kopilkaurokov.ru - сайт для учителей

Создайте Ваш сайт учителя Курсы ПК и ППК Видеоуроки Олимпиады Вебинары для учителей

Полиязычие – достижение качественного уровня международных стандартов.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Приоритеты  государственной  программы  функционирование и развитие языков РК на 2011-2020 годы: Полиязычие – достижение качественного уровня международных стандартов.

                                                                                            

  В ежегодном Послании Президента РК  Н. А. Назарбаева народу Казахстана «Социально-эконимическая модернизация – главный вектор развития Казахстана» отмечена актуальность полиязычного обучения, поскольку «одной из важных ценностей и главным преимуществом нашей страны являются  многонациональность и многоязычие». В соответствии с задачами поставленными Президентом РК в Государственной программе  развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 гг., государственной программе функционирования и развития языков на 2011-2020 гг. И культурной программе «Триединство языков» к 2020 году все казахстанцы должны овладеть казахским, 95% - русским  и 25% - английским языками.

  Программа полиязычного обучения предусматривает создание новой  модели образования, способствующей формированию конкурентоспособного в условиях глобализации поколения, владеющего языковой культурой. Знание казахского, английского и русского языков даст молодежи ключ к мировым рынкам, науке и новым технологиям, создаст условия для формирования мировоззренческой установки на конструктивное сотрудничество на основе приобщения к этнической, казахстанской и мировой культурам. В этом году делается первые шаги к внедрению новой модели в вузах: реформируются стандарты образования, в вузах открыты спецотделения, где преподавание ведется на трех языках. Следует отметить, что программа полиязычного образования , внедряемая в Казахстане, является уникальной и подразумевает, в отличие от западных аналогов, параллельное и одновременное обучение на трех языках.

  Целью данной программы в Казахском национальном аграрном университете является реализация полиязычного образования, направленного на подготовку высококвалифицированных, конкурентоспособных специалистов аграрных специальностей, овладеющих языковой компетенцией на основе параллельного овладения казахским, русским и английским языками, мобильных в международном образовательном пространстве и на рынке труда, способных межкультурной коммуникации. В этой связи в университете разработана концепция и программа развития полиязычного образования (2012-2016 гг)  направленная на создание непрерывной многоуровневой поэтапной полиязычной подготовки студентов бакалавриата, магистратуры и докторантуры по основным аграрным специалностям. Открыты Центр  полиязычного образования и Лингвистический центр «TimetoStudy», отделение с преподаванием дисциплин на трех языках, разработана структура интрегрированных образовательных программ, сформированы полиязычные группы по указанным специальностям, определен контингент обучающихся. Реализация полиязычного образования требует расширения образовательного пространства, обмена опытом, увеличения лингвистического капитала казахстанцев и формирования поликультурной личности, эффектно функционирующей в условиях глобализации и плюралистического демократического общества.

  Триединую языковую политику Казахстана обуславливает исторический путь развития казахстанского общества, определивший специфику проблем, связанных с судьбой каждого из трех языков. Кроме того, современное состояние языковой политики в стране обусловлено объективными реалиями динамичной трансформации общественно-политической, социокультурной жизни мирового сообщества в целом. Казахский язык обрел статус государственного языка, что означает,  что он призван объединять всех граждан страны и выполнять консолидирующую функцию в социуме. Русский язык в силу массового владения им, является фактором расширения информационных гаризонтов в современном мире. Английский язык на сегодня представляет собой одно из необходимых  условий подлинной конкурентоспособности нации. Подписанием Болонской декларации Казахстан, как новый член Европейского пространства образования, стал вовлеченным в процесс глобализации образовательной сферы и унификации образовательных стандартов усиления межкультурной  и междисциплинарной  составляющих образовательного процесса, бурного развития технологий и формирования единого пространства знаний. В этих условиях повышается роль английского языка, как важнейшего средства информации и коммуникации в учебном процессе. Знание английского языка, наравне с казахским и русским языками, становится основой для обеспечения качества образования и развитие международного сотрудничества, предпосылкой эффективного внедрения в жизни одного из ключевых принципов Болонского  Декларации – принципа академической мобильности.   Таким образом, актуализируется проблема становления и развития полиязычного образования.

 ****** полный вариант в загружаемом файле

Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Наладить дисциплину на своих уроках.
Получить возможность работать творчески.

Просмотр содержимого документа
«Полиязычие – достижение качественного уровня международных стандартов. »

Приоритеты государственной программы функционирование и развитие языков РК на 2011-2020 годы: Полиязычие – достижение качественного уровня международных стандартов.



В ежегодном Послании Президента РК Н. А. Назарбаева народу Казахстана «Социально-эконимическая модернизация – главный вектор развития Казахстана» отмечена актуальность полиязычного обучения, поскольку «одной из важных ценностей и главным преимуществом нашей страны являются многонациональность и многоязычие». В соответствии с задачами поставленными Президентом РК в Государственной программе развития образования Республики Казахстан на 2011-2020 гг., государственной программе функционирования и развития языков на 2011-2020 гг. И культурной программе «Триединство языков» к 2020 году все казахстанцы должны овладеть казахским, 95% - русским и 25% - английским языками.

Программа полиязычного обучения предусматривает создание новой модели образования, способствующей формированию конкурентоспособного в условиях глобализации поколения, владеющего языковой культурой. Знание казахского, английского и русского языков даст молодежи ключ к мировым рынкам, науке и новым технологиям, создаст условия для формирования мировоззренческой установки на конструктивное сотрудничество на основе приобщения к этнической, казахстанской и мировой культурам. В этом году делается первые шаги к внедрению новой модели в вузах: реформируются стандарты образования, в вузах открыты спецотделения, где преподавание ведется на трех языках. Следует отметить, что программа полиязычного образования , внедряемая в Казахстане, является уникальной и подразумевает, в отличие от западных аналогов, параллельное и одновременное обучение на трех языках.

Целью данной программы в Казахском национальном аграрном университете является реализация полиязычного образования, направленного на подготовку высококвалифицированных, конкурентоспособных специалистов аграрных специальностей, овладеющих языковой компетенцией на основе параллельного овладения казахским, русским и английским языками, мобильных в международном образовательном пространстве и на рынке труда, способных межкультурной коммуникации. В этой связи в университете разработана концепция и программа развития полиязычного образования (2012-2016 гг) направленная на создание непрерывной многоуровневой поэтапной полиязычной подготовки студентов бакалавриата, магистратуры и докторантуры по основным аграрным специалностям. Открыты Центр полиязычного образования и Лингвистический центр «TimetoStudy», отделение с преподаванием дисциплин на трех языках, разработана структура интрегрированных образовательных программ, сформированы полиязычные группы по указанным специальностям, определен контингент обучающихся. Реализация полиязычного образования требует расширения образовательного пространства, обмена опытом, увеличения лингвистического капитала казахстанцев и формирования поликультурной личности, эффектно функционирующей в условиях глобализации и плюралистического демократического общества.

Триединую языковую политику Казахстана обуславливает исторический путь развития казахстанского общества, определивший специфику проблем, связанных с судьбой каждого из трех языков. Кроме того, современное состояние языковой политики в стране обусловлено объективными реалиями динамичной трансформации общественно-политической, социокультурной жизни мирового сообщества в целом. Казахский язык обрел статус государственного языка, что означает, что он призван объединять всех граждан страны и выполнять консолидирующую функцию в социуме. Русский язык в силу массового владения им, является фактором расширения информационных гаризонтов в современном мире. Английский язык на сегодня представляет собой одно из необходимых условий подлинной конкурентоспособности нации. Подписанием Болонской декларации Казахстан, как новый член Европейского пространства образования, стал вовлеченным в процесс глобализации образовательной сферы и унификации образовательных стандартов усиления межкультурной и междисциплинарной составляющих образовательного процесса, бурного развития технологий и формирования единого пространства знаний. В этих условиях повышается роль английского языка, как важнейшего средства информации и коммуникации в учебном процессе. Знание английского языка, наравне с казахским и русским языками, становится основой для обеспечения качества образования и развитие международного сотрудничества, предпосылкой эффективного внедрения в жизни одного из ключевых принципов Болонского Декларации – принципа академической мобильности. Таким образом, актуализируется проблема становления и развития полиязычного образования.

Но если обучение на казахском и русском языках являлось привычным и естественным, то обучение на английском языке было шагом в новые реалии сферы образования, предполагающие решения ряда проблем. Так, только с 2007 года, в рамках реализации культурного проекта «Триединство языков» в 33-х школах для одаренных детей внедряется обучение на трех языках: казахском, русском и английском. В 2008 году, в соответствии с государственной языковой политикой и «Государственной программой развития образования в Республике Казахстан на 2005-2010 годы», Карагандинским государственным университетом имени Е.А. Букетова была разработана «Концепция развития полиязычного образования в республике Казахстан», определяющая основные направления нормативно-правового, теоретико-методологического, научно-методического и учебно-организационного обеспечения развития полиязычного образования в республике Казахстан. Перед вузами страны поставлена задача подготовки квалифицированных кадров, способных преподавать дисциплины по приоритетным специальностям на английском языке. Данная задача находит свое отражение в одном из принципов, провозглашенных Еврокомиссией, который гласит, что в высших учебных заведениях, готовящих профессиональные кадры, обучение должно частично проводиться на иностранном языке, чтобы обеспечить будущим специалистам возможность формирования коммуникативной компетенции в профессиональной сфере на иностранном языке. Другими словами, языковая политика Евросоюза направлена на то, чтобы выпускники учебных заведений смогли свободно интегрироваться в международную экономическую систему. На данном этапе развития полиязычного образования существует осознание того, что непременным условием успешного внедрения полиязычного образования является преемственность всех ступеней образования. В этой связи, осуществляется введение раннего обучения казахскому и английскому языкам с дальнейшим совершенствованием и углублением овладения ими в преемственной структуре учебных учреждений основного, среднего профильного профессионального и высшего образования. С этой целью разрабатываются принципиально новые учебно-методические комплексы, новейшие педагогические и информационные технологии, составлены типовые программы по казахскому и английскому языкам, в языковых и неязыковых вузах формируются новые силлабусы на базе уже разработанных, реализуется дифференцированно-специализированная подготовка и переподготовка педагогических кадров, как в системе среднего образования, так и в системе высшего образования. В свою очередь, в вузах создаются центры полиязычного образования, образовательная деятельность которых реализуется с привлечением высококвалифицированных специалистов международных компаний. Однако, несмотря на обозначенные позитивные процессы, организация иноязычного образования в республике характеризуется рядом негативных явлений. Причинами этого являются отсутсвие единой методологической платформы для непрерывного и преемственно- вариативного иноязычного образования и нормативного его обеспечения, такого как, например, программных требований. Все это повлекло за собой произвольный выбор учебными заведениями зарубежных обучающих программ и учебных материалов, методик преподавания без какого-либо их соотнесения с отечественными условиями преподавания английского языка; отсутствие четкого представления о планируемых результатах деятельности обучаемых и критериях их оценки, рост стихийных инновационных экспериментов, развитие хаотичного рынка образовательных услуг по языкам для «восполнения» пробелов государственной сферы формирования языковой компетенции. Все это отрицательно сказалось на качестве обученности английскому и казахскому языкам на всех уровнях республиканского языкового образования: большая часть выпускников, имея в условиях суверенитета Республики реальные возможности личных и профессиональных контактов с носителями языка, обнаруживают определенные трудности реализации полноценного общения на государственном и английком языках. Итак, языковая компетенция выпускников неязыковых вузов предполагает способность применять знания языка в знакомых и незнакомых трудовых, профессиональных ситуациях. При этом мало иметь определенную языковую квалификацию, необходимо еще адаптировать ее и эффективно использовать для достижения нового качества знаний и умений, т.е. опыта, который является жизненным и профессиональным содержанием, осмысленно проработанным человеком – частью его внутреннего мира. Такое понимание компетентстного подхода в образовании требует новой технологии экспертизы и оценки содержания образовательного процесса по усвоению казахского и английского языков. Начинается реализация этой технологии в области общего среднего образования, основное назначение которого – обеспечение освоение ключевых компетентностей, в том числе и языковой, позволяющих совершать осознанное профессиональное и гражданское самоопределение, а также удовлетворение индивидуальных образовательных потребностей. То есть, компетентностный подход направлен на развитие комплекса личностных качеств учащихся, формирование ключевых компетентностей как ожидаемых результатов образования. Результат образования вцелом является производным результата ожидания разработанных и разработываемых государственных программ, в частности программы развития языков на 2010-2020 годы, основанной на государственной триединой языковой политики.

Если рассматривать результативность на конкретном примере, модели выпускника учреждения среднего общего образования, то преподаватели вузов должны работать следующим «материалом», соблюдая при этом преемсвенность и выводя будущего специалиста на новый качественный уровень. Так, абитуриент должен быть сформированной полиязычной личностью, освоившей базовые ценности национальной и мировой литературы, готовый к социокультурному взаимодействию и самореализации; сформированной коммуникативной компетентностью на основе усвоение государственного и иностранного языков. Иными словам выпускник старшей ступени общего среднего образования должен владеть общирным словарно-фразеологическим и терминологическим запасом, уметь читать тексты различного уровня сложности, использовать разнообразные коммуникативные стратегии в устной и письменной речи, владеть различными формами письменной рефлексии. На деле же потенциальный кандидат на степень Бакалавра далек от совершенства ожидаемого результата языковой компетенции государственного стандарта. И мы в очередной раз задаем вопрос «в чем кроется первопричина такой ситуации, ставшей уже типичной?». Выше перечисленные недостатки учебно-методического комплекса, дефицит кадрового состава высокой квалификации, отвечающей именно современным требованиям, безусловно, является препятствием развития языковой компетенции. Но, по мнению некоторых авторитетных деятелей науки, выше перечисленные недостатки являются всего лишь отговорками, а первопричина медленного развития языковой компетенции кроется в нежелании самих казахстанцев изучать языки, будь то государственный казахский, или самый распространенный в мире – английский. Здесь уместно будет сказать «к сожалению» у нас в стране можно жить и работать, занимать высокие посты, в том числе и государственные не владея при этом ни казахским, ни английским. Если в ситуации казахским языком необходимо продолжать актуальный разговор о поднятии уровня его престижности (по данным официальной статистики в 1989 году в Казахстане проживало только 40% казахов, далеко не все владели своим родным языком, на данный момент, например в Астане проживает 65% казахов, и также существует определенный процень невладеющих родным языком; процент городских жителей, владеющих казахским языком, сравнительно мал по отношению к проценту жителей сельской местности, владеющих государственным языком), то уровень престижности английского языка, как в нашей стране, так и в мире невозможно преувеличить. Тем не менее, мы изучаем английский язык десять долгих школьных лет, и поступив в учреждение высшего образования не являемся отражением результатов, прописанных в государственных образовательных стандартах. Если рассматривать преобразование, развитие всей образовательной системы и языковой компетенции в частности, с точки зрения истории, то мы имеем дело с новейшей историей. Особенно последнее десятилетие мы постоянно сталкиваемся нововведениями. Чтобы преобразования в системе образования выпонялись в полной мере, воплотив в жизнь главные благородные цели, необходимо переключить сознание, где ключевыми принципами должны стать обязанность по отношению к другим; ответственность перед будущим поколением за создание благоприятной окружающей среды в широком смысле; самосовершенствование, самопознание и реализация способностей к творчеству, самостоятельному выбору, мышлению и поведению; установка что будущее человечества и человека в разумном диалоге, терпимости, согласии, мире и содружестве.


«Я лично за то, чтобы в нашей стране все знали и казахский и русский. Что касается казахов, то они владеют обоими языками. Поэтому задача заключается в том, чтобы другие народы осваивали казахский язык как государственный, - это будет работать на взаимопонимание. Считаю, что было бы благом для казахстанцев владение и английским языком, что только возвысило бы всех нас. Уверен, когда-нибудь мы доживем до такого времени, когда мы сможем без переводчиков общаться со всем миром». Н.А.Назарбаев.


Литература:

1. «Концепция развития полиязычного образования в РК КарГУ им. Е.А.Букетова. Караганда, 2008.

2. Коммюнике конференции «Болонский процесс 2020 – пространство европейского высшего образования в новом десятилетии» 2009:


Получите в подарок сайт учителя

Предмет: Русский язык

Категория: Прочее

Целевая аудитория: Прочее

Скачать
Полиязычие – достижение качественного уровня международных стандартов.

Автор: Елекеева Сулукулсин Амангелдиевна

Дата: 08.01.2015

Номер свидетельства: 151489


Получите в подарок сайт учителя

Видеоуроки для учителей

Курсы для учителей

ПОЛУЧИТЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО МГНОВЕННО

Добавить свою работу

* Свидетельство о публикации выдается БЕСПЛАТНО, СРАЗУ же после добавления Вами Вашей работы на сайт

Удобный поиск материалов для учителей

Проверка свидетельства