kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Судьба генетически родственных слов с корнем *mor-/ *mer- в русском языке

Нажмите, чтобы узнать подробности

В статье рассматривается древний корень *mhr, который является основой для многих современных слов русского языка.

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Судьба генетически родственных слов с корнем *mor-/ *mer- в русском языке»

О.И. Перфильева,

магистрант ФФиМК ЗабГУ, г. Чита


Судьба генетически родственных слов с корнем *mor-/ *mer-

в русском языке


Праиндоевропейский корень *mxr- является одним из древнейших этимонов [3, с. 143]. Он дал богатую генетическую цепочку родственных слов в индоевропейских языках, в славянских языках представлен пятью фонетическими вариантами, отражающими протославянское количественно-качественное чередование гласных: *mer-, *mьr-, *mor-, *mir-, *mar- [2, с. 232]. Только в русском языке он имеется сразу в четырех группообразующих словах «мрак», «смерть», «мороз» и «море» [2, с. 231].

Если обратиться к семантике корня, то можно обнаружить, что архетипической семантикой слов с корнем mor*/mer* является значение, связанное с визуальным восприятием. В.Н. Топоров провел этимологическую (*mer- с расширением корня), отчасти типологическую параллель, в нем. merken – «замечать», «видеть», «брать на заметку», «воспринимать» и т. п., merklich – «заметный», «приметный», Merkmal – «примета», «отличительный знак», Marke – «метка»: aus-merken, букв. – «выпадать из зрения», «исчезать» и т. п. (ср. также Рок. 1, 738: *mereg’- – «граница») [2, с. 121]. Этимологическая цепочка родственных слов позволяет реконструировать древнюю семантику как «исчезновение визуального восприятия».

Так, древнегерманский корень mora обозначает темноту – он проявляется, например, в современном слове murky – «темный, мутный». Слово mora сближают с др.-сев., др.-в.-нем., др.-англ. mara – «кошмар, привидение», нов.-в.-нем. Mahr – «ночное удушье» [3, стр. 301]. Русские генетически родственные слова меркнуть – «утрачивать яркость, видимость», мрак /морок – «тьма, ночь», диалектные морочает, заморочачить (о погоде) – «становиться пасмурным, ненастным», морока́ с переносным значением «помрачение ума»

Слово морока, имеющее в наше время лишь один смысл – «затяжное, хлопотное дело, канитель», еще в XIX веке сохраняло первозданное значение «мрак» [1, с. 207].

Если исходить из общеизвестного языкового закона развития семантики от конкретного значения к абстрактному, на этой протосемантике развилось и понятие «смерть», в первобытном мировоззрении неотделимое от представления о мраке (ночи).

У древнего корня мор-/мьр- развивается семантика умирания. По мнению В. Н. Топорова, в и.-е. языке процесс умирания был понят как процесс исчезновения: «Дело в том, что в принципе феномен исчезновения прежде всего зрительной природы и фиксируется четче и «сильнее» всего визуально; в известных ситуациях есть и другие способы свидетельства об исчезновении, но зрительная форма остается, конечно, наиболее универсальной» [2, с. 112]. Это предположение подтверждает, например, английское слово murder – «убийство», которое развилось из староанглийского morth с тем же значением «тёмный, мутный» [3, с. 303].

Соответствующая лексическая основа от *mor-/*mar- с семантикой смерти предстает и в других языках индоевропейской группы: в санскр. – «смерть», а также «убивающий», «уничтожающий», лат., ст.-слав., болг., укр., др.-русск, блр. – «смерть», в английском moribund – «умирающий» и «mortal» – «смертельный», во французском слове mort – «смерть»; mara – «кошмар» [3, с. 231].

Таким образом, смерть и умирание воспринимается как исчезновение, выпадение из взгляда, из зрения [2, с. 145]. В современном русском языке в связи с историческими фонетическими процессами вариант корня с редуцированным не сохранился. Слова с корнем мер- представлены в языке в большом количестве. Они могут принадлежать бытовой и религиозной лексике.

Словарь И.И. Срезневского отмечает наличие трех вариантов глагола с корнями мер-, мьр- в древнерусском языке – мьрети, мерети и мрети, известных с XI века. Этим глаголам родственны многие современные русские глаголы совершенного вида, выражающие различные оттенки действия при помощи морфем: умереть – «перестать существовать», замереть – «стать неподвижным, перестать двигаться», «затаить дыхание», вымереть – «исчезнуть как вид», помереть (прост., диал.) – «то же, что умереть», обмереть – «застыть, оцепенеть под влиянием сильного чувства, потрясения», отмереть (о части организма) – «омертветь, утратить жизнеспособность», перен. «постепенно перестать существовать» и др. Таким образом, значение корня мер- и его вариантов – «прекращение жизни» является базовым и в современном русском языке[4, с. 101].

По данным этимологических словарей русского языка, слово смерть известно с древнерусской эпохи XI в. в форме съмьрть. Оно образовано путем присоединения приставки съ- со значением «свой, хороший» (по аналогии со словами смирный, счастье, свобода) к существительному *mьrtь «смерть», в свою очередь, производного с суффиксом -ть от того же глагольного корня, что в словах мереть, мертвый. Историю развития слова хорошо видно в структуре его этимологического гнезда. От существительного съмьрть в древнерусском языке образовано с помощью суффикса -ьн прилагательное съмьртьныи, в современном русском языке имеющее значения «относящийся к смерти», «подверженный смерти» [4, с. 234].

В церковно-религиозной сфере в составе устойчивого сочетания «смертный грех» это слово приобрело значение «непрощенный, погубляющий душу»: смертный грех – «всякое прямое и сознательное нарушение заповедей Божьих» [1, с. 123].

В.И. Даль выделяет у лексемы смерть в отношении человека значения:

– бытовое – «кончина», «состояние отжившего»;

– церковное – «разлучение души с телом», «воскресение», «переход к вечной духовной жизни», «конец земной жизни», «конец плотской жизни»: Человек родится на смерть, а умирает на живот, на жизнь; 

– мифологическое – оно проявляется в персонификации – представлении в виде живых существ отвлеченных понятий: «под видом человеческого остова, с косою и склянками; суеверные видят ее в разных образах, костяком в саване, костлявым стариком, старухой, оборотнем»: Смерть за порогом. Смерть на носу. Смерть на пядень. Хватился монах, когда смерть в головах! [1, с. 233].

В.И. Даль дает следующие значения для слова мертвый

– прямое – «мертвый, лишенный жизни, умерший»; «бездыханный, безжизненный, покойник»,

– метафорическое – «человек невозрожденный, недуховный, плотский или чувственный»; «похожий на мертвого». 

Переносное значение «похожий на мертвое» легло в основу устойчивых сочетаний: мертвое лицо, мертвый цвет – «бледность»; мертвая тишина – «без единого звука»; мертвый лес – «сухой на корню»; мертвая пора – «когда все тихо, например, нет торговли»; пить мертвую чашу – «без памяти»; мертвый язык – «язык, которым ни один из нынешних народов не говорит»; мертвый капитал – «капитал, не приносящий доходу»; мертвая вода – «вода стоячая». 

Исторический корень *mоr-/mer в целом отражает общее представление людей о смерти и их отношение к этому явлению, оно охватывает как бытовую, так и церковно-религиозную, и мифологическую сферу. Внутренняя форма слов с данным корнем, а также все его производные означают процесс умирания, который связан с потемнением, помрачением, исчезновением из поля зрения.

Список литературы

  1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. Т. 4. Р-V. М.: Русский язык, 1998. 684 c.

  2. Топоров В.Н. Исследования по этимологии и семантике. Том I. Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки славянской культуры, 2004. 816 с.

  3. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / Макс Фасмер; пер. с нем и доп. члена-корреспондента АН СССР О.Н. Трубачева; под ред. и с предисл. проф. Б.А. Ларина. Изд. 2-е, стер. М.: Прогресс, 1986-1987. Т. 2: (Е -Муж). 1986. 671 с.

  4. Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд / Сост. О.Н. Трубачев и др. ; под. ред. чл.-кор. АН СССР О.Н. Трубачева; АН СССР. Ин-т рус. яз. М.: Наука. Вып. 18: (*matoga-*mekysьka). 1992. 255 с.

Научный руководитель

Игнатович Т.Ю., д-р фил. наук, профессор _________________(подпись)





Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Русский язык

Категория: Прочее

Целевая аудитория: 7 класс

Скачать
Судьба генетически родственных слов с корнем *mor-/ *mer- в русском языке

Автор: Перфильева Ольга Ивановна

Дата: 14.05.2019

Номер свидетельства: 510210


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Ваш личный кабинет
Проверка свидетельства