Просмотр содержимого документа
«Лексика.Фразеология.»
МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО CПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН
РЕГИОНАЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО, ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ФЕРГАНСКОГО ОБЛАСТНОГО ХОКИМИЯТА
Профессиональная школа Риштанского района
Методическая разработка урока русского языка.
Тема: Лексика. Фразеология.
Составитель: Х.Г.АМИНОВА – преподаватель русского языка и литературы Профессиональной школы Риштанского района
Методическая разработка урока русского языка.
Тема: Лексика. Фразеология
Девиз:
“Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово”- Н.В.Гоголь
I. Организационный момент.
1. Проверка готовности учащихся к уроку, перекличка, запись темы урока в журнал.
2.Сообщение темы, цели и планируемых учебных результатов и критерии оценки учебной работы на занятии.
3.Мир за неделю- сообщения учащихся о новостях в Интернете и СМИ
II. Введение в учебное занятие
Актуализация знаний.
– А начну я с шуточного стихотворения.
Глеб у доски повесил нос, краснеет до корней волос, Он в этот час как говорится, готов сквозь землю провалиться, О чём же думал он вчера, когда баклуши бил с утра?
– Назовите, какие фразеологизмы вы услышали в стихотворении?
(«Повесил нос» – был в плохом настроении, расстроился).
(«Краснеет до корней волос» – испытывает чувство стыда).
(«Сквозь землю провалиться» - испытывает сильную неловкость, стыд).
(«Бить баклуши» - бездельничать).
– Какие ещё фразеологизмы со словом нос вы можете назвать? Сейчас я предлагаю поработать в группах и соединить фразеологизмы с их значениями.
задирать нос
потерпеть неудачу
водить за нос
близко
клевать носом
хорошо знать
остаться с носом
обманывать
встретиться нос к носу
гордиться
зарубить на носу
спать
Русский язык очень богат фразеологизмами.
– Зачем, как вы думаете, нам нужно знать фразеологизмы?
III. Объяснение новой темы.
Сообщение цели и темы урока. Наблюдение за значением фразеологизмов.
1 слайд
Тема: Фразеологизмы. Употребление фразеологизмов в речи
План
Фразеологизмы
Употребление фразеологизмов в речи.
Фразеологизмы – удивительные и сложные явления языка. Фразеология, изучающая устойчивые обороты речи, еще не в полной мере исследована. Нет и среди ученых единого взгляда на фразеологию. По-разному можно классифицировать фразеологические единицы языка. Фразеологизмы являются интересным предметов исследования, и именно поэтому был написан данный проект.
Цель своей работы я определила так: Определить, как часто и с какой целью люди употребляют фразеологизмы в речи.
2 слайд
Что такое фразеологизм?
Термин «фразеологизм» имеет несколько определений. Приведём некоторые из них:
Фразеологизм или фразеологическая единица - устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).
Устойчивое сочетание слов, значение которого в целом отличается от простой суммы значений его частей (заколачивать деньги, остаться с носом, собаку съел).
Устойчивое сочетание слов, постоянное по своему составу и значению, воспроизводимое в речи как готовая единица. Например, сыграть в ящик (умереть).
3 слайд
Происхождение фразеологизмов
Фразеологизмы - существуют на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями (крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки).
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие - заимствованными.
«Исконно русские» фразеологизмы противостоят «иностранным». Они родились благодаря:
1.Истории и культуре России: собаку съел, стреляный воробей;
2. Художественным произведениям: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке;
3. Обычаям;
4. Традициям;
5. Творчеству русского народа, русских писателей;
6.Старославянскому языку: нести свой крест, соль земли, манна небесная, Фома неверующий;
7. Мифам разных народов: авгиевы конюшни.
«Заимствованные» - это творения других народов, других литератур. Много фразеологизмов пришло из древнегреческой и древнеримской мифологии: ахиллесова пята, прокрустово ложе.
Многие цитаты, крылатые слова из зарубежной классической литературы стали фразеологизмами, например: быть или не быть (из трагедии В. Шекспира «Гамлет»).
Иногда выделяют третью группу устойчивых выражений, называя их «интернациональными». Это крылатые выражения, возникшие на основе библейских легенд и античных литератур и вошедшие в фонд многих языков мира, сохраняя при этом в любых языках устойчивый смысл, образ. Они являются достоянием всего человечества: таково, например, выражение как собака на сене в значении «сам не пользуется и другим не дает», возникшее на основе басни древнегреческого баснописца Эзопа. Всем известны заимствованные фразеологизмы из Библии, например: блудный сын, валаамова ослица. Знать, гений, какого народа создал то или иное яркое, образное, меткое речение, интересно и важно, потому что иногда от этого зависит полнота понимания выражения.
Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами: Лодка плывёт по течению.
Часть фразеологизмов связана с профессиональной речью: в час по чайной ложке – из медицинской лексики; сойти со сцены - из речи артистов.
Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например, глас вопиющего в пустыне - призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа.
Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.
4 слайд
Особенности фразеологизмов и их употребление в речи
1) Фразеологизм можно заменить одним словом, например: зарубить на носу - запомнить; как в воду глядеть - предвидеть.
2) Синонимия фразеологизмов.
В качестве синонимов выступают фразеологизмы, если они выражают одну и ту же мысль, например: одним миром мазаны, два сапога пара или: тьма-тьмущая, хоть пруд пруди.
Синонимами считаются и фразеологизмы, у которых повторяются отдельные компоненты (ср.: овчинка выделки не стоит - игра не стоит свеч). Фразеологизмы, частично совпадающие по составу, но имеющие в основе разные образы, носят синонимичный характер (ср.: повесить голову - повесить нос).
3) Антонимия фразеологизмов.
Антонимия фразеологизмов поддерживается антонимическими отношениями их лексических синонимов (ср.: умный - глупый, семи пядей во лбу - пороха не выдумает).
В особую группу выделяются антонимические фразеологизмы, частично совпадающие по составу, но имеющие компоненты, противопоставленные по значению (ср.: время разбрасывать камни - время собирать камни).
4) Омонимия фразеологизмов.
Омонимические фразеологизмы появляются в результате образного переосмысления одного и того же понятия, когда за основу берутся его разные признаки, например, «в самый раз» - вполне подходит, соответствует кому-либо, чему-либо; «в самый раз» - тогда, когда это нужно, в подходящий момент.
5) Постоянство состава - фразеологизм не может заменять слова в своём составе, но у него могут быть варианты («носить камень за пазухой» и «держать камень за пазухой»).
6) Непроницаемость структуры - не допустимо включать в состав фразеологизма новые слова (пора тебе взяться за свой ум).
7) Устойчивость грамматического строения - грамматические формы слов не меняются, например, нельзя сказать «бить баклушу», заменяя форму множественного числа, на форму единственного.
8) Строго закрепленный порядок слов. Перестановка компонентов обычно допускается во фразеологизмах, состоящих из глагола и зависящих от него именных форм.
5 слайд
Употребление фразеологизмов в речи. Стилистическая окраска фразеологизмов.
1. Все фразеологизмы можно отнести к определенному функциональному стилю. Разговорная фразеология используется преимущественно в устной форме общения и в художественной речи (во всю ивановскую, водой не разольешь).
Просторечная фразеология более снижена по сравнению с разговорной (вправить мозги, задирать нос).
Книжная фразеология преимущественно употребляется в письменной речи. Её можно выделить в: научную (центр тяжести); публицистическую (прямой эфир); официально-деловую (минимальная зарплата).
Общеупотребительная фразеология находит применение и в книжной и в разговорной речи (время от времени, Новый год).
2. В эмоционально-экспрессивном отношении все фразеологизмы можно разделить на две группы:
а) Фразеологизмы с яркой эмоциональной окраской, которая обусловлена их образностью, использованием в них выразительных языковых средств. Такие фразеологизмы имеют окраску фамильярности, иронии, шутливости, презрения (ни рыба, ни мясо, сесть в лужу). Книжным фразеологизмам свойственно возвышенное, торжественное звучание (уйти из жизни).
б) Фразеологизмы, лишенные эмоционально-экспрессивной окраски и употребляемые в строго номинативной функции (повестка дня, взрывное устройство). Таким фразеологизмам не свойственна образность, они не содержат оценки.
3. Нормы употребления фразеологизмов.
Как в устной, так и в письменной речи наблюдается значительное количество ошибок при употреблении фразеологизмов. Наиболее типичными являются следующие:
а) замена компонента фразеологического сочетания (львиная часть, вместо львиная доля);
б) неоправданное сокращение или расширение состава фразеологического оборота (оставлять желать много лучшего, вместо оставлять желать лучшего);
в) использование неудачного определения в составе фразеологического сочетания (К сожалению, на вечере, посвященном А.С. Пушкину, задавали кляузные вопросы о Наталье Николаевне);
г) контаминация, или смешение, двух оборотов (припереть к горлу, вместо припереть к стенке и подступить к горлу);
д) искажение грамматической формы компонентов фразеологизма (подвернуться под рукой, вместо подвернуться под руку);
е) нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающим к нему словами (никому и никогда он шапку не ломал, вместо ни перед кем никогда он шапку не ломал);
ж) употребление фразеологизма, не соответствующего контексту (среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски, вместо среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык);
з) стилистическая неуместность использования фразеологического оборота (командир приказал сматывать удочки, вместо командир приказал уходить).
6 слайд
В заключении хочется отметить, что фразеология охватывает в первую очередь сферу чувств человека. Сюда относятся:
Фразеология охватывает также сферу человеческих отношений:
- единство, согласие;
- сила, власть, влияние, преобладание;
- цена, оценка; ожидание, надежда;
- напоминание, воспоминания, память;
- успех, удача, признание;
- просьба, мольба; уступка, примирение;
- отрицание, отказ, несогласие, возражение;
- обман, надувательство;
- точность, четкость, достоверность;
- помощь, поддержка, содействие и др.
Люди узнают фразеологизмы от других людей. Дети, например, от своих родителей, бабушек и дедушек, и в школе, в основном на уроках русского языка и литературы.
9 слайд
Памятка. Правильное употребление фразеологизмов
Не заменяйте слова в составе фразеологизмов.
Не включайте во фразеологизмы новые слова.
Не изменяйте грамматическую форму слов.
Не изменяйте порядок слов во фразеологизме.
Употребляйте фразеологизмы!
СЛОВАРНО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ РАБОТА
Авгиевы конюшни
Происхождение: В Древней Греции жил царь Авгий. Он был страстным любителем лошадей. Три тысячи коней стояли в его конюшнях. Однако стойла их не чистились целых тридцать лет и по самые крыши заросли навозом. По счастью, на службу к царю Авгию поступил легендарный силач Геракл (у римлян он звался Геркулесом), которому царь и поручил очистить конюшни, ибо не под силу это было сделать никому другому. Геракл был не только могуч, но и умен. Он отвел в ворота конюшен реку, и бурный поток вымыл оттуда всю грязь. Выражение авгиевы конюшни мы употребляем, когда хотим сказать о крайней запущенности, загрязненности.
Значение: Очень загрязненное место, запущенное помещение. В образной речи: что-либо заваленное бумагами, книгами, лишними вещами, не нужными для работы.
Пример:
Случилась же сия оказия (не ответил на письмо) потому, что письменный стол наш представляет «авгиевы конюшн»и и только теперь я мог обрести клочок бумаги».
Разгреби сначала эти «авгиевы конюшни», а там и гулять пойдёшь.
Белены объесться
Происхождение: Довольно часто, будучи ошарашенными мнением или поступком какого-нибудь человека, мы в сердцах говорим: «Ты что, белены объелся?». И не задаемся вопросом, что же собственно такое «белена».
В деревне на задворках и свалках растут высокие кусты белены.
Белена – это высокое растение с характерно пахнущими цветками тускло-желтого цвета, которое иногда встречается в огородах деревенских домов. Белена крайне ядовита. Внешне ее семена похожи на семена мака, но обладают специфическим эффектом – съевший их человек теряет рассудок и начинает вести себя неадекватно, возможен даже летальный исход.
Значение: Отсюда очевидно, почему данное выражение применяют к тем людям, которые чудят и допускают глупые ошибки. Вести себя вздорно, злобно, как сумасшедший.
Пример: В Пушкинской «Сказке о рыбаке и рыбке» старик, возмущённый бесстыдной жадностью своей старухи, гневно говорит ей: «Что ты, баба, белены объелась?»
Водить за нос
Происхождение: Существует две версии происхождения выражения: 1) метафора возникла от способа управлять животными, которых водят при помощи кольца, продетого в ноздри (восходит к греческому).
2) сочетание возникло от сравнения с медведями, которых цыгане водили напоказ за кольцо, продетое в нос, так же водили лошадей и быков.
Значение: Обманывать, вводить в заблуждение, обещать и не выполнить обещанного.
Пример: Умнейший человек, не раз и не два «водил противника за нос».
Горе луковое
Происхождение: Когда человек рыдает, значит, у него что-то случилось. Вот только причина, по которой на глаза наворачиваются слезы, не во всех случаях связана с каким-нибудь несчастьем. Когда вы чистите или режете лук, слезы текут ручьем. И причина тому – «горе луковое». Фразеологизм этот известен и в других странах, только там он немного видоизменен. У немцев, например, встречается фраза «луковые слезы». Эти слезы люди проливают по пустякам.
Значение: Выражение «горе луковое» также означает мелкие неурядицы, сильно печалиться из-за которых не стоит. Чаще всего полушутливо, полуогорчённо обращаются к ребёнку, который опять что-то учудил. Недотёпа, незадачливый человек.
Пример:
Да можешь ли ты игрушки убрать, «горе луковое».
Ты опять всё разбросал, 2горе луковое».
Дым коромыслом
Происхождение: В старой Руси избы часто топили по-чёрному: дым уходил не через печную трубу, а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду.
Идет дым столбом – будет ясно;
Волоком – к туману, дождю;
Коромыслом – к ветру, непогоде, а то и буре.
Значение: шум, гам, беспорядок, суматоху.
Например: На перемене «дым стоял коромыслом: песни, шум, крик, драка.»
Зарубить на носу
Происхождение: Слово «нос» тут вовсе не означает орган обоняния. Как это ни странно, оно значит «памятная дощечка», «бирка для записей». В древности неграмотные люди всюду носили с собой такие палочки и дощечки и на них делали всевозможные заметки, зарубки. Эти бирки и звались «носами».
Значение: Запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда.
Пример: «И заруби это себе на носу: обмануть меня не удастся!»
Козёл отпущения
Происхождение: Оборот восходит к тексту Библии, к описанию древнееврейского обряда возложения грехов народа (общины) на живого козла. Такой обряд совершался в случае осквернения евреями святилища, где находился ковчег откровения. Во искупление грехов сжигался баран и закалывался один козёл «в жертву за грехи». На второго козла перекладывали все грехи и беззакония еврейского народа: священнослужитель клал на него руки в знак того, что все грехи общины переходят на него, после чего козла изгоняли в пустыню. Все присутствующие считались очищенными.
Значение: Ответчик за чужую вину, за ошибки других, поскольку истинный виновник не может быть найден или хочет уйти от ответственности.
Пример: «Боюсь, что ты вечно будешь у них козлом отпущения»
Лезть на рожон
Происхождение: Рожон – заострённый кол, который использовали при охоте на медведя. Охотясь с рожном, смельчаки выставляли перед собой этот острый кол. Разъярённый зверь лез на рожон и погибал.
Значение: Предпринимать что-либо рискованное, нарываться на неприятности, делать что-то опасное, заранее обречённое на неудачу.
Пример: «Обещал быть осторожным, а сам нарочно лезешь на рожон!»
Медвежья услуга
Происхождение: Первоисточник – басня И. А. Крылова «Пустынник и Медведь». В ней рассказывается, как Медведь, желая помочь своему другу Пустыннику прихлопнуть муху, которая села тому на лоб, убил вместе с ней и самого Пустынника. Но в басне этого выражения нет: оно сложилось и вошло в фольклор позднее.
Значение: Непрошенная помощь, услуга, которая приносит больше вреда, чем пользы.
Пример: «Решив за него неправильно задачу, ты сделал медвежью услугу»
Сесть в калошу
Происхождение: Это образное выражение имеет давнюю историю и связано с народными игрищами - боями. Один из противников часто оказывался на земле, в грязи. Слово калоша, которое сейчас обозначает резиновую обувь, произошло от слова калужа, что означало лужу.
Значение: Сесть в калошу - это значит оказаться в трудном или нелепом положении, попасть в "ловушку",потерпеть неудачу, провалиться.
Пример: «Несмотря на свои способности, он сел в калошу».
Вставлять палки в колёса
Значение: Создавать проблемы, трудности.
Например: Ответственные дети стараются поддерживать дисциплину в классе, а разгильдяи вставляют им палки в колёса.
Купить кота в мешке
П роисхождение: Эта поговорка – плод остроумия французов. Скорее всего, благодаря своей образности и неожиданности, она довольно крепко укоренилась в русском, в английском (англичане, правда, поменяли кота на поросенка) и в немецком языке. Любопытно, что немцы сочинили несколько вариантов данного выражения. К примеру, о человеке, всучившем кому-то какую-то негодную вещь, скажут, что он «продал кота в мешке». В немецком языке широкое распространение получил фразеологизм «выпустить кота из мешка», иными словами сделать нечто тайное – явным.
Значение: Фраза «Купить кота в мешке» означает приобрести что-то за глаза, не зная ничего о недостатках или достоинствах покупки.
Пример: Сделав заказ по каталогу, «девушка купила кота в мешке»
Волк в овечьей шкуре
П роисхождение: Широко известным это выражение стало благодаря библии. В евангелии от Матфея есть такие слова: «Опасайтесь ложных порицателей: они приходят к вам в овечьей шкуре, но внутри они – волки хищные».
Значение: Часто злые и хитрые люди прикидываются добрыми и хорошими, чтобы запутать доверчивых и использовать эту их слабость в своих целях.
IV. Закрепление нового материала
1.СОСТАВЛЕНИЕ ДИАГРАММЫ ВЕННА
2.Выполнение тренировочных упражнений.
Упражнение № 1.Найди фразеологизмы
1.Разграфите лист сначала вдоль, а затем поперёк
2.Эта деревня не за горами, а вон за тем лесом.
3. Весна уже не за горами.
4. В двух словах он допустил ошибки.
5.В двух словах изложите просьбу.
6. Путешественники изъездили вдоль и поперёк всё Зауралье.
Ответ:3,5,6
Упражнение № 2. Выбрать и записать значения фразеологизмов из подсказки по рядам.
1 ряд – “усердно, прилежно трудиться”
2 ряд – “бездельничать”
3 ряд – “мало”
СЛОВА ДЛЯ СПРАВОК: с гулькин нос, воробью по колено, кот наплакал ,сложа руки, лодыря гонять, бить баклуши, ловить мух, не покладая рук, не жалея сил, засучив рукава, до седьмого пота, в поте лица
ОТВЕТ:
1 ряд
2 ряд.
3 ряд
Упражнение № 3. Перед вами описание различных случаев из жизни. Внимательно прочтите их и попытайтесь подобрать фразеологизм, который бы кратко и образно « В двух словах» выразил основной смысл описанного.
1. Вадим немногословен, говорит он не часто, но замечания его всегда «бьют в цель». Как говорит Вадим? (Редко, но метко. )
2. Только что мы вспомнили о Викторе, а он тут как тут, пришёл. Что говорят шутя в таком случае? (Свалился как снег на голову.)
3. Егор напроказничал, но каким-то образом избежал наказания. Как говорят об этом? (Вышел сухим из воды.)
4. Дядя Миша умеет всё: он и на баяне играет, и рисует хорошо, и телевизор сам починит. Как можно назвать дядю Мишу? (Мастер на все руки.)
Упражнение № 4. Перед вами несколько фразеологических оборотов. Но дело в том, что эти фразеологические обороты где-то потеряли неменяющуюся часть основного слова. Ваша задача- найти утерянную часть.
Отгадай выражение
1. Сказка про ……………. бычка.
2. Чёрным по ……………. написано.
3. Толочь ……………. в ступе.
4. Сулить ……………. горы.
5. Не ……………. в обиду.
Упражнение 5. Художник-иностранец продолжает изучать русский язык. Но во фразеологизмах он никак не может разобраться. Назовите фразеологизмы, которые здесь им изображены. Когда они употребляются? Составьте с ними предложения.
Упражнение 6.Замените подчеркнутые слова фразеологизмами. Что изменилось? Предложения запишите.
1. Вера Сергеевна объясняла решение задачи, но Петя не слушал. 2. Ира узнала, что поездка откладывается, и загрустила. 3. Кирилл целый день бездельничал. 4. Мы догадывались, что он нас обманывает. 5. Первого сентября Уля проснулась очень рано.
Справочный материал: повесить нос, водить за нос, ни свет ни заря, бить баклуши, пропустить мимо ушей.
Упражнение 7.Прочитайте текст. Кто больше найдет фразеологизмов в тексте?
Мой самый близкий друг Шурик любил, оказывается, считать ворон, бить баклуши и гонять лодыря. Дома он, как о том были наслышаны все в квартале, палец о палец не ударял, чтобы помочь бабушке. Как его только ни корили вернувшиеся с работы родители, что ему ни выговаривали, а ему все нипочем. В один из вечеров мы, приятели Шурика, услышали, что на его месте мы давно бы сквозь землю провалились и что мучили бы нас угрызения совести. А этому, что ни толкуй – в одно ухо влетает, в другое вылетает. И таким он, оказывается, был и когда от горшка два вершка только составлял, и теперь, вымахавши с коломенскую версту. Все с него как с гуся вода, все ему что об стенку горох.
– Нет, мать, – заключил однажды отец, – я больше не намерен бросать слова на ветер и сидеть сложа руки.
И он потянулся за ремнем на стене, чтобы Шурику всыпать по первое число, задать баню, снять с него стружку и в конце концов показать, где раки зимуют... (По Э.А. Вартаньяну)
3.Блиц-турнир
Начало нашей викторины показало серьезную подготовку команд к конкурсу. А теперь проведем конкурс блиц. Каждой команде будет задано по 3 вопроса. Время на обдумывание 1 минута. За каждый правильный ответ – 1 балл.
1 блок вопросов:
Могут ли опыт и правда иметь неприятный вкус? (Да, когда это горькая правда и горький опыт)
Может ли свет находиться в жидком состоянии (Да, если его пролить на что-нибудь)
Из скольких Л можно построить мебель? (зал)
2 блок вопросов:
Какого цвета бывает тоска? (Зеленого)
Какой орган чувств есть у правды? (Глаза, смотреть правде в глаза)
Какие 2 местоимения мешают ездить по дорогам? (Я мы)
3 блок вопросов:
Может ли быть горе в жидком состоянии? (Да, хлебнуть горя)
Какой фразеологизм утверждает то, что отрицает пословица «Близок локоть, да не укусишь»? ( Кусать локти)
Какое местоимение требует чистоты? (Мой)
4. ТЕСТ по теме «Фразеология»
1.Устойчивые сочетания слов, имеющие единое лексическое значение это:
A) Антонимы
B) Синонимы
C) Фразеологизмы
D) Омонимы
E) неологизмы
Ответ: С
2.Укажите правильное значение фразеологического оборота: «с грехом пополам»
A) наспех
B) долго
C) небрежно
D) быстро
E) медленно
Ответ: С
3.Найдите правильный вариант фразеологических синонимов:
A) давно – со всех ног
B) обманывать – водить за нос
C) быстро – как свои пять пальцев
D) кое-как – сломя голову
E) долго – подготовить почву
Ответ: В
4.Найдите правильный вариант фразеологических синонимов:
A) наспех – с грехом пополам
B) долго говорить по телефону – окунуться с головой
C) посвятить себя работе – висеть на телефоне
D) медленно – в час по чайной ложке
E) небрежно – висеть на волоске
Ответ: D
5.Укажите правильное значение фразеологического оборота «сломя голову»:
A) бежать далеко
B) бежать медленно
C) бежать быстро
D) говорить медленно
E) говорить медленно
Ответ: С
6.Укажите в каком варианте дан фразеологический оборот со значением «быстро»
A) спустя рукава
B) водить за нос
C) сесть в лужу
D) в час по чайной ложке
E) во весь дух
Ответ: Е
7.Определите фразеологизм со значением «прослушать, быть невнимательным»
A) держать ухо востро
B) прожужжать все уши
C) пропустить мимо ушей
D) сломя голову
E) покраснеть до кончика ушей
Ответ: С
8.Найдите фразеологизм, сходный по значению «сесть в лужу»
A) зарубить на носу
B) спустя рукава
C) сесть в калошу
D) во весь опор
E) родиться в сорочке
Ответ: С
9.Фразеологизм «тёмная лошадка» обозначает:
A) бывалый человек
B) сомнительный человек
C) глупый человек
D) умный человек
E) жадный человек
Ответ: В
10.Синоним – фразеологизм к слову убежать
А) смазать пятки В) собраться с духом С) сжечь корабли
D) утереть нос Е) пустое место Ответ: А
Критерии оценки
Максимальный балл - 10 баллов (за каждый правильный ответ 1 балл)
% от макс. балла оценка
91-100% «5»
71-90% «4»
50-70% «3»
Менее 50% «2»
V. Подведение итога урока
1.Делает заключение по теме, концентрирует внимание студентов на главном, сообщает о важности проделанной работы для будущей профессиональной деятельности.
.2.Оценивает деятельность групп/ отдельных студентов/подводит итоги взаимооценки. Анализирует и оценивает степень достижения цели учебного занятия.
3. Дает задание для самостоятельной работы, сообщает показатели и критерии его оценки. (приложение 5)
Итог занятия.
– Что такое фразеологизм?
– Какие бывают фразеологизмы?
– Где можно посмотреть значение фразеологического оборота?
– Для чего в речи используются фразеологические обороты?
Вывод: Хотите, чтобы в кругу друзей вас слушали с интересом, затаив дыхание? Учитесь употреблять в своей речи фразеологизмы. Фразеологизмы делают нашу речь образной, выразительной, эмоциональной.
Учащиеся оценивают свою работу на уроке с помощью фразеологизмов и цветовых кругов.
Учитель говорит: «Если вы будете работать на уроках, засучив рукава, то в скором времени о вас скажут светлая голова, кладезь премудрости, ума палата, семи пядей во лбу».
Домашнее задание: подобрать пословицы и поговорки о труде, дружбе, и любви. Выписать крылатые слова.