Просмотр содержимого документа
«Рабочая программа по внеурочной деятельности для 6 класса "Практическая лингвистика"»
МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА №1»
142900, Московская область, тел. 31-540
г. Кашира, улица Маршала Астахова, д.1
СОГЛАСОВАНО
Зам. директора по УВР
___________Т.А. Лемешко
«_____» ______________2017 г.
УТВЕРЖДАЮ
Директор МБОУ «СОШ №1»
____________Т.Е. Шустрова
«_____»_____________2017 г.
Программа курса внеурочной деятельности
по русскому языку
« Практическая лингвистика»
6 «А» класс
Составитель: Ширяева Наталья Валерьевна
Кашира
2017
Пояснительная записка
Основной формой обучения в школе является урок. Рамки урока и насыщенность программы не позволяют сформировать у детей практический навык. В этом случае на помощь приходит курс « Практическая лингвистика». Программа курса составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта.
Организация занятий в игровой форме не снижает обучающей, развивающей, воспитывающей роли занятий по « Практической лингвистике».
В программе курса предусмотрена связь с программным материалом по русскому языку, прослеживается преемственность между начальным и средним звеном.
Программа дает учащимся начальное понятие о лингвистике, позволяет формировать познавательные интересы.
Знание русского языка создает условия для успешного усвоения всех учебных предметов. Без хорошего владения, словом невозможна никакая познавательная деятельность. Поэтому особое внимание на занятиях «Практической лингвистики» следует обращать на задания, направленные на развитие устной и письменной речи учащихся, на воспитание у них чувства языка. Воспитательные возможности русского языка как учебного предмета будут реализованы в большей мере, если усилить работу по воспитанию у школьников этических норм речевого поведения.
Работу по воспитанию правильного речевого поведения целесообразно проводить на всех занятиях. Курс «Практическая лингвистика» позволяет работать не только над фонемами, частями речи, но и развитием нормированной речи.
Содержание и методы обучения «Практической лингвистики» содействуют приобретению и закреплению школьниками прочных знаний и навыков, полученных на уроках русского языка, обеспечивают единство развития, воспитания и обучения.
Для успешного проведения занятий используются разнообразные виды работ: игровые элементы, игры, дидактический и раздаточный материал, пословицы и поговорки, физкультминутки, рифмовки, считалки, кроссворды, грамматические сказки. Дидактический материал в большинстве своем дается в стихотворной форме, что способствует его более легкому усвоению и запоминанию.
Цель и задачи курса.
Цель курса: расширить, углубить и закрепить у младших школьников знания по русскому языку. Дать начальное понятие о языкознании.
Задачи курса:
Обучающие:
развитие интереса к русскому языку как к учебному предмету;
приобретение знаний, умений, навыков по грамматике русского языка;
пробуждение потребности у учащихся к самостоятельной работе над познанием родного языка;
развитие мотивации к изучению русского языка;
развитие творчества и обогащение словарного запаса;
совершенствование общего языкового развития учащихся;
углубление и расширение знаний и представлений о литературном языке.
Воспитывающие:
воспитание культуры обращения с книгой;
формирование и развитие у учащихся разносторонних интересов, культуры мышления.
Развивающие:
развивать смекалку и сообразительность;
приобщение школьников к самостоятельной исследовательской работе;
развивать умение пользоваться словарями;
учить организации личной и коллективной деятельности в работе с книгой.
Особенности программы « Практическая лингвистика»
Организация деятельности школьников на занятиях основывается на следующих принципах:
занимательность;
научность;
сознательность и активность;
наглядность;
доступность;
связь теории с практикой;
индивидуальный подход к учащимся.
Формы проведения занятий
практические занятия с элементами игр и игровых элементов, дидактических и раздаточных материалов, пословиц и поговорок, считалок, рифмовок, кроссвордов, головоломок, сказок.
анализ и просмотр текстов;
самостоятельная работа (индивидуальная и групповая) по работе с разнообразными словарями;
В каждом занятии прослеживаются три части:
игровая;
теоретическая;
практическая.
Основные методы и технологии
технология разноуровневого обучения;
развивающее обучение;
технология обучения в сотрудничестве;
коммуникативная технология.
Выбор технологий и методик обусловлен необходимостью дифференциации и индивидуализации обучения в целях развития универсальных учебных действий и личностных качеств школьника.
Описание места курса в учебном плане
Занятия проводятся 1 раз в неделю по 45 минут. Курс изучения программы рассчитан на учащихся 6-х классов.
Планируемые результаты.
Личностные результаты
интерес к изучению языка;
эмоциональность; умение осознавать и определять (называть) свои эмоции;
чувство прекрасного – умение чувствовать красоту и выразительность речи, стремиться к совершенствованию собственной речи;
любовь и уважение к Отечеству, его языку, культуре;
интерес к письму, к созданию собственных текстов, к письменной форме общения;
осознание ответственности за произнесённое и написанное слово.
Метапредметные результаты
самостоятельно формулировать тему и цели урока;
составлять план решения учебной проблемы совместно с учителем;
работать по плану, сверяя свои действия с целью, корректировать свою деятельность;
в диалоге с учителем вырабатывать критерии оценки и определять степень успешности своей работы и работы других в соответствии с этими критериями.
перерабатывать и преобразовывать информацию из одной формы в другую (составлять план, таблицу, схему);
пользоваться словарями, справочниками;
осуществлять анализ и синтез;
устанавливать причинно-следственные связи;
строить рассуждения;
адекватно использовать речевые средства для решения различных коммуникативных задач; владеть монологической и диалогической формами речи.
высказывать и обосновывать свою точку зрения;
слушать и слышать других, пытаться принимать иную точку зрения, быть готовым корректировать свою точку зрения;
договариваться и приходить к общему решению в совместной деятельности;
Основные требования к знаниям и умениям
учащихся к концу 6-го класса
учащиеся должны знать:
-отличительные признаки основных языковых единиц;
- основные термины и понятия, связанные с лексикой, синтаксисом, фонетикой, морфологией, орфографией;
-слова, словосочетания, предложения, текста;
-основные орфографические и пунктуационные правила;
-о некоторых нормах русского языка: произносительных, словоупотребительных;
учащиеся должны уметь:
- четко артикулировать слова, воспринимать и воспроизводить интонацию речи;
Знакомство с понятием «орфоэпия» , орфоэпические нормы.
Тема 2.В гостях у фонографа (1ч.)
Знакомство с понятиями «фонография» и «звукозапись» историей фонографии. Углубление знаний о буквах и звуках.
Тема 3.Приглашает госпожа Транскрипция (1ч.)
Понятие о транскрипции. Составление транскрипций.
Тема 4. Вечер в салоне мистера Звуко. (1ч.)
Понятие «звукоподражание», «ономатопеи», «аллитерация», «ассонанс». Фонетика и фонематика. Развитие фонематического слуха.
Тема 5. Ономатопоэтические слова (1ч.)
Ономатопоэтические слова. Как образуются звукоподражания в разных языках. Развитие кругозора.
Тема 6. Торты в бантах (1ч.)
Углубление понятия орфоэпической нормы. Знакомство с нормами произношения слов торты и банты. Постановка сценки.
Тема 7. В гостях у «Радионяни». Урок орфоэпии. (1ч.)
Продолжить знакомство с наукой орфоэпия, с нормами произношения. Правильная постановка ударений в словах.
Лексикология (28 часов)
Тема 8. Толковые словари (1ч.)
Лексика, толковые словари русского языка. Расширение словарного запаса учащихся.
Тема 9. В мире словарей. (1ч.)
Углубление понятия о лексическом значении слов. Знакомство с лингвистическими словарями русского языка, с особенностями словарной статьи. Обучение умению пользоваться различными словарями.
Тема 10. Многоликие и многозначные. (1ч.)
Многозначные слова, слова - омонимы. Практическая работа с текстом.
Тема 11. Не все новое хорошо забытое старое (1ч.)
Работа с этимологическими словарями, с историей появления новых слов в русском языке.
Тема 12. Приглашает «Радионяня". (1ч.)
Разграничение отличительных признаков многозначности и омонимии. Работа с толковыми словарями. Игра « Отгадай – напиши»
Тема 13. О словарях, которые рассказывают об истории слов. (1ч.)
Углубление понятия «этимология». Работа с различными этимологическими и историческими словарями. Определение происхождения слова.
Тема 14. Бегемот в гостях у гиппопотама (1ч.)
Особенность синонимического ряда слов. Веселые стихи о синонимах.
Тема 15. Как вы лодку назовете ... (1ч.)
Понятие «система номинации». Работа с этимологическими и историческими словарями.
Тема 16. Кто над нами вверх ногами . (1ч.)
Понятие «антонимы». Работа с пословицами и поговорками. Работа со «Словарем антонимов русского языка».
Тема 17. Кто их связал? (1ч.)
Особенность фразеологических сочетаний, фразеологический оборот. Чтение и анализ фрагмента повести К. Булычева «Каникулы Алисы».
Тема 18. « Чужие» уже здесь? (1ч.)
Углубление понятия иноязычные слова. Работа со словарем иностранных слов и определением значения этих слов.
Тема 19. По странам и континентам (1ч.)
Знакомство с историей происхождения иноязычных слов. Работа со словарем. Сравнение значения слов.
Тема 20. «От Ромула до наших дней» (1ч.)
Языковые особенности сказок В.И.Даля. Понятие «литературный язык» и «живая народная речь».
Тема 21. Крылатые выражения. (1ч.)
Понятия «крылатые выражения» и «афоризмы». Нахождение афоризмов и крылатых выражений в сказках Л.Н.Толстого.
Тема 22. Презентация творческого проекта (1ч.)
Тема 23. В зеркале времени (1ч.)
Устаревшие слова. Формирование умения правильно употреблять архаизмы в речи.
Тема 24. Словарь Ожегова (1ч.)
Рассматривается особенность построения словаря Ожегова. Беседа о значении этого словаря. Работа со словарем.
Тема 25. Происхождение русских имен. (1ч.)
Происхождение русских имен. Знакомство с историей русских имен, с первыми русскими именами, на примере произведений А. С. Пушкина. Показать значение древнерусских имен.
Тема 26. Почему Жучка и Воронок дружат .(1ч.)
Что может «ономастика». Традиционные клички животных на Руси. Написание сказки по аналогии.
Тема 27. Приключения Юры, Георгия и Егора (1ч.)
Знакомство с историей образования иноязычных имен. Работа с этимологическим словарем.
Тема 28 . Происхождение фамилий .(1ч.)
История появления отчеств и фамилий в русском языке. Понятие «антропонимика». Анализ стихотворения С. Михалкова.
Понятие «паронимы», виды паронимов и способы их образования. Анализ рассказа Тэффи.
Тема 30. Почему аборигены съели Кука.(1ч.)
Явление межъязыковой паронимии. Анализ рассказа М.Зощенко.
Тема 31 . Пачиму миня нипанимают? .(1ч.)
Беседа о значении орфографии . Работа с орфографическим словарем.
Тема 32. На задней парте с Витей Перестукиным. Роль знаков препинания для понимания смысла. Углубление понятия о пунктуации.(1ч.)
Тема 33. Практическое занятие. Речеведческий анализ текстов. Создание собственных текстов.(1ч.)
Тема 34. Подготовка к игре «Умники и умницы».(1ч.)
Тема 35. Итоговый праздник. Игра «Умники и умницы».(1ч.)
Тематическое планирование (35 часов)
№
Тема занятия
Дата
Фонетика и орфоэпия (7 часов)
План
Факт
1
Понятие орфоэпии
2
В гостях у фонографа
3
Приглашает госпожа Транскрипция
4
Вечер в салоне мистера Звуко
5
Ономатопоэтические слова
6
Торты в бантах
7
В гостях у «Радионяни». Урок орфоэпии.
Лексикология (28 часов)
8
Толковые словари
9
В мире словарей
10
Многоликие и многозначные
11
Не все новое хорошо забытое старое
12
Приглашает «Радионяня".
13
О словарях, которые рассказывают об истории слов.
14
Бегемот в гостях у гиппопотама
15
Как вы лодку назовете ...
16
Кто над нами вверх ногами .
17
Кто их связал ?
18
«Чужие» уже здесь?
19
По странам и континентам
20
«От Ромула до наших дней»
21
Крылатые выражения
22
Презентация творческого проекта
23
В зеркале времени
24
Словарь Ожегова
25
Происхождение русских имен
26
Почему Жучка и Воронок дружат
27
Приключения Юры, Георгия и Егора
28
Происхождение фамилий
29
Урок «Радионяни» «Ощибкоужасные» слова
30
Почему аборигены съели Кука
31
Пачиму миня нипанимают?
32
На задней парте с Витей Перестукиным.
33
Практическое занятие.
34
Подготовка к игре «Умники и умницы».
35
Итоговый праздник. Игра «Умники и умницы».
Итого: 35 часов
Материально – техническое обеспечение
Уроки «Радионяни». Фонограммы.
Волина В. В. Занимательное азбуковедение. М.: Просвещение, 2011 г.
Волина В. В. Русский язык. Учимся играя. Екатеринбург ТОО. Издательство “АРГО”, 2010
Волина В. В. Русский язык в рассказах, сказках, стихах. Москва “АСТ”, 2006 г.
Сборник загадок. Сост. М. Т. Карпенко. М., 2008 г.
Одинцов В. В.Школьный словарь иностранных слов /под ред. В. В. Иванова- М : Просвещение 1984.
Интересные русские фразеологизмы
1. Гол как сокол
Выражение обозначает крайнюю бедность, нужду.
«Сокол» — это гладко оструганное и окованное на конце железом бревно тарана, который мог быть ручным или колёсным и использовался до конца XV века для пробития брешей в деревянных частоколах или крепостных ворот. Поверхность этого орудия была ровной и гладкой, т.е. «голой». Этим же термином обозначали и инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе и проч.
2. Аршин проглотил
Выражение, обозначающее человека, вставшего по стойке «смирно» или принявшего величественно-надменную позу с прямой спиной.
Аршин — это древняя русская мера длины в 71 сантиметр, широко использовавшаяся в швейном деле до перехода на метрическую систему мер. Соответственно, мастера использовали для измерений деревянные или металлические аршинные линейки. Если проглотить такую, осанка наверняка станет феноменальной…
3. Козёл отпущения
Так называют человека, на которого свалили всю вину за какой-либо провал, неудачу.
Выражение, которое восходит к Библии. По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козла и тем самым возлагал на него грехи всего народа израильского. Затем козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали, дабы он навсегда унёс на себе грехи евреев.
4. Кричит во всю Ивановскую
То есть вопит громко, во весь голос, привлекая внимание.
Ансамбль кремлёвских соборов в Москве украшает колокольня Ивана Великого, на которой по праздникам всегда звонили во все её тридцать колоколов. Звон был чрезвычайно мощным и разносился очень далеко.
5. Жив Курилка!
Мы помним это выражение по фильму «Место встречи изменить нельзя» и обозначало оно радость от встречи с человеком, прошедшим через серьёзные испытания.
На самом деле, «курилка» — это древняя детская игра на Руси. Дети садились в круг и передавали друг другу горящую лучину, приговаривая: «Жив, жив курилка! Ножки тоненьки, душа коротенька». Тот, в чьих руках лучина гасла, выходил из круга. То есть «курилка» — это лучина, которая слабо горела и «курилась», (дымилась) в детских руках.
В отношении человека выражение впервые употребил поэт Александр Пушкин в эпиграмме на критика и журналиста Михаила Каченовского: «Как! жив еще Курилка журналист?..»
6. Расчистить эти авгиевы конюшни
Разобраться с невероятно запущенным беспорядком, имеющим циклопические размеры.
Восходит к древнегреческим мифам о Геракле. Жил в древней Элиде царь Авгий, страстный любитель лошадей, который держал в конюшнях три тысячи коней однако 30 лет не чистил стойла.
На службу к Авгию был послан Геракл, которому царь и поручил очистить конюшниза один день, что было невозможно. Герой подумал и направил в ворота конюшен воды реки, которые за сутки вынесли оттуда весь навоз. Это деяние стало 6-м подвигом Геракла из 12-ти.
7. Закадычный друг
Сейчас позитивное выражение, обозначающее давнего и проверенного друга. Ранее было негативным, т.к. имелся в виду собутыльник.
Старинное выражение «залить за кадык означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался данный фразеологизм.
8. Попасть в просак
Оказаться в крайне неудобном или даже опасном положении.
Просак – это барабан с зубьями в машине, при помощи которой чесали шерсть. Попав в просак – можно было легко покалечиться, лишиться руки.
9. Злачное место
И снова библейское выражение, встречающееся в псалмах и церковных молитвах и обозначающее рай, небесное царство. В светском словоупотреблении приобрело негативную окраску — «злачными местами» стали называть бары, стрип-клубы и т.п.
Имеется в виду место, где обильно произрастают злаки из которых готовится основная пища (хлеб) — плодородное поле, основа благосостояния.
10. Как буриданов осёл
Имеется в виду человек крайне нерешительный.
Восходит к знаменитому примеру французского философа XIV века Жана Буридана, который утверждал, что поступки людей зависят по большей части не от собственной воли, а от внешних обстоятельств. Иллюстрируя свою мысль, он утверждал, что осёл, слева и справа от которого на равном расстоянии будут положены две одинаковые кучи, в одной из которых будет сено, а в другой солома, не сможет сделать выбор и умрёт с голоду.
11. Дойти до ручки
Совсем опуститься, потерять человеческий облик и социальные навыки.
В Древней Руси калачи выпекали не круглыми, а в форме замка с круглой дужкой. Горожане часто покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, как за ручку. При этом из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а либо отдавали её нищим, либо бросали собакам. Про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки.
12. Опростоволоситься
Попасть в неудобное, а зачастую и позорное положение.
На Руси ходить с непокрытой головой по людным местам (исключая храм для мужчин) считалось позором. Не было для человека большего позора, чем если с него в людном месте срывали шапку.
13. Затрапезный вид
Неопрятная одежда, небритость и прочие признаки небрежности во внешности.
При царе Петре I начала работать Ярославская полотняная мануфактура купца Затрапезникова, которого выпускала шелк и сукно ни в чем не уступавшие по качеству изделиям европейских мастерских.
Помимо этого на мануфактуре делали и очень дешёвую пеньковую полосатую ткань, которую по фамилии купца прозвали «затрапезой». Она шла на тюфяки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи.
Для богатых людей халат из «затрапезы» был домашней одеждой, а вот у бедняков одежда из этой ткани использовалась «на выход». Затрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.
14. Калиф на час
Так говорят о человеке, случайно и ненадолго оказавшемся у власти.
Выражение имеет арабские корни. Так называется сказка из сборника «Тысяча и одна ночь» — «Сон наяву, или Калиф на час».
В ней рассказывается, как молодой багдадец Абу-Гассан, не зная, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, делится с тем своей заветной мечтой — хотя бы на денек стать калифом. Желая развлечься, Гарун-аль-Рашид подсыпает Абу-Гассану в вино снотворное, приказывает слугам перенести юношу во дворец и относиться как к калифу.
Шутка удается. Проснувшись, Абу-Гассан верит, что он калиф, наслаждается роскошью и начинает отдавать приказания. Вечером он вновь выпивает вино со снотворным и просыпается уже у себя дома.
15. Сбить с панталыку
Заставить потерять нить разговора, забыть о чём то.
В Греции находится знаменитая в древности гора Пантелик, где долгое время добывали мрамор. Соответственно, там было много пещер, гротов и ходов и попав туда, можно было легко заблудиться.
16. Я его раскусил
Т.е. понял, что это за человек, заметил обман или открыл тайну.
Выражение пришло к нам из тех времен, когда в ходу были монеты из драгоценных металлов. Подлинность монет проверяли на зуб, ведь драгоценные металлы без примесей были мягкими. Если на монете оставалась вмятинка, значит она настоящая, а если нет — фальшивая.
17. Глас вопиющего в пустыне
Так говорят о том, чьи здравые мысли и предостережения упорно не хотят слушать.
Библейское выражение, имеющее корни в пророчестве Исайи и Евангелии от Иоанна. Пророки, предрекавшие скорое пришествие Спасителя призывали евреев готовиться к этому дню: следить за своей жизнью и исправлять её, делаясь благочестивыми, внимательно относиться к евангельской проповеди. Но евреи не вняли этим призывам и распяли Господа.
18. Зарыть талант в землю
Значит — не использовать и не развивать данные Богом способности.
И снова отсылка к Библии. Талантом называлась самая крупная весовая и денежно-счётная единица в Древней Греции, Вавилоне, Персии и других областях Малой Азии.
В евангельской притче один из слуг получил от господина деньги и закопал их, побоявшись вложить в дело, которое могло принести как прибыль, так и убыток. По возвращении господина слуга вернул талант и был наказан за потерянное время и недополученную хояином прибыль.
19. Затянул канитель
Начал какое-то очень долгое дело, стал медлить.
Канитель — это тончайшая проволока из драгоценных металлов, приобретшая уже скорее свойства нити и использовавшаяся для украшения камзолов, мундиров и платьев красивыми сложными узорами. Тянуть канитель приходилось на всё уменьшающихся ювелирных вальцах в несколько заходов, что было делом долгим. Шить канителью — дело ещё менее быстрое.
20. Довёл до белого каления
Разозлил до бешенства, неконтролируемой ярости.
Восходит к кузнечному ремеслу. Когда металл нагревают при ковке, он в зависимости от температуры светится по-разному: сначала красным светом, потом желтым и, наконец, ослепительно белым. При ещё более высокой температуре металл уже расплавится и закипит.
21. Мыльная опера
Так называют телесериал с тривиальным сюжетом.
Дело в том, что в 30-е годы в Америке начали выпускать многосерийные (тогда ещё радио-) передачи для домохозяек с мелодраматическими сюжетами. Их создавали на деньги производителей мыла и моющих средств, которые в перерывах рекламировали свою продукцию.
22. Скатертью дорожка!
Сейчас так выгоняют надоевшего гостя или посетителя. Ранее смысл был противоположным — пожелание доброго пути.
В одном из стихотворений Ивана Аксакова можно прочитать о дороге, которая «пряма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла». Зная наши пространства, человеку желали беспрепятственного и лёгкого пути.
23. Казни египетские
Свалившиеся тяжёлые наказания, бедствия, мучения.
Библейский сюжет из книги Исход. За отказ фараона отпустить евреев из плена Господь подверг Египет страшным наказаниям — десяти казням египетским: кровь вместо воды, казнь лягушками, нашествие мошек, песьи мухи, мор скота, язвы и нарывы, гром, молнии и огненный град, нашествие саранчи, тьма и смерть первенцев в семьях египтян.
24. Внести свою лепту
Вложить часть своего труда, умений или денег в создание чего-то важного, большого.
Известен библейский рассказ о двух лептах бедной вдовы, которые она пожертвовала на деятельность Иерусалимского храма. Лепта — одна из самых мелких монет того времени в Римской империи. Две лепты — были единственными деньгами вдовы, пожертвовав которые она осталась голодной до самого вечера. Поэтому, её жертва оказалась наиболее крупной из всех.
25. Петь Лазаря
Бить на жалось, попрошайничать, стараться сыграть на сочувствии.
Притча о богаче и Лазаре рассказана Спасителем в Евангелии. Лазарь был беден и жил у ворот дома богача. Лазарь питался остатками пищи богача вместе с собаками и терпел всяческие лишения, но после смерти попал в рай, тогда как богач оказался в аду.
Профессиональные нищие в России часто просили милостыню на ступенях храмов, сравнивая себя с библейским Лазарем, хотя часто жили значительно лучше. Поэтому попытки разжалобить и называются подобным образом.