Урок русского языка
Тема:
«Исконно русские и заимствованные слова» (6 класс)
Цели урока:
Образовательные:
- показать учащимся богатство русского языка, раскрыть особенности заимствования как одного из способов развития языка;
- вызвать интерес к языковым явлениям;
- формировать умение пользоваться словарями (толковым, этимологическим, словарем иностранных слов)
Развивающие:
развивать умение целесообразного использования заимствований в речи.
Воспитательные:
воспитывать чувство любви к родному языку;
формировать бережное отношение к русской культуре.
Ход урока
- Организационный момент. Постановка цели урока.
- Ребята, сегодня мы продолжаем изучать раздел «Лексика». Тема нашего урока: «Исконно русские и заимствованные слова».
- Изучение нового материала.
Слово учителя.
Русский язык существует много веков, и за многие столетия он претерпел немало изменений.
Самые значительные изменения происходят в словарном составе языка.
Давайте обратимся к упражнению 126 и посмотрим какими путями происходило обогащение русского языка.
Вывод: Существуют два основных пути формирования лексики: прямой путь, при котором из имеющихся в языке элементов возникают исконно русские слова, и путь заимствования, при котором новые слова приходят со стороны, из других языков.
слово учителя
Основной фонд русского языка — это исконно русские слова. По подсчётам учёных, они составляют около 80 % слов, употребляющихся в настоящее время.
. Собственно русскими называются все слова (за исключением заимствованных), которые появились в языке уже тогда, когда он сформировался сначала как язык великорусской народности (с XIV в.), а затем и как национальный русский язык (с XVII в.).
Количество русских слов невелико (не более 2 000), однако именно эти слова являются ядром нашего современного словаря.
Давайте запишем некоторые из этих слов: мать, отец, сын, дочь, брат, сестра, внук; лоб, нос, лицо, нога, рука, сердце, бровь; ветер, ночь, утро, сутки, осень, лето, зима, месяц, год, век; серебро, железо, глина, песок, вода, звезда, лес, небо, озеро, дуб, липа, ива; корова, коза, конь, пёс, овца, свинья; сидеть, спать, мыть, звать, дышать.
3. Структурное изменение слов
Обобщение:
А что происходит со словами иностранцами, когда они попадают в русский язык?
Слово осваивается
4. Работа с текстами.
Текст №1
Дождь прошуршал по широкому лугу,
Даже цветы удивились друг другу:
В чашечках листьев, на каждой травинке,
По огонечку, по серебринке.
( А.Яшин).
Беседа с классом:
- О чем этот текст?
- Какие средства выразительности используется автором для создания этой чудной картины? (олицетворения, метафоры)
- Приведите примеры олицетворений (дождь прошуршал, цветы удивились);
- Приведите примеры метафор (в чашечках листьев по огоньку, по серебринке);
- Какие слова использует автор: исконно русские или заимствованные?
А теперь обратимся ко второму тексту:
Текст № 2
Дождь прошел по авеню. Он играл свои гаммы, а люди забегали в вестибюли, в дома, закрывали жалюзи. Вот раздался последний аккорд, и колорит земли стал постепенно меняться.
Беседа с классом:
- Сравним оба текста. Что между ними общего?
- Чем отличается 2 текст от первого?
- Какими являются выделенные в тексте слова?
- Можете ли вы самостоятельно дать толкование заимствованных слов?
- Куда нужно обращаться в таких случаях? ( ответ на этот вопрос на стр. 43)
5.Выводы: (1 минута)
С какими словами познакомились сегодня на уроке? (исконно русскими и заимствованными)
К каким источникам на необходимо обратиться, чтобы уточнить происхождение слова и узнать из какого языка оно к нам попало?
9. Подведение итогов урока.
-Всегда ли нужны заимствованные слова? Послушайте стихотворение-пародию “Бурное новословие” Н.П.Колесникова.
У торговцев, у послов
(да в любой газете)
Появилось много слов,
Непонятных, умных слов,
Вот таких, как эти:
Ноу хау, чартер,
Тюнер, плейер, бартер,
Аннус саммит, зомби,
Картер, брокер, лобби,
Сервис, ксерокс, принтер,
Блейзер, сканнер, спринтер,
Фьючерс, дайджест, рейтинг,
Имидж, спонсор, серфинг,
Шоу, таймер, бизнес,
Брифинг, картридж, клиринг,
Селинг, лизинг, дилинг,
Плоттер, триллер, дилер,
Пейджер, рэкет, киллер…
Нет от них покоя мне
Наяву, да и во сне,
И никак я не пойму,
Что к чему и почему
Учёные считают, что если заимствованная лексика превышает 2-3%, то возможно скорое исчезновение языка. Количество заимствований в русском языке уже превышает 10%! Есть повод задуматься, не правда ли? Стараясь копировать чужие образцы, мы теряем свою самобытность, родной язык, культуру. Всё-таки там, где можно обойтись средствами родного языка, давайте не будем отдавать дань моде жить и мыслить по-американски.
Сделайте вывод.
Вывод: Используя в речи заимствованные слова, необходимо помнить, что неуместное их употребление ведет к засорению языка, делает речь непонятной. Теряется самобытность языка.
Сочинение ученика 6 класса на завершающем этапе изучения раздела «Лексика»
Русский язык – «живой организм».
Все мы знаем, что наш великий русский язык живёт и развивается, то есть на смену устаревшим словам приходят более новые слова. И это необходимо, так как наука и техника набирают высоту, ученые делают новые открытия, о которых никто никогда не знал. Таким образом в нашем русском языке появляются новые слова. Технологии тоже не стоят на месте, и поэтому появляются такие неологизмы, как плеер, DVD, CD, MMS, сотовый телефон и т.д. Много новых слов проникают к нам из других языков. Например, дилер, менеджер, маркетинг, телефакс, бионика, файл, компьютер, джойстик, компакт-диск, теле-шоу. И таким большим потоком новых слов как бы выносит из нашего русского языка устаревшие слова, как пионер, алтын, ланиты, чертог, простолюдин, выя, говеть и т.д. Я думаю, что многие уже не знают этих слов, и мне их становиться жалко. Но я понимаю, что так надо.
Таким образом, язык – существо живое, поэтому он может заболеть, прихватить какой-нибудь злой вирус. Такими вирусами в настоящее время можно считать излишние заимствования. Многие употребляют такие слова, как блокбастер, тинейджер, постер, консенсус, и не понимают значения этих слов. Нужны ли они русскому языку? Мы можем обойтись и без них, так как они вполне заменимы нашими родными словами. Мода на «престижные» иноязычные слова ведет к засорению языка. Еще одной настоящей болезнью языка является употребление жаргонизмов и бранных слов. Заболев в детстве этой болезнью, очень трудно вылечиться от нее в будущем.
«Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием (языком); в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!» (И.С.Тургенев)