка Бетховена (Симфония №5) http://2britney.ru/Бетховен%20Симфония%20№5
На сцену выходит ученик с черепом в руке:
To be, or not to be, that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles
And by opposing end them.
To die—to sleep,
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache and the thousand natural shocks
That flesh is heir to: 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep, perchance to dream—ay, there's the rub:
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause—there's the respect
That makes calamity of so long life.
Быть или не быть, вот в чём вопрос.
Достойно ль Смиряться под ударами судьбы,
Иль надо оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними?
Умереть. Забыться.
И знать, что этим обрываешь цепь
Сердечных мук и тысячи лишений, Присущих телу.
Это ли не цель Желанная? Скончаться.
Сном забыться. Уснуть... и видеть сны? Вот и ответ. Какие сны в том смертном сне приснятся,
Когда покров земного чувства снят?
Вот в чём разгадка. Вот что удлиняет
Несчастьям нашим жизнь на столько лет.
Звучит музыка Бетховена (Симфония №5)
http://2britney.ru/Бетховен%20Симфония%20№5
Насценувыходятведущие.
‘To be or not to be, that is the question’.
Учитель:Это высказывание знакомо всем, но не все знают о том, что существуют и другие высказывания Шекспира.(Игра соедини анг и русс варианты)В это время слушаем запись строк из 37 пьес
Т: The beginning of the end. —У: Началоконца.
Т: There’s the rub. —У: Вот в чем загвоздка.
Т: All is well that ends well. —У: Все хорошо, что хорошо кончается.
Т: Life is not all cakes and ale. —У: Жизнь прожить — не поле перейти.
Т: Brevity is the soul of wit. —У: Краткость — сестра таланта.
Т: Much ado about nothing. —У: Много шума из ничего.
Т: To win golden opinions. —У: Заслужить благоприятное мнение.
Т: Sweets to the sweet. —У:Прекрасное — прекрасной.
There was never a story full of pain than the story of Romeo and Juliet. – нет повести печальнее насвете чем повесть о Ромео и Джульетте
На сцену выходят ученик и исполняет на скрипке В Моцарт «Песня ангелов». Под эту тихую мелодию на сцене появляются Ромео и Джульетта.
На сцене исполняется танец: бал встреча Ромео и Джульетты.
Учитель: Вот уже более четырех столетий творчество Шекспира продолжает восхищать и волновать человечество.Шекспир написал 154 сонета, посвященных другу, а так же «смуглой леди». Они очень популярны. Все переведены на разные языки, в том числе и на русский. «Сонет без промаха – поэмы стоит длинной» — Никола Буало (французский поэт и теоретик 18 века). В сонете 18 он сулил другу вечную жизнь «в строках поэта», но каждая из написанных им строк стала памятником самому Шекспиру на все времена.
ЗвучитмузыкаБетховена (Song of secret garden)
http://2britney.ru/Бетховен%20-%20Secret%20Garden
Под тихую музыку учащиеся декламируют сонеты Шекспира, выходя на сцену парами.(добавить сонеты)
Sonnet 130
My mistress’ eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips red If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks: I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground. And yet, by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. Sonnet 130
Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь. С дамасской розой, алой или белой, Нельзя сравнить оттенок этих щек. А тело пахнет так, как пахнет тело, Не как фиалки нежный лепесток. Ты не найдешь в ней совершенных линий, Особенного света на челе. Не знаю я, как шествуют богини, Но милая ступает по земле. И все ж она уступит тем едва ли, Кого в сравненьях пышных оболгали.
Sonnet 66
Tired with all these, for restful death I cry; As, to behold desert a beggar born, And needy nothing trimmed in jolity, And purest faith unhappily forsworn, And gilded honour shamefully misplaced, And maiden virtue rudely strumpeted, And right perfection wrongfully disgraced, And strength by limping sway disabled, And art made tongue-tied by authority, And folly, doctor-like, controlling skill, And simple truth miscalled simplicity, And captive good attending captain ill: Tired with all these, from these would I be gone Save that, to die, I leave my love alone. Sonnet 66
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж Достоинство, что просит подоянья Над красотой глумящуюся ложь, Ничтожество в роскошном одеянье, И совершенству ложный приговор, девственность, поруганную грубо, И неуместной почести позор И мощь в плену у немощи беззубой И прямоту, что глупостью слывет И глупость в маске мудреца, пророка, И вдохновения зажатый рот, И праведность на службе у порока, Все мерзостно, что вижу я вокруг Но как тебя покинуть милый друг!
Teacher: We hope that Shakespeare will remain in your hearts. He is not only a playwright and a poet but the soul of England.
Учитель: Шекспира любят и чтут не только на своей родине. Творчеством драматурга восхищаются и в нашей республике. Его произведения включены в школьную программу. На сценах театров до сих пор ставятся пьесы Шекспира. Он будет продолжать волновать и восхищать человечество!