Разработка внеурочного мероприятия, посвящённого Дню русского языка для учащихся 3-4-х классов
Разработка внеурочного мероприятия, посвящённого Дню русского языка для учащихся 3-4-х классов
Разработка внеурочного мероприятия для обучающихся 3-4-х классов, проводимого в рамках мероприятий, посвящённых Дню русского языка. Тема "К истокам русского языка. Учим. Знаем, Дорожим". В сценарии отражены различные виды деятельности обучающихся (театрализация, художественно-выразительное чтение поэтических строк, исследовательская деятельность, поисковая - работа со словарём, работа с программами Microsoft Offise и др.). В сценарии используются различные дополнительные источники для познания и обучения русского языка, показана теснейшая связь языка с историей, литературой.
Вы уже знаете о суперспособностях современного учителя?
Тратить минимум сил на подготовку и проведение уроков.
Быстро и объективно проверять знания учащихся.
Сделать изучение нового материала максимально понятным.
Избавить себя от подбора заданий и их проверки после уроков.
Просмотр содержимого документа
«Разработка внеурочного мероприятия, посвящённого Дню русского языка для учащихся 3-4-х классов »
Учитель: Добрый день, дорогие ребята и гости нашего праздника! Сегодняшнее мероприятие проходит в рамках празднования в нашей школе Дня русского языка, тема которого «К истокам русского языка. Учим. Знаем. Дорожим».
Вот и сейчас мы посмотрим, ЧТО мы знаем, ЧЕМУ уже научились, Дорожим ли русским словом?
(Предварительно командам 3-4-х классов было дано домашнее задание - найти цитаты, отрывки из стихотворений о русском языке и сделать из них пазлы, при чём 3- классы готовили задания для 4-х, соответственно 4-е для 3-х).
Итак, на столах лежат пазлы-слова:(для учащихся 3-х классовотрывок из стихотворения русского поэта Н. Заболоцкого «Читая стихи»
Тот, кто жизнью живет настоящей, Кто к поэзии с детства привык, Вечно верует в животворящий, Полный разума русский язык.
для учащихся 4-х классов «Слово о слове» И. А. Реформатского
Слово о слове
совсем не ново,
И всё же я снова
Восславлю слово.
Слово -
Всей нашей жизни
Основа.
Жить
И любить
Невозможно
Без слова.
С нами
Всюду,
Всегда
Слова.
Слово
В жизни
Всему голова.)
- Ваша задача, ребята, из слов-пазлов собрать, подсказываю, стихотворения о русском языке.
I.(Под музыку собирают в течение 5-6мин. Затем зачитывают учащиеся 3-х кл, что получилось, называют автора слов)
Учитель: А вы знаете, ребята, что стихотворение Н. Заболоцкого очень любил известный поэт Корней Чуковский. Какие произведения К. Чуковского вы знаете? (ответы). Молодцы. А что вам известно о К.Чуковском?
Давайте послушаем небольшое сообщение представителей команды 4-ых классов о К. Чуковском (сообщение иллюстрируется презентацией на медиадоске).
О Чуковском
1-й ученик:Корней Иванович Чуковский (имя при рождении — Николай Эммануилович Корнейчуков)- детский поэт, писатель, лингвист, переводчик. Родился 31 марта 1882г. в Санкт-Петербурге. Детство Корней Чуковский провел в Одессе и Николаеве. Какое-то время будущий писатель учился в одесской гимназии.
Свою первую сказку для детей «Крокодил» он написал в 1916 году.
Благодаря К. Чуковскому мы читаем произведения Марка Твена «Том Сойер» и «ГеккельбериФин», рассказы О. Генри,среди которых знаменитый «Вождь краснокожих».Благодаря Корнею Ивановичу мы узнали о «Приключениях барона Мюнхгаузена» ЭрихаРаспэ и злоключениях «Робинзона Крузо» Даниэля Дефо.
2-й ученик:А больше всего любим смотреть мультфильмы, созданные по произведениям Чуковского. Давайте назовём при помощи отрывков из мультфильмов произведения Корнея Ивановича (подбор мультфильмов: «Муха-Цокотуха», «Тараканище», «Мойдодыр», «Бармалей», «Путаница»).
1-й ученик: Ещё мы узнали о том, что книги Корнея Ивановича Чуковского переведены на множество иностранных языков от Японии до США.
Учитель: Большое спасибо. А теперь вернёмся к стих. Н. Заболоцкого. Именно этим стихотворением Корней Иванович Чуковский заканчивает свою книгу «Живой как жизнь». Я думаю, вам будет интересно узнать о чём она. (Отрывки цитируют учащиеся-актёры школьного театра «Содружество», сидя за рабочим столом с бумагами):
1.Прежде, обращаясь к малышам, мы всегда говорили: дети. Теперь это слово повсюду вытеснено словом ребята. Оно звучит и в школах, и в детских садах, что чрезвычайно шокирует старых людей, которые мечтают о том, чтобы дети снова назывались детьми. Прежде ребятами назывались только крестьянские дети (наравне с солдатами и парнями). Вот, например, у Н.Некрасова: «Дома одни лишь ребята».
2. «Господи, какой кавардак!» — воскликнула на днях одна старуха, войдя в комнату, где пятилетние дети разбросали по полу игрушки. И мне вспомнилась прелюбопытная биография этого странного слова. В семнадцатом веке кавардаком называли дорогое и вкусное яство, которым лакомились главным образом цари и бояре. Но миновали годы, и этим словом стали называть отвратительное варево, вроде болтушки. В болтушку бросали что попало: и нечищеную рыбу (с песком!), и сухари, и кислую капусту, и лук. Мудрено ли, что словом кавардак стали кое-где именовать острую боль в животе, причиненную скверной едой? А потом, еще через несколько лет, к тому же слову прочно прикрепилось значение: бестолочь, неразбериха, беспорядок, неряшество. Об этом я узнал из статьи известного лингвиста — профессора Б.А. Ларина.
1. А вот диковинная биография слова семья.В родо-племенную эпоху это слово означало “коллектив родни”. После внедрения феодализма смысл слова резко изменился. Оно стало означать “слуги”, “рабы”, “челядь”. В одном старорусском документе читаем: “Взяли его, Сеньку, в полон татаровья с женою и с 2 детьми и со всею семьею" (1660).Из чего следует, что ни жена, ни дети не назывались в то время семьей.Наряду с этим у слова семья появилось новое значение: оно стало синонимом жены. В одном тексте так и сказано, что некий Евтропьев внес столько-то рублев в монастырь за детей и за семью свою Матрену, а в другом тексте другая жена называется семья Агриппина.
2.Когда читаешь такие биографии слов, окончательно утверждаешься в мысли, что русский язык, как и всякий здоровый и сильный организм, весь в движении, в динамике непрерывного роста. Одни его слова отмирают, другие рождаются, третьи … произносятся совсем по-другому, чем произносились … скажем, при Жуковском и Пушкине.
Учитель:Спасибо. Как вы думаете, ребята, чему посвятил К. Чуковский свою книгу «Живой как жизнь»? (русскому языку). Совершенно верно - книга посвящена русскому языку, его истории и современной жизни, законам его развития. Эта книга будет нам большой помощницей в дальнейшем изучении русского языка, мы узнаем, что такое"канцелярит" и как с ним бороться, "умслопогасы" и "иноплеменные слова" и многое-многое другое...
II. А что получилось у ребят команды 4-х классов? (зачитывают стихотворение И. А. Реформатского «Слово о слове»)
Слово о слове
совсем не ново,
И всё же я снова
Восславлю слово.
Слово -
Всей нашей жизни
Основа.
Жить
И любить
Невозможно
Без слова.
С нами
Всюду,
Всегда
Слова.
Слово
В жизни
Всему голова
Учитель: А вы знаете, ребята, это стихотворение перекликается с книгой известного русского писателя и лингвиста ЛьваУспенского «Слово о словах», которая тоже станет нашей настольной книгой в изучении русского языка, ведь, как говорил Л. Успенский «с самого раннего детства и до глубокой старости вся жизнь человеканеразрывно связана с языком».
Учащиеся 3-ого класса сейчас нас познакомят с этим интересным человеком (презентация)
Лев Васи́льевичУспе́нский - русский писатель, филолог, лингвист - родился 8 февраля1900г. в Санкт-Петербурге. В пять лет Лев научился читать, а в 1906 году поступил в школу. Затем учился в гимназии. Так сложилась судьба у Льва Васильевича, что сначала он учился в Лесном институте, и только потом окончил Высшие курсы искусствоведения, литературное отделение Института истории искусств. В 1925 году опубликовал свою первую работу о русском языке.
Лев Успенский печатался в детских журналах «Чиж» и «Ёж», выпустил книжку детских рассказов «Кот в самолёте», заведовал научно-познавательным отделом журнала «Костёр».
Благодаря Льву Васильевичу мы знаем все подвиги Геракла, и кто добыл золотое руно. Ведь это он написал две книги по древнегреческой мифологии: «12 подвигов Геракла» и «Золотое руно» (позднее книги вышли под названием общим «Мифы Древней Греции»).
В 1954 году в «Детгизе» была впервые издана одна из самых известных книг Успенского «Слово о словах», а через некоторое время не менее интересная и популярная книга «Ты и твоё имя».
За свою деятельность Лев Васильевич Успенский был награждён орденом Трудового Красного Знамени.
Учитель: Спасибо.
- Вы справедливо зададите вопрос, а чем же интересна книга «Слово о словах»? Давайте посмотрим: (учащиеся 3-го класса иллюстрируют книгу примерами и презентацией)
1 ученик.СТОН и СОН
Перед вами два односложных слова. Чем они отличаются друг от друга? Правильно - одним-единственным звуком "т". Оба -- имена существительные. Оба – мужскогорода. И "стон" и "сон" одинаково принадлежат ко 2-ому склонению. Очевидно, изменяться при склонении им полагается тоже одинаково.Но не тут-то было! (на доске склонение данных слов).
Именительный стон сон
Родительный стона сна
Дательный стону сну
Винительный стон сон
Творительный стоном сном
Предложный о стоне о сне
Можете ли вы без справок и советов, объяснить, почему слово "стон" меняет только свои окончания, а у "сна" подвергаетсяизменению и его основа: с--о--н, сн--а, сн--ом? Куда делось "о"?
Можете ли растолковать, отчего этов слове "стон" звук "о" отличается, так сказать, "оседлым"образом жизни, а в слове "сон" на его место явился какой-то странный"беглец"? В чем разница между этими двумя на слух совершенно неотличимымидруг от друга звуками? Что перед нами: необъяснимая причуда говорящихпо-русски людей, случайный "каприз языка" или же тут скрываются какие-тоглубокие внутренние основания?
Именно эти вопросы задаёт себе и нам, читателям, Лев Успенский.
2 ученик.БИЛО И КРЫЛО
Пойдем дальше. Пара слов "било" и "крыло", тоже существительных и такжеодного рода–среднего. "Било" означает (точнее, означало некогда) нечто вроде примитивногоколокола, металлическую доску для подачи сигналов. Что такое "крыло" - известно каждому. Оба слова не слишком похожи другна друга, однако у них есть нечто общее - суффикс "-л-" и окончание "-о". Слов, обладающих этими признаками, у нас немало: покрыва-л-о,опаха-л-о, ши-л-о,ры-л-о и т. п
Заметьте: все это - существительные, тесно связанные с глаголами."Покрывало" и "покрывать", "рыло" и "рыть", "шило" и "шить". При этом каждый глагол означает то или иное действие, а произведенное от его основы существительное - то, чем действуют, орудие или предмет.Не правда ли?
покрыва-ть..покрыва-л-о
ры-ть....... ры-л-о
ши-ть....... ши-л-о
опах-ива-ть..опаха-л-о
Это все настолько обыкновенно, что нередко, когда нужно заново назвать
незнакомое орудие, предназначенное для известного действия, возникаетсоблазн дать ему имя как раз по такому способу.
Так вот теперь я и приведу вам еще один недлинный списочек слов, также
оканчивающихся на "-ло" и очень похожих на предыдущие:одеяло, мыло, грузило, крыло,
точило, зеркало.
Как по-вашему? Они тоже означают орудия действий и произведены от
глаголов? Если да, то скажите: каких именно действий и от какихглаголов? Простой это вопрос или не очень?
Учитель: Эти вопросы задаёт нам писатель.Давайте попробуем на них ответить! (дети делают свои предположения. Н-р: грузить – грузило).А правильно ли это? Ведь «грузить» означает наполнять грузом что-то грузом;складывать груз куда-н., а «грузило» - небольшой груз (кусок свинца, камень и т.п.), подвешенный к лесе удочки, сети и т.п. для удержания их на глубине во время лова. «Точить» – делать острым посредством трения о камень, кожу и т.д., «точило» - камень для точки режущих и колющих орудий и инструментов.
Вывод: нам ничего не удалось.
3 ученик ЗА ЧТО БЬЮТ РЫНДУ?
Приведу такой пример.
Тот, кто читал морские рассказы из времен парусного флота, помнит – накораблях постоянно… "бьют рынду". Для чегои за что?Из словарей и мы узнали "рындами" в Москве до Петра Iименовали царских телохранителей, молодых воинов, стоявших у трона с секирами или алебардами. Звание этоупразднено с конца XVII века.
Спрашивается: откуда же на нашем флоте добывали"рынд" и по каким причинам их то и дело "били"? Конечно, это напрасный вопрос. Морское выражение "рынду бей" не имеет ничего общего не только с царскими телохранителями, но и с глаголом "бить".Это переделанная на русский лад английская флотская команда: "ringthebell"(ринг зэбэлл), означающая: "ударь в колокол". Чужестранная фраза не только была изменена русскими моряками по ее звучанию - составляющие ее словапоменялись своими значениями. В самом деле, по-английски "ринг" значит"бей", а у нас оно стало значить "рында", то есть "колокол на корабле"."Бэлл" по-английски означает "колокол", а на нашем флоте его начали пониматькак приказание "бей!". Все перевернулось!
Учитель: Ребята, интересна ли была информация из книги Льва Успенского «Слово и о словах»? (ответы) Вы правы – о многом мы даже и не подозревали. А ведь это - лишнее доказательство недостаточности наших знаний о родном языке,о его больших и маленьких загадках.
Но мы ведь только учимся.
- Сегодня мы ещё раз узнали о том, как интересен и богат русский язык, как интересна история каждого слова русского языка и как много загадок нам надо будет отгадывать в течение всей нашей школьной жизни. Кто же будет нашими помощниками? (ответы) Совершенно верно – писатели, лингвисты, поэты, знатоки русского языка.А ещё – книги! Самые разнообразные, потому что, как говорил Лев Успенкский«надо черпать сведения, и в географии, и в мореходном деле, и в истории…».
- Большое спасибо всем участникам нашего мероприятия, а на память всем о праздновании Дня русского языка – буклеты.