Конспект урока по теме "Alexandre Pouchkine au Lyc?e de Tsarsko?? S?lo"
Конспект урока по теме "Alexandre Pouchkine au Lyc?e de Tsarsko?? S?lo"
Проведение интегрированных уроков вызывает у учащихся не только познавательный интерес к отдельным предметам, но позволяет раскрыть у них творческий потенциал. На этом уроке учителя литературы и французского языка систематизируют знания учащихся 10 класса по теме «Лицейский период в жизни А.С. Пушкина». Опираясь на изученный биографический материал о жизни поэта на уроках литературы, десятиклассники совершенствуют монологическую речь на французском и русском языках во время выполнения индивидуальных заданий и групповой работы. Большое внимание отводится развитию умений и навыков учащихся анализировать поэтический текст, а также создавать собственный на основе полученных знаний.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Лексика: des jeunes gens appelés aux plus hautes charges de l’Etat –«юношество, особенно предназначенное к важным частям службы государственной (из Устава Лицея), il y a lieu de signaler – следует отметить, Pouchkine est affecté – Пушкин направлен, secrétaire m de collège – коллежский секретарь.
Методические приемы организации познавательной деятельности:
1. Индивидуальная и групповая работа;
2. Опережающие задания;
3. Рассказ учителя;
4. Выразительное чтение учащихся;
5. Анализ стихотворения;
6. Работа с наглядными материалами, портретами;
7. Просмотр видеофильма и создание текста на французском языке;
8. Заочная экскурсия.
Продолжительность урока – 40 минут
Класс 10
Эпиграф к уроку
Друзья, мои, прекрасен наш союз!
Он как душа неразделим и вечен...
А.С. Пушкин
Ход урока:
Ι. Вступительное слово.
Учитель французского языка. Bonjour, mes amis! Comment allez-vous? Asseyez-vous. Ravi de vous voir. Aujourd’hui notre leçon de français n’est pas comme d’habitude. Nina Alexandrovna, le professeur de literature et moi nous parlons le grand poète russe Alexandre Pouchkine et ses études au Lycèe de Tsarskoïé Sélo. Bonne chance!
Учитель литературы. Мы продолжаем знакомиться с творчеством поэта, чье имя с гордостью носит наша школа. Говорить об А.С. Пушкине сегодня мы будем на двух языках: русском и французском.
Как и все люди его круга, Пушкин был билингвом.
Работа со словом.
Для начала давайте разберемся, кто такие билингвы. Это те, кто вырос в системе двуязычия. Когда в семье ребенок слышит один язык, а во дворе – другой. На Западе так называют детей, которые в равной степени владеют двумя языками.
Нам известно, что детство свое Пушкин провел в Москве, а на лето он уезжал к своей бабушке, Марии Алексеевне, в подмосковное село Захарово. Именно там он и познавал русский язык. В родительском доме говорили по-французски. Сергей Львович, отец поэта, иногда с восхищением замечал, что за целую неделю не произнес ни одного русского слова, кроме разве приказов, отдаваемых казачку: «сними нагар» и «подавай обет». По-русски разговаривал он только со слугами или когда был сильно чем-нибудь раздражен.
Французский язык был не только языком литературы, но и бытовым. На нем писали стихи и письма, надо заметить, что дядя Пушкина Василий Львович был известный поэт, на французском читали статьи и книги. Мальчик Саша разговаривал исключительно по-французски. Да и гувернерами его были образованные французы. Сначала это был французский эмигрант граф Монфор, потомок знатного рода, музыкант и живописец. Этот изящный, умный, ироничный человек оказал заметное влияние на воображение Пушкина. Позднее Александр Сергеевич среди прочих имен, ставших вехами его детства и юности, назовет имя Монфора.
После Монфора был некий Русло или Русело, преподававший французский и латинский языки. Ольга Сергеевна, сестра поэта, вспоминала, что он писал «хорошие французские стихи». Возможно, что первые стихотворные опыты маленького Пушкина были сделаны под влиянием неизвестного нам Русло.
В возрасте 9 лет Саша пристрастился к чтению, разумеется, французскому. В отцовском доме им будет освоена французская литература, прежде всего в лице писателей – классиков 17-18 веков. Во французском переводе предстанут древние «Сравнительные жизнеописания» Плутарха и «Одиссея» и «Илиада» Гомера. Не слишком много занимавшиеся детьми родители, во всяком случае, горячо поощряли и развивали в них, по воспоминаниям сестры поэта Ольги, страсть к чтению и сами читали им вслух занимательные книги, а особо любимого Мольера отец даже разыгрывал перед сыном: великого французского комедиографа отец знал почти всего наизусть. Не случайно, что первые творческие попытки будущего поэта были сделаны на французском языке. Надо заметить, что дети обучались еще и немецкому языку, и английскому. Но эти языки не вызывали интереса у Пушкина – ребёнка. Интерес придет позже, в лицее.
ΙΙ. Александр Пушкин в Царскосельском лицее.
Учительфранцузскогоязыка. Quand le petit Alexandre atteint l’âge de 12 ans, ses parents l’envoient au Lycée de Tsarskoïe Selo. Le Lycée est installé près du palais de Tsarskoïé Sélo et reçoit «des jeunes gens appelés aux plus hautes charges de l’Etat» et choisis parmi les meilleurs sujets des plus grandes familles. Le pérsonnel pedagogique comprend des professeurs universellement réputé. L’enseignement est gratuit.
Учитель литературы. Ребята, что сказала Людмила Дмитриевна? Переведите, пожалуйста.
Ученики переводят слова учителя французского языка.
Когда Александру Пушкину исполняется 12 лет, его родители отправляют учиться в Царскосельский Лицей. В Лицее получают образование юноши, особенно предназначенные к важным частям службы государственной и выбранные из самых лучших семей России.
Учитель литературы. Кто привез Пушкина в это учебное заведение?
Учащийся рассказывает на французском языке о том, кто привел А.С. Пушкина в лицей.
C’est l’oncle Basile qui accompagne le petit Alexandre à Saint-Pétersbourg et le surveille jusqu’à son entrée au Lycèe. Basile est le poète de la famille. Alexandre adore son oncle. Il apprend par cœur ses vers lègers.
Учитель литературы. Что это было за учебное заведение?
Заочнаяэкскурсия
Выступление ученицы с докладом на русском языке о Лицее на фоне видеофильма.
Выполнение творческого задания. Работа в группах.
Составьте отзыв просмотренного видеофрагмента и прослушанного выступления из пяти предложений на французском языке.
Учитель литературы. Кто был лицейскими друзьями А.С. Пушкина?
Работа с иллюстрациями портретов друзей-лицеистов.
Учащиеся рассказывают на французском языке о друзьях-лицеистах: Дельвиге, Пущине, Кюхельбекере.
Le paresseux Delvig, embroillé de rêves, de mensongers, et de poesies. Le maigre, le long, le maladroit, l’impossible Guillaume Kukhelbecker est à moitié sourd. Il est nerveux, sentimental et bon. Tout le monde se gausse de lui. Et lui, se fâche. Ivan Poutchne, son voisin de chambre, qui occupe nº 13, tandis que Pouchkine habite au nº 14, est son meilleur ami. Il lui dit tout. Il lui demande conseil.
Учительфранцузскогоязыка. Les six années que Pouchkine vit au Lycée (de 1811 à 1817) sont les plus heureuses de sa vie. Le camarades dissent de lui qu’il est «on mélange de singe et de tigre», et lui-même écrit en français. Pouchkine est l’un des meilleurs élèves de Boudry, le professeur de français. Ses camarades le surnomment «le Français». Pouchkine est doué d’une mémoire extraordinaire, et, à onze ans, il sait par cœur toute la literature française. En 1814 Pouchkine écrit en français la poèsie «Mon portrait».
Учащиеся читают стихотворение«Monportrait» на французском языке.
«Mon portrait»
Vous me demandez mon portrait,
Mais peint d’après nature;
Mon cher, il sera bientôt fait,
Quoique en miniature.
Je suis un jeune polisson,
Encore dans les classes;
Point sot, je le dis sans façon
Et sans fades grimaces.
Onc il ne fut de babillard,
Ni docteur en Sorbonne –
Plus ennuyeux et plus braillard.
Que moi-même en personne.
Ma taille à celles des plus longs
Ne peut être égalée;
J’ai le teint frais, les cheveux blonds
Et le tête bouclée.
J’aime et le monde et son fracas,
Je hais la solitude;
J’abhorre et noises, et débats,
Et tant soit peu l'étude.
Spectacles, bals me plaisent fort
Et d’après ma pensée,
Je dirais ce que j’aime encor…
Si n'étais au Lycée.
Après cela, mon cher ami,
L’on peut me reconnaître:
Oui! tel que le bon dieu me fit,
Je veux toujours paraître.
Vrai démon pour l’espièglerie,
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d'étourderie.
Ma foi, voila Pouchkine.
Учитель французского языка предлагает остальным учащимся ответить на вопросы: Repondez aux questions, s’il vous plait:
Qui accompagne le petit Alexandre à Saint-Pétersbourg?
Qui est le meilleur ami de Pouchkine?
A quel âge Pouchkine écrit-il la poèsie «Моп Portrait»?
En quelle langue écrit-il cette poèsie?
Comment ses camarades le surnomment-ils?
Учитель литературы. «Моп Portrait» по воспоминаниям лицейских товарищей Пушкина, является одним из первых стихотворений, написанных поэтом в Лицее. Это стихотворение было опубликовано только после его смерти. Сейчас известны разные версии перевода данного стихотворения Пушкина. Так учащиеся средней общеобразовательной школы № 11 г. Павлово Нижегородской области предлагают свои варианты его перевода с французского языка. Сегодня вы услышите перевод этого стихотворения вашего ровесника.
ученицы МОУ СОШ №11, г. Павлова, Нижегородской обл.
Вы просили мой портрет,
Чтоб с натуры списан был?
Скоро будет Вам ответ,
Пусть художником не слыл
Я - бездельник молодой,
И без ложного стыда
Всем скажу - я не простой,
Хоть и ветрен - это да!
Я жутко надоедлив
И мастер говорить,
Что даже всю Сорбонну
Со мною не сравнить.
Я не высок, однако
Не вижу в том проблем.
Что выгляжу двояко
Средь света и богем.
Я внешне симпатичен
И рус я, и кудряв.
Создатель был практичен,
Не тратя красок зря.
Лицейская наука-
Пустые разговоры.
Успех в ней не порука.
Люблю балы и споры.
Не смею отказаться –
Хитёр я и умён.
Таким хочу казаться.
Работа с текстом.
- Каким представил себя Пушкин в этом стихотворении?
- Какое настроение передает начинающий поэт?
- К кому он обращается?
Учитель литературы. Как нам известно, в лицее Пушкин занимается серьезно поэзией, особенно французской, за что он и получил прозвище француз. Лицеист Сергей Дмитриевич Комовский писал об этом: « Пушкин привез с собой из Москвы огромный запас любимой им тогда французской литературы, начал – ребяческую охоту свою – писать одни французские стихи» Среди лицеистов проводились соревнования в сочинительстве, где А.С. Пушкин долгое время одерживал первенство. Многие его произведения лицейского периода были подражательными. Из французских поэтов более всего он подражал Парни, из русский – Батюшкову, Жуковскому, Василию Пушкину.
Надо отметить, что лицейское воспитание развивало «французское начало» в формировании личности Пушкина. Большая часть дисциплин преподавалась на французском языке. В юности наружность, темперамент и манера поведения сближали Пушкина с бытующими тогда представлениями о французах. Пушкин включал в свои произведения и письма на французском все, что видел, слышал и читал: выражения Мольера, Вольтера, Парни, Бальзака были его языковой средой, в которой существовал, отсюда и свобода, с которой он переводил французские обороты в свои письма и стихи. Однако, заимствованные обороты наполнялись у него иным содержанием. Поэтому равных ему в лицее, как отмечают преподаватели, не было.
Учительфранцузскогоязыка. Après la sortie du Lycée, en 1817, Pouchkine est affecté au Ministère des Affaires Etrangères avec le grade de secrétaire de collège.
Учитель литературы. В 1817 году Пушкин покидает лицей и поступает на службу. Но годы, проведенные в этом учебном заведении, станут самыми лучшими годами в жизни поэта. Не случайно лицейская тема найдет отражение в его творчестве. Спустя годы он напишет:
Друзья, мои, прекрасен наш союз!
Он как душа неразделим и вечен...
Лицейские друзья станут опорой в трудные периоды жизни. Им он посвятит свои лучшие строки.
Выразительное чтение стихотворения «Пущину».
Учитель французского языка. De 1937 Tsarskoïé Sélo c’est la ville de Pouchkine et se trouve 25 km de Saint-Pétersbourg. De 1997 notre école porte le nom de Pouchkine.
III. Задание на дом:
Расскажите о нашей школе на французском языке (7-10 предложений).
2. Напишите эссе на тему: «Что значит быть настоящим другом?», используя стихотворения А.С. Пушкина о дружбе.
Учитель литературы. О чем мы сегодня узнали на уроке?
Ученики. Сегодня мы еще раз прикоснулись к поэзии великого Пушкина, вспомнили о лицейском периоде Александра Сергеевича и узнали о том, что французский язык оставался для него образцом делового языка образованности, под его влиянием развивался поэт, что потом, несомненно, отразилось на русском языке в творчестве Пушкина: ясность и точность. Даже умирая, свою последнюю фразу поэт произнес на французском языке.
Учитель литературы. Вы получили текст последней фразы, которую произнёс перед смертью А.С. Пушкин, на французском языке. Переведите эту фразу на русский язык и узнайте, кому он её сказал. ("Тяжело дышать, давит". Это были его последние слова).
Учитель французского языка. Je vous remercie pour votre travail. Vous avez très bien travaillé. Au revoir !